ABOUT THE SPEAKER
John Hockenberry - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence."

Why you should listen

Three-time Peabody Award winner, four-time Emmy award winner and Dateline NBC correspondent, John Hockenberry has broad experience as a journalist and commentator for more than two decades. He is the co-anchor of the public radio morning show “The Takeaway” on WNYC and PRI. He has reported from all over the world, in virtually every medium, having anchored programs for network, cable and radio. Hockenberry joined NBC as a correspondent for Dateline NBC in January 1996 after a fifteen-year career in broadcast news at both National Public Radio and ABC News. Hockenberry's reporting for Dateline NBC earned him three Emmys, an Edward R Murrow award and a Casey Medal.

His most prominent Dateline NBC reports include an hour-long documentary on the often-fatal tragedy of the medically uninsured, an emotionally gripping portrait of a young schizophrenic trying to live on his own, and extensive reporting in the aftermath of September 11th. In 2009 Hockenberry was appointed to the White House Fellows Commission by President Barack Obama where he participates in the selection of the annual Fellows for this most prestigious of Federal programs. Hockenberry is also the author of A River out of Eden, a novel based in the Pacific Northwest, and Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence, a memoir of life as a foreign correspondent, which was a finalist for the National Book Critics Circle Award in 1996. He has also written for The New York Times, The New Yorker, I.D., Wired, The Columbia Journalism Review, Details, and The Washington Post.

Hockenberry spent more than a decade with NPR as a general assignment reporter, Middle East correspondent and host of several programs. During the Persian Gulf War (1990-91), Hockenberry was assigned to the Middle East, where he filed reports from Israel, Tunisia, Morocco, Jordan, Turkey, Iraq and Iran. He was one of the first Western broadcast journalists to report from Kurdish refugee camps in Northern Iraq and Southern Turkey. Hockenberry also spent two years (1988-90) as a correspondent based in Jerusalem during the most intensive conflict of the Palestinian uprising. Hockenberry received the Columbia Dupont Award for Foreign News Coverage for reporting on the Gulf War.

 

