ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Patrick Chappatte: A free world needs satire

Patrick Chappatte: O lume liberă are nevoie de satiră

Filmed:
344,008 views

„Avem nevoie de umor ca de aer”, spune caricaturistul Patrick Chappatte. Într-un discurs însoțit de realizările unei cariere petrecute satirizând orice, de la dictatori și ideologi, la selfie-uri și găști social media, Chapatte susține o pledoarie răsunătoare și, bineînțeles, plină de umor în favoarea necesității satirei. „Caricaturile politice s-au născut odată cu democrația, și existența lor e amenințată atunci când libertatea e amenințată”, spune el.
- Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been a politicalpolitic cartoonistcaricaturist
on the globalglobal stageetapă for the last 20 yearsani.
0
875
6014
De 20 de ani sunt caricaturist
al scenei politice internaționale.
00:19
Hey, we have seenvăzut a lot of things
happenîntâmpla in those 20 yearsani.
1
7543
3669
Și am văzut multe întâmplându-se
în acești 20 de ani.
00:23
We saw threeTrei differentdiferit CatholicCatolic popesPapi,
2
11780
3240
Am văzut trei papi catolici
00:27
and we witnessedasistat that uniqueunic momentmoment:
3
15044
4302
și am fost martorii acelui moment unic:
00:31
the electionalegere of a popePapa
on StSt. Peter'sPetru SquarePiaţa --
4
19370
2630
alegerea noului Papă
în Piața Sfântului Petru,
00:34
you know, the little whitealb smokefum
5
22024
2296
știți voi, firicelul de fum alb
00:37
and the officialoficial announcementanunt.
6
25571
2070
și anunțul oficial.
00:39
[It's a boybăiat!]
7
27665
1357
[E băiat!]
00:41
(LaughterRâs)
8
29046
2186
(Râsete)
00:43
(ApplauseAplauze)
9
31256
3952
(Aplauze)
00:49
We saw fourpatru AmericanAmerican presidentspreședinți.
10
37266
3499
Am văzut patru președinți americani.
00:52
ObamaObama, of coursecurs.
11
40789
1331
Obama, bineînțeles.
00:54
Oh, EuropeansEuropenii likedplăcut him a lot.
12
42144
2414
Europenii l-au plăcut mult.
00:56
He was a multilateralistmultilateralismului.
13
44582
2295
Milita pentru o politică externă deschisă
00:58
He favoredfavorizat diplomacydiplomaţie.
14
46901
1242
și pentru diplomație.
01:00
He wanted to be friendsprieteni with IranIran.
15
48167
2360
Voia relații de prietenie cu Iran.
01:03
(LaughterRâs)
16
51187
4628
(Râsete)
[Barak vrea să fie prietenul tău
Da/Nu]
01:09
And then ...
17
57831
1158
Apoi,
01:12
realityrealitate imitatedimitat caricaturecaricatură
18
60181
2235
caricaturala zi
01:14
the day DonaldDonald TrumpTrump becamea devenit the PresidentPreşedintele
of the UnitedMarea StatesStatele of AmericaAmerica.
19
62440
5019
în care Donald Trump devenea
președintele Statelor Unite ale Americii.
01:19
(LaughterRâs)
20
67483
2843
(Râsete)
01:22
(ApplauseAplauze)
21
70350
3517
(Aplauze)
01:27
You know, people come to us and they say,
22
75608
2484
Știți, oamenii ne spun de obicei:
01:30
"It's too easyuşor for you cartoonistscaricaturisti.
I mean -- with people like TrumpTrump?"
23
78116
5212
„E chiar ușor pentru voi, caricaturiștii.
Pe bune? Cu unul ca Trump?”
01:35
Well, no, it's not easyuşor
24
83795
2542
Păi, nu, chiar nu e ușor
01:38
to caricaturecaricatură a man
who is himselfse a caricaturecaricatură.
25
86361
3508
să satirizezi un om
care el însuși e o glumă.
01:41
(LaughterRâs)
26
89893
1333
(Râsete)
01:43
No.
27
91250
1169
Nu e.
01:44
(ApplauseAplauze)
28
92443
3779
(Aplauze)
01:48
PopulistsPopuliștii are no easyuşor targetţintă for satiresatiră
29
96734
2998
Populiștii nu sunt o țintă ușoară.
01:51
because you try to nailcui them down one day,
30
99756
2524
Scoți astăzi o satiră bună despre ei,
01:54
and the nextUrmător → day, they outdose întrece pe sine you.
31
102304
1617
și mâine te întrec ei înșiși.
01:55
For exampleexemplu, as sooncurând as he was electedales,
32
103945
3386
De exemplu, de îndată ce a fost ales,
01:59
I triedîncercat to imagineimagina the tweetTweet
that TrumpTrump would sendtrimite on ChristmasCrăciun EveEva.
33
107355
4140
am încercat să-mi imaginez cum va arăta
mesajul de Crăciun al lui Trump.
02:03
So I did this, OK?
34
111519
2080
Așa că am creat această caricatură, da?
02:05
[MerryVesel ChristmasCrăciun to all!
ExceptCu excepţia all those patheticjalnic losersînvinşi. So sadtrist.]
35
113623
3167
[Crăciun Fericit tuturor! Cu excepția