More profile about the speaker
John Hockenberry | Speaker | TED.com
TED2012

John Hockenberry: We are all designers

John Hockenberry: Toţi suntem designeri

Filmed:
792,401 views

Jurnalistul John Hockenberry are o poveste personală inspirată de o pereche de roți luminoase găsite într-un catalog cu accesorii pentru scaune cu rotile - modul în care acestea i-au arătat importanța de a-și proiecta viața cu intenție. (Din sesiunea Studioul de Design TED2012, curatori invitați: Chee Pearlman și David Rockwell.)
- Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I am no designerproiectant, nopenu, no way.
0
856
3851
Nu sunt designer. Nu, sigur nu.
00:20
My dadtata was,
1
4707
1816
Tata era,
00:22
whichcare is kinddrăguț of an interestinginteresant way to growcrește up.
2
6523
2592
şi a fost e destul de interesant să cresc aşa.
00:25
I had to figurefigura out what it is my dadtata did
3
9115
4175
Încercam să-mi dau seama ce făcea tata
00:29
and why it was importantimportant.
4
13290
1800
şi de ce era important.
00:30
DadTata talkeda vorbit a lot about badrău designproiecta when we were growingcreştere up,
5
15090
3161
Tata vorbea mult despre design-ul prost făcut, când eram mici.
00:34
you know, "Badrău designproiecta is just people not thinkinggândire, JohnIoan," he would say
6
18251
4970
"Design-ul prost reprezintă oameni care nu gândesc, John ", îmi spunea
00:39
wheneveroricând a kidcopil would be injuredrănit by a rotaryRotary lawngazon mowermasina de tuns
7
23221
2463
când câte-un copil era rănit de maşina de tuns iarbă
00:41
or, say, a typewritermaşină de scris ribbonpanglică would get tangledTangled
8
25684
2950
sau când panglica maşinii de scris se încurca
00:44
or an eggbeatereggbeater would get jammedblocat in the kitchenbucătărie.
9
28634
2393
sau când un mixer se bloca la bucătărie.
00:46
You know, "DesignDesign -- badrău designproiecta, there's just no excusescuză for it.
10
31027
5519
"Design prost. Nu există scuză pentru design prost.
00:52
It's lettingînchiriere stuffchestie happenîntâmpla withoutfără thinkinggândire about it.
11
36546
2608
Înseamnă să lași lucrurile la întâmplare fără să gândești.
00:55
EveryFiecare objectobiect should be about something, JohnIoan.
12
39154
3363
Fiecare obiect ar trebui să aibă un sens, John,
00:58
It should imagineimagina a userutilizator.
13
42517
1438
să imagineze un utilizator.
00:59
It should castarunca that userutilizator in a storypoveste starringIn rolurile principale the userutilizator and the objectobiect.
14
43955
4967
Ar trebui să-i dea un rol de star într-o poveste despre utilizator şi obiect.
01:04
Good designproiecta," my dadtata said, "is about supplyingfurnizarea de intentscop."
15
48922
5241
Un design bun", spunea tata, "garantează intenţia".
01:10
That's what he said.
16
54163
2655
Asta îmi spunea.
01:12
DadTata helpeda ajutat designproiecta the controlControl panelspanouri for the IBMIBM 360 computercomputer.
17
56818
3921
A colaborat la designul panourilor de control pentru computerul IBM 360.
01:16
That was a bigmare dealafacere; that was importantimportant. He workeda lucrat for KodakKodak for a while; that was importantimportant.
18
60739
4000
Era mare lucru. A lucrat o vreme pentru Kodak; era important.
01:20
He designedproiectat chairsscaune and desksbirouri and other officebirou equipmentechipament for SteelcaseSteelcase; that was importantimportant.
19
64739
5556
A proiectat scaune, mese şi alte echipamente de birou pentru Steelcase; și asta era important.
01:26
I knewștiut designproiecta was importantimportant in my housecasă because, for heaven'sHeaven sakedragul, it put foodalimente on our tablemasa, right?
20
70295
5038
Știam că design-ul era important la noi pentru că punea mâncare pe masă.
01:31
And designproiecta was in everything my dadtata did.
21
75333
2372
Regăseam design-ul în tot ce făcea tata.
01:33
He had a DixielandDixieland jazzjazz bandgrup when we were growingcreştere up,
22
77705
3157
Avea o formaţie de Dixieland jazz când eram copii,
01:36
and he would always coveracoperi LouisLouis ArmstrongArmstrong tunesasteptare.
23
80862
2696
şi mereu cânta melodiile lui Louis Armstrong.
01:39
And I would askcere him everyfiecare onceo singura data in a while,
24
83558
1728
Îl întrebam din când în când:
01:41
"DadTata, do you want it to soundsunet like the recordrecord?"
25
85286
2911
"Tati, tu vrei să sune ca pe disc?"
01:44
We had lots of oldvechi jazzjazz recordsînregistrări lyingminciună around the housecasă.
26
88197
2153
Aveam o mulţime de discuri de jazz prin toată casa.
01:46
And he said, "No, never, JohnIoan, never.
27
90350
2297
Răspundea: "Nu, niciodată John, niciodată.
01:48
The songcântec is just a givendat, that's how you have to think about it.
28
92647
2727
Un cântec e doar un tipar, aşa trebuie să te gândeşti la el.
01:51
You gottaTrebuie să make it your ownpropriu. You gottaTrebuie să designproiecta it.
29
95374
2685
Trebuie să sune ca tine. Trebuie să-i faci un design.
01:53
ShowArată everyonetoata lumea what you intendintenționează," is what he said.
30
98059
3997
Să arăți tuturor ce intenţionezi", mi-a spus.
01:57
"Doing that, actingactorie by designproiecta, is what we all should be doing.
31
102056
4289
"Să acţionăm prin design, asta ar trebui toți să facem.
02:02
It's where we all belongaparține."
32
106345
2109
Toţi avem asta în sânge."
02:04
All of us? DesignersDesigneri?
33
108454
3425
Toţi? Designeri?
02:07
Oh, oh, DadTata. Oh, DadTata.
34
111879
4934
Of, of, tată. Of, tată.
02:12
The songcântec is just a givendat.
35
116813
1665
Un cântec e doar un tipar.
02:14
It's how you coveracoperi it that matterschestiuni.
36
118478
2488
Contează cum îl cânţi.
02:16
Well, let's holddeține on to that thought for just a minuteminut.
37
120966
2096
Să ne oprim puţin la acest gând.
02:18
It's kinddrăguț of like this wheelchairscaun cu rotile I'm in, right?
38
123062
2903
E ca acest scaun cu rotile, nu?
02:21
The originaloriginal tuneton? It's a little scaryinfricosator.
39
125965
2025
Cântecul original? E puţin înfricoșător.
02:23
"OohOoh, what happeneds-a întâmplat to that dudeDude?
40
127990
2664
"Ooo, ce s-a întâmplat cu tipul ăla?
02:26
He can't walkmers pe jos. AnybodyOricine know the storypoveste?
41
130654
3111
Nu poate să meargă. Ştie cineva povestea?
02:29
AnybodyOricine?"
42
133765
1906
Nimeni?"
02:31
I don't like to talk about this very much, but I'll tell you guys the storypoveste todayastăzi.
43
135671
5287
Nu-mi prea place să vorbesc despre asta, dar am să vă spun povestea azi.
02:36
All right, exactlyexact 36 yearsani agoîn urmă this weeksăptămână, that's right,
44
140958
3850
În urmă cu 36 de ani, se împlinesc săptămâna asta,
02:40
I was in a poorlyslab designedproiectat automobileauto
45
144808
1942
mă aflam într-un automobil proiectat prost
02:42
that hitlovit a poorlyslab designedproiectat guardrailparapet
46
146750
3921
care s-a ciocnit de un parapet proiectat prost
02:46
on a poorlyslab designedproiectat roaddrum in PennsylvaniaPennsylvania,
47
150671
2583
pe o şosea proiectată prost din Pennsylvania,
02:49
and plummetedscăzut down a 200-foot-picior embankmentterasament
48
153254
4793
şi am căzut vreo 60 de metri peste rambleu
02:53
and killeducis two people in the carmașină.
49
158047
2207
şi am omorât doi oameni din maşină.
02:56
But ever sincede cand then, the wheelchairscaun cu rotile has been a givendat in my life.
50
160254
4479
Din acel moment, scaunul cu rotile a fost un dat în viaţa mea.
03:00
My life, at the mercymila of good designproiecta and badrău designproiecta.
51
164733
5136
Viaţa mea, în mâinile designului bine sau prost făcut.
03:05
Think about it. Now, in designproiecta termstermeni,
52
169869
2403
Gândiţi-vă la asta. În termeni de design,
03:08
a wheelchairscaun cu rotile is a very difficultdificil objectobiect.
53
172272
2998
un scaun cu rotile e un obiect foarte dificil.
03:11
It mostlyMai ales projectsproiecte tragedytragedie and fearfrică and misfortunenenorocire,
54
175270
4168
Sugerează tragedie, teamă şi ghinion,
03:15
and it projectsproiecte that messagemesaj, that storypoveste, so stronglytare
55
179438
2791
şi transmite acel mesaj, acea poveste, atât de puternic
03:18
that it almostaproape blotsBlots out anything elsealtfel.
56
182229
2259
încât nu prea mai contează altceva.
03:20
I rollrulou swiftlyrapid throughprin an airportaeroport, right?
57
184488
3478
Mă deplasez lin pe roți prin aeroport,
03:23
And momsmame grabapuca theiral lor kidscopii out of the way and say, "Don't stareholbeze!"
58
187966
3984
iar mamele îşi trag copii din calea mea și le spun:
"Nu te holba!"
03:27
The poorsărac kidcopil, you know, has this terrifiedîngrozit look on his facefață, God knowsștie what they think.
59
191950
4199
Săracul copil, are o privire speriată, cine ştie ce gândeşte.
03:32
And for decadesdecenii, I'm going,
60
196149
2169
Iar eu de zeci de ani mă întreb
03:34
why does this happenîntâmpla? What can I do about it? How can I changeSchimbare this? I mean there musttrebuie sa be something.
61
198318
4480
de ce se întâmplă asta? Ce pot să fac să schimb asta? Trebuie să fie o soluție.
03:38
So I would rollrulou, I'd make no eyeochi contacta lua legatura -- just kindacam frownse încrunta, right?
62
202798
5159
Aşa că trec fără să mă uit la ei, puţin încruntat.
03:43
Or I'd dressrochie up really, really sharplybrusc or something.
63
207957
5432
Sau mă îmbrac foarte, foarte frumos.
03:49
Or I'd make eyeochi contacta lua legatura with everyonetoata lumea --
64
213389
1877
Sau le caut privirea tuturor -
03:51
that was really creepyînfiorător; that didn't work at all.
65
215266
2492
asta a fost sinistru; n-a mers deloc.
03:53
(LaughterRâs)
66
217758
1913
(Râsete)
03:55
You know anything, I'd try. I wouldn'tnu ar fi showerduș for a weeksăptămână -- nothing workeda lucrat.
67
219671
3855
Orice am încercat - să nu fac duş o săptămână - nimic n-a mers.
03:59
Nothing whatsoeveroricare workeda lucrat untilpana cand a fewpuțini yearsani agoîn urmă,
68
223526
3984
Nimic n-a funcţionat până acum câţiva ani,
04:03
my six-year-oldde șase ani daughtersfiice were looking at this wheelchairscaun cu rotile catalogcatalog that I had, and they said,
69
227510
4340
când fetele mele de 6 ani s-au uitat la un catalog de scaune pe rotile şi mi-au spus:
04:07
"Oh, DadTata! DadTata! Look, you gottaTrebuie să get these, these flashybătător la ochi wheelsroți -- you gottaTrebuie să get 'em„em!"
70
231850
5124
"O, tati! Tati! Uite, trebuie să-ţi iei roţile astea sclipitoare, neapărat!"
04:12
And I said, "Oh, girlsfete, DadTata is a very importantimportant journalistziarist,
71
236974
4113
Iar eu le-am spus: "O, dragele mele, tati e un jurnalist important,
04:16
that just wouldn'tnu ar fi do at all."
72
241087
2566
şi asta nu s-ar cădea."
04:19
And of coursecurs, they immediatelyimediat concludedîncheiat,
73
243653
1945
Bineînțels, ele au concluzionat imediat:
04:21
"Oh, what a bummerPacat, DadTata. JournalistsJurnalişti aren'tnu sunt allowedpermis to have flashybătător la ochi wheelsroți.
74
245598
5167
"Ce păcat tati! Jurnaliştii n-au voie să aibă roţi sclipitoare.
04:26
I mean, how importantimportant could you be then?" they said.
75
250765
4478
Cât de important eşti tu de fapt?" m-au întrebat ele.
04:31
I wenta mers, "Wait a minuteminut, all right, right -- I'll get the wheelsroți." PurelyPur şi simplu out of protestprotest,
76
255243
4962
"Ia stați aşa - o să-mi iau roţile alea."
04:36
I got the flashybătător la ochi wheelsroți, and I installedinstalat them and --
77
260205
4918
Ca protest, mi-am luat roţile sclipitoare, le-am montat şi ce să vezi:
04:41
checkVerifica this out. Could I have my specialspecial lightușoară cuetac please?
78
265123
3528
Îmi micșorați, vă rog, luminile de scenă?
04:44
(LaughterRâs)
79
268651
1522
(Râsete)
04:46
Look at that!
80
270173
2931
Ia uite!
04:49
Now ... look at, look at this! Look at this!
81
273104
2465
Acum, priviţi! Priviți la asta!
04:51
So what you are looking at here
82
275569
3447
Ceea ce vedeţi aici
04:54
has completelycomplet changedschimbat my life,
83
279016
3087
mi-a schimbat complet viaţa,
04:58
I mean totallyintru totul changedschimbat my life.
84
282103
2977
vreau să spun, mi-a schimbat viaţa în totalitate!
05:00
InsteadÎn schimb of blankgol staresse uită and awkwardnessstângăcie,
85
285080
2872
În locul privirilor în gol şi jenate,
05:03
now it is pointingarătând and smilingzâmbitor!
86
287952
3484
acum lumea arată spre spre mine şi zâmbește!
05:07
People going, "AwesomeNemaipomenit wheelsroți, dudeDude! Those are awesomeminunat!
87
291436
4068
Oameni îmi spun: "Ai niște roţi super! Ce mișto sunt!
05:11
I mean, I want some of those wheelsroți!" Little kidscopii say,
88
295504
2600
Şi eu vreau niște roţi din astea!" Copiii spun:
05:14
"Can I have a ridecălătorie?"
89
298104
2136
"Pot să fac o tură?"
05:16
(LaughterRâs)
90
300240
1875
(Râsete)
05:18
And of coursecurs there's the occasionalocazional personpersoană --
91
302115
2517
Bineînţeles, apare uneori și câte unul -
05:20
usuallyde obicei a middle-agedde vârstă mijlocie malemasculin who will say,
92
304632
1816
de obicei bărbat de vârstă mijlocie - care să spună,
05:22
"Oh, those wheelsroți are great!
93
306448
1641
"Ah, aceste roţi sunt fantastice!
05:23
I guessghici they're for safetySiguranță, right?"
94
308089
2290
Sunt pentru siguranţă, nu-i așa? "
05:26
(LaughterRâs)
95
310379
2349
(Râsete)
05:28
No! They're not for safetySiguranță.
96
312728
5968
Nu! Nu sunt pentru siguranţă.
05:34
No, no, no, no, no.
97
318696
1880
Nu, nu, nu, nu, nu.
05:36
What's the differencediferență here,
98
320576
1777
Care-i diferenţa aici,
05:38
the wheelchairscaun cu rotile with no lightslumini
99
322353
1807
scaunul rulant fără luminițe
05:40
and the wheelchairscaun cu rotile with lightslumini?
100
324160
1730
şi scaunul cu luminițe?
05:41
The differencediferență is intentscop.
101
325890
3782
Diferenţa constă în intenţie.
05:45
That's right, that's right; I'm no longermai lung a victimvictimă.
102
329672
3657
Chiar așa: eu nu mai sunt o victimă.
05:49
I chosea ales to changeSchimbare the situationsituatie -- I'm the CommanderComandantul of the StarshipStarship WheelchairScaun cu rotile with the phaserPhaser wheelsroți in the frontfață. Right?
103
333329
5912
Am schimbat situaţia - sunt Comandantul Navei Stelare Scaun-Rulant cu roți phaser în faţă!
05:55
IntentIntenţia changesschimbări the pictureimagine completelycomplet.
104
339241
4375
Intenţia schimbă complet situația.
05:59
I choosealege to enhancespori
105
343616
1817
Aleg să îmbunătățesc
06:01
this rollingrulare experienceexperienţă
106
345433
1943
experienţa de rostogolire
06:03
with a simplesimplu designproiecta elementelement.
107
347376
3704
cu un simplu element de design.
06:06
ActingHotărând with intentscop.
108
351080
2208
Acțiune cu intenţie.
06:09
It conveystransmite authorshippaternitate.
109
353288
2216
Exprimă existența unui autor.
06:11
It suggestssugerează that someonecineva is drivingconducere.
110
355504
3080
Sugerează că cineva e în control.
06:14
It's reassuringliniștitor; people are drawndesenat to it.
111
358584
3008
Îmi dă încredere; oamenii sunt atraşi.
06:17
SomeoneCineva makingluare the experienceexperienţă theiral lor ownpropriu.
112
361592
3512
Cineva își asumă experiența respectivă,
06:21
CoveringCare acoperă the tragictragic tuneton
113
365104
2240
învăluind melodia tragică
06:23
with something differentdiferit,
114
367344
2896
cu altceva,
06:26
something radicallyradical differentdiferit.
115
370240
3209
ceva radical diferit.
06:29
People respondrăspunde to that.
116
373449
2047
Oamenii răspund la asta.
06:31
Now it seemspare simplesimplu, but actuallyde fapt I think
117
375496
2792
Acum pare simplu, dar cred că
06:34
in our societysocietate and culturecultură in generalgeneral,
118
378288
2225
în societatea şi în cultura noastră
06:36
we have a hugeimens problemproblemă with intentscop.
119
380513
2063
avem o problemă uriaşă referitor la intenţie.
06:38
Now go with me here. Look at this guy. You know who this is?
120
382576
3360
Urmăriţi-mă. Priviţi acest tip. Ştiți cine e?
06:41
It's AndersAnders BreivikBreivik. Now, if he intendeddestinate to killucide
121
385936
4016
Este Anders Breivik. Dacă intenția lui era
06:45
in OlsoOlso, NorwayNorvegia last yearan,
122
389952
1736
să omoare în Oslo, Norvegia, anul trecut,
06:47
dozenszeci and dozenszeci of youngtineri people --
123
391688
2360
zeci şi zeci de tineri -
06:49
if he intendeddestinate to do that,
124
394048
1712
dacă el intenționa să facă asta,
06:51
he's a viciousvicios criminalpenal. We punishpedepsi him.
125
395760
2584
e un criminal pervers. Îl pedepsim.
06:54
Life in prisonînchisoare. DeathMoartea penaltypedeapsa in the UnitedMarea StatesStatele, not so much in NorwayNorvegia.
126
398344
3369
Închisoare pe viaţă. Pedeapsa cu moartea în SUA, nu și în Norvegia.
06:57
But, if he insteadin schimb acteda acţionat out of a delusionaldelirante fantasyfantezie,
127
401713
4351
Însă, dacă a acţionat datorită unei fantezii delirante,
07:01
if he was motivatedmotivaţi by some randomîntâmplător mentalmental illnessboală,
128
406064
4984
dacă a fost motivat de vreo boală mintală,
07:06
he's in a completelycomplet differentdiferit categorycategorie.
129
411048
2446
e într-o categorie complet diferită.
07:09
We mayMai put him away for life, but
130
413494
1787
Îl putem închide pe viaţă,
07:11
we watch him clinicallyclinic.
131
415281
2039
îl urmărim clinic.
07:13
It's a completelycomplet differentdiferit domaindomeniu.
132
417320
3449
E un domeniu complet diferit.
07:16
As an intentionalintenționat murderercriminal,
133
420769
2472
Dacă a acţionat intenţionat,
07:19
AndersAnders BreivikBreivik is merelypur și simplu evilrău.
134
423241
3039
Anders Breivik e malefic.
07:22
But as a dysfunctionaldisfunctionale,
135
426280
2185
Însă ca psihopat criminal
07:24
as a dysfunctionaldisfunctionale murderercriminal/psychoticpsihotice,
136
428465
2248
disfuncțional,
07:26
he's something much more complicatedcomplicat.
137
430713
1959
e ceva mult mai complicat.
07:28
He's the breathsuflare of some
138
432672
1760
E suflarea
07:30
primitiveprimitiv, ancientvechi chaoshaos.
139
434432
3400
unui fel de haos primitiv, străvechi.
07:33
He's the randomîntâmplător statestat of naturenatură
140
437832
1984
El e starea naturală aleatorie
07:35
we emergeda apărut from.
141
439816
1530
din care ne-am ridicat.
07:37
He's something very, very differentdiferit.
142
441346
2270
E ceva foarte, foarte diferit.
07:39
It's as thoughdeşi intentscop is an essentialesenţial componentcomponent for humanityumanitate.
143
443616
3737
E ca şi cum intenţia e o componentă esenţială a omenirii.
07:43
It's what we're supposedpresupus to do somehowoarecum.
144
447353
2319
E ceea ce trebuie să facem, într-un fel sau altul.
07:45
We're supposedpresupus to actact with intentscop.
145
449672
2728
Trebuie să acţionăm cu intenţie.
07:48
We're supposedpresupus to do things by designproiecta.
146
452400
2456
Trebuie să acționăm prin design.
07:50
IntentIntenţia is a markermarker for civilizationcivilizaţie.
147
454856
4840
Intenţia este un însemn al civilizaţiei.
07:55
Now here'saici e an exampleexemplu a little closermai aproape to home:
148
459696
2592
Iată un exemplu puțin mai aproape de casă:
07:58
My familyfamilie is all about intentscop.
149
462288
2376
Familia mea reprezintă intenţia.
08:00
You can probablyprobabil tell there are two setsseturi of twinsgemeni,
150
464664
3208
Vă daţi seama că sunt două seturi de gemeni,
08:03
the resultrezultat of IVFFIV technologytehnologie, in vitroin vitro fertilizationfertilizare technologytehnologie,
151
467872
4248
rezultat al tehnologiei fertilizării in vitro (FIV),
08:08
duedatorat to some physicalfizic limitationslimitări I won'tnu va go into.
152
472120
2635
din cauza unor limitări fizice pe care nu le voi detalia.
08:10
AnywayOricum, in vitroin vitro technologytehnologie, IVFFIV,
153
474755
3053
Tehnologia in vitro, FIV,
08:13
is about as intentionalintenționat as agricultureagricultură.
154
477808
3004
e la fel de intenţională ca agricultura.
08:16
Let me tell you, some of you mayMai have the experienceexperienţă.
155
480812
2156
Să vă spun, unii poate ați și trecut prin asta.
08:18
In factfapt, the wholeîntreg technologytehnologie of spermsperma extractionextractie
156
482968
2944
Întreaga tehnologie de extragere a spermei
08:21
for spinalspinal cord-injuredrănit de cablu malesmasculi was inventedinventat by a veterinarianmedic veterinar.
157
485912
4448
pentru bărbaţii cu șira spinării accidentată, a fost inventată de un veterinar.
08:26
I metîntâlnit the dudeDude. He's a great guy.
158
490360
2282
L-am întâlnit pe tip. E un o persoană minunată.
08:28
He carriedtransportate this bigmare leatherPiele bagsac fulldeplin of spermsperma probessonde for
159
492642
4942
Avea la el un sac mare din piele, plin cu sondele de spermă
08:33
all of the animalsanimale that he'dHed workeda lucrat with,
160
497584
2296
ale tuturor animalelor cu care lucrase,
08:35
all the differentdiferit animalsanimale.
161
499880
1499
tot felul de animale.
08:37
ProbesSonde he designedproiectat,
162
501379
2132
Sondele au fost proiectate de el
08:39
and in factfapt, he was really, really proudmândru of these probessonde.
163
503511
3001
şi era foarte mândru de ele.
08:42
He would say, "You're right betweenîntre horsecal and squirrelveveriţă, JohnIoan."
164
506512
3770
Îmi spunea: "Eşti exact între cal şi veveriţă, John."
08:46
(LaughterRâs)
165
510282
3238
(Râsete)
08:49
But anywayoricum, so when my wifesoție and I decideda decis
166
513520
5672
Când am decis împreună cu soţia mea
08:55
to upgradeactualizare our earlydin timp middlemijloc agevârstă -- we had fourpatru kidscopii, after all --
167
519192
3049
să ne îmbunătățim frageda vârstă mijlocie - aveam deja patru copii -
08:58
with a little differentdiferit technologytehnologie
168
522241
1991
cu ajutorul unei tehnologii mai deosebite
09:00
that I won'tnu va explainexplica in too much detaildetaliu here --
169
524232
2880
pe care n-o voi detalia acum -
09:03
my urologisturolog assuredasigurat me I had nothing whatsoeveroricare to worryface griji about.
170
527112
4258
urologul m-a asigurat că nu-i cazul să-mi fac griji.
09:07
"No need for birthnaștere controlControl, DocDoc, are you sure about that?"
171
531370
2576
"Nu-i nevoie de anticoncepționale, doctore, ești sigur?"
09:09
"JohnIoan, JohnIoan, I lookedprivit at your chartdiagramă.
172
533946
3560
"John, John, m-am uitat la diagrama ta.
09:13
From your spermsperma teststeste we can
173
537506
2257
Din testele tale de spermă
09:15
confidentlycu încredere say that
174
539763
2008
putem afirma cu încredere că
09:17
you're basicallype scurt a formformă of birthnaștere controlControl."
175
541771
2722
ești practic o formă de anticoncepționale."
09:20
Well!
176
544493
3278
Ei bine!
09:23
(LaughterRâs)
177
547771
3592
(Râsete)
09:27
What a liberatingeliberator thought! Yes!
178
551363
3375
Ce gând eliberator! Da!
09:30
And after a couplecuplu very liberatingeliberator weekendsweek-end,
179
554738
3065
După câteva weekend-uri eliberatoare,
09:33
my wifesoție and I,
180
557803
1440
împreună cu soţia mea,
09:35
utilizingutilizarea some cutting-edgeultimă oră erectileerectilă technologytehnologie
181
559243
3888
utilizând o tehnologie erectilă de vârf,
09:39
that is certainlycu siguranță worthyvrednic of a TEDTalkTEDTalk somedayîntr-o zi
182
563131
2584
demnă de un discurs TED într-o bună zi,
09:41
but I won'tnu va get into it now,
183
565715
2031
dar nu acum,
09:43
we noticeda observat some familiarfamiliar, if unexpectedneașteptat, symptomssimptome.
184
567746
4752
am observat niște simptome familiare, chiar dacă neaşteptate.
09:48
I wasn'tnu a fost exactlyexact a formformă of birthnaștere controlControl.
185
572498
3660
Nu eram chiar o formă de anticoncepțional.
09:52
Look at that fontFont there. My wifesoție was so pissedofticat.
186
576158
3580
Priviţi acele litere. Soţia mea a fost atât de supărată!
09:55
I mean, did a designerproiectant come up with that?
187
579738
1545
A fost ideea unui designer?
09:57
No, I don't think a designerproiectant did come up with that.
188
581283
2232
Nu cred că un designer a avut ideea asta.
09:59
In factfapt, maybe that's the problemproblemă.
189
583515
2215
Poate că exact asta e problema.
10:01
And so, little AjaxAjax was bornnăscut.
190
585730
2681
Astfel s-a născut micul Ajax.
10:04
He's like our other childrencopii,
191
588411
2269
E ca și ceilalți copii ai noştri,
10:06
but the experienceexperienţă is completelycomplet differentdiferit.
192
590680
1778
însă experienţa e complet diferită.
10:08
It's something like my accidentaccident, right?
193
592458
4240
Seamănă cu accidentul meu, nu-i aşa?
10:12
He camea venit out of nowherenicăieri.
194
596698
1275
A apărut din senin.
10:13
But we all had to changeSchimbare,
195
597973
1606
Toți a trebuit să ne schimbăm,
10:15
but not just reactreacţiona to the givendat;
196
599579
2681
nu doar să reacționăm la acest dat,
10:18
we bendîndoire to this newnou experienceexperienţă with intentscop.
197
602260
4559
ci aplecându-ne cu intenție către noua experienţă.
10:22
We're fivecinci now. FiveCinci.
198
606819
4072
Am cinci acum. Cinci.
10:26
FacingCu care se confruntă the givendat with intentscop. Doing things by designproiecta.
199
610891
3912
Confruntăm datul cu intenţie şi acţionăm prin design
10:30
Hey, the nameNume AjaxAjax -- you can't get much more intentionalintenționat than that, right?
200
614803
4232
îl numim Ajax - cum să fii mai intenţional de atât?
10:34
We're really hopingîn speranța he thanksMulțumiri us for that latermai tarziu on.
201
619035
4240
Chiar sperăm că ne va mulțumi pentru asta mai târziu.
10:39
(LaughterRâs)
202
623275
1833
(Râsete)
10:41
But I never becamea devenit a designerproiectant. No, no, no, no. Never attempteda încercat să. Never even closeînchide.
203
625108
3899
Dar n-am devenit designer. N-am încercat niciodată. Nici măcar pe-aproape.
10:44
I did love some great designsmodele as I was growingcreştere up:
204
629007
4638
Am fost îndrăgostit de unele opere de design în copilărie.
10:49
The HPHP 35S calculatorcalculator -- God, I lovediubit that thing. Oh God, I wishdori I had one.
205
633645
4367
Calculatorul HP 35S - Vai, adoram chestia aia. Tare îmi doream unul.
10:53
Man, I love that thing.
206
638012
3450
Adoram calculatorul ăla!
10:57
I could affordpermite that.
207
641462
1223
Mi l-am putut permite.
10:58
Other designsmodele I really couldn'tnu a putut affordpermite, like the 1974 911 TargaTarga.
208
642685
4639
Alte modele nu mi le-am putut permite, ca Targa-1974 - 911.
11:03
In schoolşcoală, I studiedstudiat nothing closeînchide to designproiecta or engineeringInginerie;
209
647324
3465
În şcoală, n-am studiat nimic legat de design sau inginerie.
11:06
I studiedstudiat uselessinutil things like the ClassicsClasice,
210
650789
2319
Am studiat lucruri inutile precum Clasicii,
11:09
but there were some lessonslecții even there --
211
653108
1817
însă erau ceva lecții chiar și acolo -
11:10
this guy, PlatoPlaton, it turnstransformă out he's a designerproiectant.
212
654925
3264
tipul ăsta, Platon, de fapt e un designer.
11:14
He designedproiectat a statestat in "The RepublicRepublica,"
213
658189
3423
El a proiectat un stat "Republica",
11:17
a designproiecta never implementedpuse în aplicare.
214
661612
1491
un design care n-a fost niciodată implementat.
11:19
Listen to one of the designproiecta featurescaracteristici
215
663103
1685
Ascultați una dintre caracteristicile
11:20
of Plato'sLui Platon GovernmentGuvernul 4.0:
216
664788
3024
design-ului Guvernului 4.0 al lui Platon:
11:23
"The StateStat in whichcare the rulersrigle are mostcel mai reluctantșovăitor to governguverna
217
667812
4560
"Statul în care conducătorii sunt cei mai reticenți în a guverna
11:28
is always the bestCel mai bun and mostcel mai quietlyin liniste governedguvernată,
218
672372
2936
este întotdeauna cel mai bine şi mai liniştit condus,
11:31
and the StateStat in whichcare they are mostcel mai eagerdornici de, the worstcel mai rău."
219
675308
4072
iar Statul în care ei sunt foarte dornici, e cel mai rău condus"
11:35
Well, got that wronggresit, didn't we?
220
679380
2944
Nu ne-am prins de asta, nu-i așa?
11:38
But look at that statementafirmație; it's all about intentscop. That's what I love about it.
221
682324
4297
Dar uitați-vă la această declaraţie: se referă la intenţie. Asta-i ceea ce-mi place la ea.
11:42
But considerconsidera what PlatoPlaton is doing here. What is he doing?
222
686621
3455
Dar haideți să vedem ce face Platon de fapt aici?
11:45
It's a grandmare ideaidee of designproiecta -- a hugeimens ideaidee of designproiecta,
223
690076
3520
E o idee măreață de design - o idee genială de design,
11:49
commoncomun to all of the voicesvoci of religionreligie and philosophyfilozofie
224
693596
3717
comună tuturor vocilor religioase și filosofice
11:53
that emergeda apărut in the ClassicalClasice periodperioadă.
225
697313
2240
care au apărut în perioada clasică.
11:55
What was going on then?
226
699553
1433
Ce se întâmpla pe vremea aceea?
11:56
They were tryingîncercat to answerRăspuns the questionîntrebare of
227
700986
2136
Ei încercau să răspundă la întrebarea
11:59
what would humanuman beingsființe do now that they were no longermai lung simplypur şi simplu tryingîncercat to survivesupravieţui?
228
703122
4966
ce vor face ființele umane acum că nu mai încearcă doar să supravieţuiască?
12:03
As the humanuman racerasă emergeda apărut from a prehistoricpreistorice chaoshaos,
229
708088
4441
Rasa umană a apărut dintr-un haos preistoric,
12:08
a confrontationconfruntare with randomîntâmplător, brutalbrutal naturenatură,
230
712529
4424
o confruntare cu natura aleatoare, brutală,
12:12
they suddenlybrusc had a momentmoment to think -- and there was a lot to think about.
231
716953
3584
și brusc au avut o clipă de răgaz să gândească
şi au fost o mulţime de lucruri la care să cugete.
12:16
All of a suddenbrusc, humanuman existenceexistenţă neededNecesar an intentscop.
232
720537
4127
Dintr-o dată, existența umană necesita o intenţie.
12:20
HumanUmane life neededNecesar a reasonmotiv.
233
724664
2715
Viaţa umană necesita o motivație.
12:23
RealityRealitatea itselfîn sine neededNecesar a designerproiectant.
234
727379
3022
Realitatea în sine avea nevoie un designer.
12:26
The givendat was replacedînlocuit
235
730401
2392
Datul a fost înlocuit
12:28
by variousvariat aspectsaspecte of intentscop,
236
732793
2624
cu diverse aspecte ale intenţiei,
12:31
by variousvariat designsmodele,
237
735417
2584
cu design-uri variate,
12:33
by variousvariat godszei.
238
738001
2280
cu zei diverşi
12:36
GodsZeii we're still fightingluptă about. Oh yeah.
239
740281
3944
pentru care încă ne mai certăm. O, da.
12:40
TodayAstăzi we don't confrontconfrunta the chaoshaos of naturenatură.
240
744225
3160
Azi nu ne confruntăm cu haosul din natură.
12:43
TodayAstăzi it is the chaoshaos of humanity'sumanității impactefect on the EarthPământ itselfîn sine that we confrontconfrunta.
241
747385
5880
Azi ne confruntăm cu impactul omenirii asupra Pământului în sine.
12:49
This youngtineri disciplinedisciplina calleddenumit designproiecta, I think,
242
753265
3280
Această tânără disciplină numită design, cred eu,
12:52
is in factfapt the emergingîn curs de dezvoltare ethosETHOS
243
756545
3267
este de fapt etosul emergent
12:55
formulatingformularea and then answeringrăspuns a very newnou questionîntrebare:
244
759812
2918
care formulează şi răspunde la o întrebare nouă:
12:58
What shalltrebuie we do now
245
762730
1599
Ce ar trebui să facem acum
13:00
in the facefață of the chaoshaos that we have createdcreată?
246
764329
3743
în faţa haosului pe care l-am creat?
13:03
What shalltrebuie we do?
247
768072
1904
Ce ar trebui să facem?
13:05
How shalltrebuie we inscribeînscrie intentscop
248
769976
2466
Cum să imprimăm intenţia
13:08
on all the objectsobiecte we createcrea,
249
772442
2303
pe toate obiectele pe care le creăm,
13:10
on all the circumstancesîmprejurări we createcrea,
250
774745
1976
pe toate situaţiile pe care le creăm,
13:12
on all the placeslocuri we changeSchimbare?
251
776721
2607
pe toate locurile pe care le schimbăm -
13:15
The consequencesconsecințe of a planetplanetă with 7 billionmiliard people and countingsocoteală.
252
779328
4128
consecințele pentru o planetă cu 7 miliarde de oameni, în creștere.
13:19
That's the tuneton we're all coveringcare acoperă todayastăzi, all of us.
253
783456
4369
Asta e melodia pe care toți o fredonăm azi.
13:23
And we can't just imitateimita the pasttrecut. No.
254
787825
2536
Nu putem să imităm pur și simplu trecutul.
13:26
That won'tnu va do.
255
790361
2834
Nu va merge.
13:29
That won'tnu va do at all.
256
793195
1775
Nu-i deloc o rezolvare.
13:30
Here'sAici este my favoritefavorit designproiecta momentmoment:
257
794970
3007
Iată momentul meu de design preferat:
13:33
In the cityoraș of KinshasaKinshasa in ZaireZair in the 1990s,
258
797977
3408
În oraşul Kinshasa în Zair, în anii '90,
13:37
I was workinglucru for ABCABC NewsStiri, and I was reportingraportare on
259
801385
2288
lucram pentru ABC News şi scriam despre
13:39
the fallcădea of MobutuMobutu SeseSese SekoIlinca, the dictatordictator, the brutalbrutal dictatordictator in ZaireZair,
260
803673
4144
căderea lui Mobutu Sese Seko, dictatorul, brutalul dictator din Zair,
13:43
who rapedviolat and pillagedjefuit that countryțară.
261
807817
2000
care a violat şi a jefuit acea ţară.
13:45
There was riotingfreamăt in the middlemijloc of KinshasaKinshasa.
262
809817
2568
Erau revolte în centrul Kinshasei.
13:48
The placeloc was fallingcădere apartseparat; it was a horribleoribil, horribleoribil placeloc,
263
812385
3481
Locul se prăbușea; era un loc oribil, oribil,
13:51
and I neededNecesar to go and exploreexplora the centercentru of KinshasaKinshasa
264
815866
3871
iar eu trebuia să merg să explorez centrul orașului
13:55
to reportraport on the riotingfreamăt and the lootingjafurile.
265
819737
2023
pentru a raporta despre revolte şi jafuri.
13:57
People were carryingpurtător off vehiclesvehicule, carryingpurtător off piecesbucăți of buildingsclădiri.
266
821760
3786
Oamenii furau vehicule, luau bucăţi de clădiri.
14:01
SoldiersSoldaţi were in the streetsstrăzi shootingfilmare at lootersjefuitori and herdingturma some in massmasa arrestsarestări.
267
825546
4695
Pe străzi soldaţii trăgeau în jefuitori şi îi mânau pe cei arestaţi în masă.
14:06
In the middlemijloc of this chaoshaos, I'm rollingrulare around in a wheelchairscaun cu rotile,
268
830241
3514
În mijlocul haosului eu rulam în scaunul cu rotile
14:09
and I was completelycomplet invisibleinvizibil. CompletelyComplet.
269
833755
3750
şi eram complet invizibil. Complet.
14:13
I was in a wheelchairscaun cu rotile; I didn't look like a looterjefuitor.
270
837505
2770
Eram într-un scaun cu rotile: nu arătam ca un jefuitor.
14:16
I was in a wheelchairscaun cu rotile; I didn't look like a journalistziarist, particularlyîn special, at leastcel mai puţin from theiral lor perspectiveperspectivă.
271
840275
6182
Eram într-un scaun cu rotile: nu arătam ca un jurnalist, cel puţin nu din perspectiva lor.
14:22
And I didn't look like a soldiersoldat, that's for sure.
272
846457
2240
Şi sigur nu arătam ca un soldat.
14:24
I was partparte of this sortfel of backgroundfundal noisezgomot of the miserymizerie of ZaireZair, completelycomplet invisibleinvizibil.
273
848697
6295
Eram parte din fundalul zgomotos al mizeriei din Zair, complet invizibil.
14:30
And all of a suddenbrusc, from around a cornercolţ, comesvine this youngtineri man, paralyzedparalizat, just like me,
274
854992
5097
Dintr-o dată, de după colţ, apare un tânăr, paralizat ca și mine,
14:35
in this metalmetal and woodlemn and leatherPiele
275
860089
3720
într-un fel de tricicletă-scaun cu rotile cu pedale
14:39
pedalpedala, three-wheeltrei roţi tricycle-wheelchairtriciclu, scaun cu rotile devicedispozitiv,
276
863809
5025
din metal, lemn şi piele,
14:44
and he pedalspedale up to me as fastrapid as he can.
277
868834
2464
care pedalează până la mine cât poate de repede.
14:47
He goesmerge, "Hey, mistermister! MisterMister!"
278
871298
1775
Strigă: "Hei, domnule! Domnule!"
14:48
And I lookedprivit at him --
279
873073
2297
M-am uitat la el -
14:51
he didn't know any other EnglishEngleză than that, but we didn't need EnglishEngleză, no, no, no, no, no.
280
875370
3584
nu știa mai multă engleză de-atât, dar nu aveam nevoie de engleză, o nu!
14:54
We satSAT there and comparedcomparativ wheelsroți and tiresanvelope and spokesspiţe and tubestuburi.
281
878954
5871
Am comparat roţi şi anvelope şi spiţe şi tuburi.
15:00
And I lookedprivit at his whackynebunească pedalpedala mechanismmecanism;
282
884825
3425
M-am uitat la mecanismul lui șubred cu pedale;
15:04
he was fulldeplin of pridemândria over his designproiecta.
283
888250
3240
era extrem de mândru de proiectul lui.
15:07
I wishdori I could showspectacol you that contraptioninvenţie.
284
891490
1849
Aş fi vrut să vă pot arăta acea drăcie.
15:09
His smilezâmbet, our glowstrălucire
285
893339
2127
Zâmbetul lui, ardoarea noastră
15:11
as we talkeda vorbit a universaluniversal languagelimba
286
895466
2511
în timp ce vorbeam un limbaj universal
15:13
of designproiecta,
287
897977
2712
al design-ului,
15:16
invisibleinvizibil to the chaoshaos around us.
288
900689
2817
invizibil haosului din jurul nostru.
15:19
His machinemaşină: homemadede casă, boltedcu suruburi, rustyruginit, comicalcomic.
289
903506
4056
Maşinăria lui: produsă în casă, cu bolţuri, ruginită, comică.
15:23
My machinemaşină: American-madeFacut de americani, confidentîncrezător, sleekneted.
290
907562
3298
Maşinăria mea: produsă în America, încrezătoare, elegantă.
15:26
He was particularlyîn special proudmândru of the comfortableconfortabil seatscaun, really comfortableconfortabil seatscaun
291
910860
4222
Era deosebit de mândru de scaunul într-adevăr confortabil,
15:30
he had madefăcut in his chariotcar de luptă
292
915082
1916
pe care şi-l făcuse în şaretă
15:32
and its beautifulfrumoasa fabricțesătură fringefranjuri around the edgemargine.
293
916998
4427
şi de țesătura frumoasă, franjurată din jurul marginii.
15:37
Oh, I wishdori I'd had those sparklystralucitoare wheelsroți back then to have shownafișate him, man!
294
921425
3984
Ce mi-aș dori să fi avut atunci roțile sclipitoare!
15:41
He would have lovediubit those! Oh yeah.
295
925409
2745
I-ar fi plăcut la nebunie! O, da.
15:44
He would have understoodînțeles those;
296
928154
1592
El le-ar fi înţeles;
15:45
a chariotcar de luptă of purepur intentscop -- think about it --
297
929746
3468
o şaretă a intenţiei pure - gândiți-vă -
15:49
in a cityoraș out of controlControl.
298
933214
2612
într-un oraş scăpat de sub control
15:51
DesignDesign blewa suflat it all away for a momentmoment.
299
935826
3048
design-ul a înlăturat dezastrul pentru câteva clipe.
15:54
We spokevorbit for a fewpuțini minutesminute and then eachfiecare of us vanisheda dispărut back into the chaoshaos.
300
938874
4144
Am vorbit câteva minute şi am dispărut fiecare înapoi în haos.
15:58
He wenta mers back to the streetsstrăzi of KinshasaKinshasa;
301
943018
2419
S-a întors pe străzile din Kinshasa,
16:01
I wenta mers to my hotelhotel. And I think of him now, now ...
302
945437
5982
eu m-am dus la hotel. Mă gândesc la el acum, acum...
16:07
And I posepune this questionîntrebare.
303
951419
3062
Şi vă prezint această întrebare.
16:10
An objectobiect imbuedîmbibat with intentscop --
304
954481
3553
Un obiect impregnat cu intenţie:
16:13
it has powerputere,
305
958034
1664
are putere,
16:15
it's treasurecomoara, we're drawndesenat to it.
306
959698
3400
e o comoară, suntem atraşi de el.
16:18
An objectobiect devoidlipsit of intentscop --
307
963098
2632
Un obiect lipsit de intenţie -
16:21
it's randomîntâmplător, it's imitativeimitativ,
308
965730
2512
e aleatoriu, imitativ, respingător.
16:24
it repelsrespinge us. It's like a piecebucată of junkdeșeuri mailPoștă to be thrownaruncat away.
309
968242
3680
E ca ceva bun de aruncat.
16:27
This is what we musttrebuie sa demandcerere of our livesvieți,
310
971922
4751
Asta trebuie să cerem de la viață,
16:32
of our objectsobiecte, of our things, of our circumstancesîmprejurări:
311
976673
3825
de la obiectele, lucrurile și situaţiile noastre:
16:36
livingviaţă with intentscop.
312
980498
3096
traiul cu intenţie.
16:39
And I have to say
313
983594
2104
Din acest punct de vedere
16:41
that on that scorescor, I have a very unfairneloiale advantageavantaj over all of you.
314
985698
5031
am pe nedrept un serios avantaj față de voi toți.
16:46
And I want to explainexplica it to you now because this is a very specialspecial day.
315
990729
5705
Vreau să vă explic asta, pentru că azi e o zi specială.
16:52
Thirty-sixTreizeci şi şase yearsani agoîn urmă at nearlyaproape this momentmoment,
316
996434
4935
Acum 36 de ani, cam în acest moment,
16:57
a 19-year-old-de ani boybăiat awokes-a trezit from a comacoma
317
1001369
4156
un băiat de 19 ani s-a trezit din comă
17:01
to askcere a nurseasistent medical a questionîntrebare,
318
1005525
1797
ca să pună o întrebare asistentei medicale,
17:03
but the nurseasistent medical was alreadydeja there with an answerRăspuns.
319
1007322
2480
însă asistenta era deja pregătită cu un răspuns.
17:05
"You've had a terribleteribil accidentaccident, youngtineri man. You've brokenspart your back.
320
1009802
3703
"Ai avut un accident teribil, tinere. Ţi-ai rupt coloana.
17:09
You'llVă veţi never walkmers pe jos again."
321
1013505
1641
Niciodată nu vei mai merge."
17:11
I said, "I know all that -- what day is it?"
322
1015146
5616
"Ştiu asta, i-am spus. Ce zi e azi?"
17:16
You see, I knewștiut that the carmașină had goneplecat over the guardrailparapet on the 28thlea of FebruaryFebruarie,
323
1020762
7024
Ştiam că maşina căzuse peste parapet pe 28 februarie
17:23
and I knewștiut that 1976 was a leapsalt yearan.
324
1027786
3649
şi mai știam că 1976 era un an bisect.
17:27
"NurseAsistentă medicală! Is this the 28thlea or the 29thlea?"
325
1031435
4710
"Doamna asistentă! Azi e 28 sau 29?"
17:32
And she lookedprivit at me and said,
326
1036145
1993
S-a uitat la mine şi a zis:
17:34
"It's MarchMartie 1stSf."
327
1038138
2575
"E 1 Martie."
17:36
And I wenta mers, "Oh my God.
328
1040713
2481
"O Doamne, mi-am zis,
17:39
I've got some catchingatractiv up to do!"
329
1043194
2536
am multe de recuperat!"
17:41
And from that momentmoment, I knewștiut
330
1045730
2672
Din acel moment, am ştiut
17:44
the givendat was that accidentaccident;
331
1048402
3248
că acel accident era un tiparul;
17:47
I had no optionopțiune but to make up
332
1051650
3688
Nu aveam altă opţiune, decât să reinventez
17:51
this newnou life withoutfără walkingmers.
333
1055338
3056
această nouă viaţă lipsită de mersul pe jos.
17:54
IntentIntenţia -- a life with intentscop --
334
1058394
3808
Intenţie - o viață cu intenție -
17:58
livedtrăit by designproiecta,
335
1062202
1824
în care designul
17:59
coveringcare acoperă the originaloriginal
336
1064026
1616
să acopere originalul
18:01
with something better.
337
1065642
1560
cu ceva mai bun.
18:03
It's something for all of us to do or find a way to do in these timesori.
338
1067202
5080
E ceva ce fiecare ar trebui să facem în aceste vremuri.
18:08
To get back to this,
339
1072282
3342
Pentru a reveni,
18:11
to get back to designproiecta,
340
1075624
2136
pentru a mă întoarce la proiectare,
18:13
and as my daddyTati suggestedsugerat a long time agoîn urmă,
341
1077760
3401
așa cum tata sugera cu mult timp în urmă,
18:17
"Make the songcântec your ownpropriu, JohnIoan.
342
1081161
3287
"Cântă-ţi cântecul, John.
18:20
ShowArată everybodytoata lumea what you intendintenționează."
343
1084448
5090
Arată tuturor ce intenție ai."
18:39
DaddyTati,
344
1103430
2299
Tati,
18:41
this one'sunul e for you.
345
1105729
1948
asta e pentru tine.
18:43
(MusicMuzica)
346
1107677
4780
(Muzică)
18:48
JoJo JoJo was a man who thought he was a lonersinguratic
347
1112457
4208
♫ Jo Jo credea că e un singuratic ♫
18:52
♫ but he was anothero alta man. ♫
348
1116665
2320
♫, dar era altfel. ♫
18:54
JoJo JoJo left his home in TucsonTucson, ArizonaArizona to attendparticipa la a CaliforniaCalifornia bashBash. ♫
349
1118985
6185
♫ Jo Jo a plecat din Tucson, Arizona la un protest în California. ♫
19:01
♫ Get back, get back, ♫
350
1125170
2943
♫ Întoarce-te, întoarce-te, ♫
19:04
♫ get back to where you onceo singura data belongeda aparţinut. ♫
351
1128113
3280
♫ Întoarce-te unde-ţi era locul. ♫
19:07
♫ Get back, get back, ♫
352
1131393
2864
♫ Întoarce-te, întoarce-te, ♫
19:10
♫ get back to where you onceo singura data belongeda aparţinut. ♫
353
1134257
9463
♫ Întoarce-te unde-ţi era locul. ♫
19:19
(ApplauseAplauze)
354
1143720
9260
(Aplauze)
Translated by Klara L. VEER
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Hockenberry - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence."

Why you should listen

Three-time Peabody Award winner, four-time Emmy award winner and Dateline NBC correspondent, John Hockenberry has broad experience as a journalist and commentator for more than two decades. He is the co-anchor of the public radio morning show “The Takeaway” on WNYC and PRI. He has reported from all over the world, in virtually every medium, having anchored programs for network, cable and radio. Hockenberry joined NBC as a correspondent for Dateline NBC in January 1996 after a fifteen-year career in broadcast news at both National Public Radio and ABC News. Hockenberry's reporting for Dateline NBC earned him three Emmys, an Edward R Murrow award and a Casey Medal.

His most prominent Dateline NBC reports include an hour-long documentary on the often-fatal tragedy of the medically uninsured, an emotionally gripping portrait of a young schizophrenic trying to live on his own, and extensive reporting in the aftermath of September 11th. In 2009 Hockenberry was appointed to the White House Fellows Commission by President Barack Obama where he participates in the selection of the annual Fellows for this most prestigious of Federal programs. Hockenberry is also the author of A River out of Eden, a novel based in the Pacific Northwest, and Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence, a memoir of life as a foreign correspondent, which was a finalist for the National Book Critics Circle Award in 1996. He has also written for The New York Times, The New Yorker, I.D., Wired, The Columbia Journalism Review, Details, and The Washington Post.

Hockenberry spent more than a decade with NPR as a general assignment reporter, Middle East correspondent and host of several programs. During the Persian Gulf War (1990-91), Hockenberry was assigned to the Middle East, where he filed reports from Israel, Tunisia, Morocco, Jordan, Turkey, Iraq and Iran. He was one of the first Western broadcast journalists to report from Kurdish refugee camps in Northern Iraq and Southern Turkey. Hockenberry also spent two years (1988-90) as a correspondent based in Jerusalem during the most intensive conflict of the Palestinian uprising. Hockenberry received the Columbia Dupont Award for Foreign News Coverage for reporting on the Gulf War.

 

More profile about the speaker
John Hockenberry | Speaker | TED.com