fraierilor care au pierdut. Ce triști.]
02:08
(LaughterRâs)
36
116814
1786
(Râsete)
02:10
And basicallype scurt, the nextUrmător → day,
TrumpTrump tweetedtweeted this:
37
118624
2580
A doua zi, Trump a postat următorul mesaj:
02:13
[Happyfericit NewNoi YearAn to all,
includinginclusiv to my manymulți enemiesinamici
38
121228
2468
„Un an nou fericit tuturor,
inclusiv numeroșilor mei dușmani
02:15
and those who have foughtau luptat me
and lostpierdut so badlyprost
39
123720
2154
și celor care luptat împotriva mea
și au pierdut așa de rău
02:17
they just don't know what to do. Love!]
40
125898
1871
că nu știu ce să mai facă.”
02:19
(LaughterRâs)
41
127793
1182
(Râsete)
02:20
It's the samela fel!
42
128999
1444
E același lucru!
02:22
(ApplauseAplauze)
43
130467
2580
(Aplauze)
02:25
This is the eraeră of strongmenstrongmen.
44
133071
2464
Trăim era mogulilor.
02:27
And sooncurând, DonaldDonald TrumpTrump was ablecapabil to meetîntâlni
his personalpersonal heroerou, VladimirVladimir PutinPutin,
45
135559
5376
Curând după, Trump a avut posibilitatea
să-și întâlnească eroul, pe Vladimir Putin
02:32
and this is how the first meetingîntâlnire wenta mers:
46
140959
2796
și iată cum a decurs prima lor întâlnire:
02:35
[I'll help you find the hackershackeri.
Give me your passwordparola.]
47
143779
2695
[Te ajut eu să-i găsești pe hackeri.
Zi-mi parola.]
02:38
(LaughterRâs)
48
146498
2746
(Râsete)
02:41
And I'm not inventinginventarea anything.
49
149268
2411
Nu inventez nimic.
02:44
He camea venit out of that first meetingîntâlnire
sayingzicală that the two of them had agreedde acord
50
152427
4037
După prima lor întâlnire, Trump a declarat
că amândoi au fost de acord
02:48
on a jointcomun tasksarcină forceforta on cybersecurityCybersecurity.
51
156488
2392
să colaboreze cu privire
la securitatea cibernetică.
02:50
This is trueAdevărat, if you do remembertine minte.
52
158904
2336
Dacă vă amintiți, e o declarație reală.
02:53
Oh, who would have imaginedimaginat
the things we saw over these 20 yearsani.
53
161264
4658
Cine și-ar fi putut imagina lucrurile
petrecute în acești 20 de ani?
02:57
We saw Great BritainMarea Britanie runalerga towardscătre
a EuropeanEuropene UnionUniunea exitIeșire.
54
165946
3601
Am văzut Marea Britanie repezindu-se
să iasă din Uniunea Europeană.
03:01
[HardGreu BrexitBrexit?]
55
169571
1171
[Prea dur Brexit-ul?]
03:02
(LaughterRâs)
56
170766
3093
(Râsete)
03:08
In the MiddleOrientul Mijlociu EastEst,
we believeda crezut for a while
57
176369
2478
În Orientul Mijlociu,
am crezut pentru o vreme
03:10
in the democraticdemocratic miraclemiracol
of the ArabArabe SpringPrimavara.
58
178871
3185
în miracolul mișcării de protest
„Primăvara arabă”.
03:14
We saw dictatorsdictatori fallcădea,
we saw othersalții hangatârna on.
59
182080
4393
Am văzut dictaturi căzând,
și dictaturi rezistând.
03:18
(LaughterRâs)
60
186497
2092
(Râsete)
03:21
And then there is the timelessatemporal
KimKim dynastyDinastia of NorthNord KoreaCoreea.
61
189107
3907
Ar mai fi și nemuritoarea
dinastie Kim din Coreea de Nord.
03:25
These guys seempărea to be comingvenire
straightdrept out of CartoonDesene animate NetworkReţea.
62
193038
3331
Tipii ăștia parcă-s personaje
încarnate din benzi desenate.
03:28
I was blessedbinecuvântat to be ablecapabil
to drawa desena two of them.
63
196393
3095
Am avut norocul să-i caricaturizez
pe doi dintre ei.
03:31
KimKim Jong-ilJong-il, the fatherTată,
64
199512
1753
Kim Jong-il, tatăl,
03:33
when he dieddecedat a fewpuțini yearsani agoîn urmă,
that was a very dangerouspericulos momentmoment.
65
201289
3318
când a murit acum câțiva ani,
am scăpat ca prin urechile acului.
03:36
[That was closeînchide!]
66
204631
1193
[Era cât pe ce!]
03:37
(LaughterRâs)
67
205848
2623
(Râsete)
03:40
That was --
68
208495
1204
Cât pe ce...
03:41
(ApplauseAplauze)
69
209723
2920
(Aplauze)
03:46
And then the sonfiu, KimKim Jong-unJong-un,
70
214977
2670
Iar apoi fiul, Kim Jong-un,
03:49
proveddemonstrat himselfse a worthyvrednic
successorsuccesor to the thronetron.
71
217671
2681
s-a dovedit a fi
un vrednic moștenitor al tronului.
03:52
He's now friendsprieteni with the US presidentpreședinte.
72
220376
2550
Acum e prieten cu președintele SUA.
03:54
They meetîntâlni eachfiecare other all the time,
and they talk like friendsprieteni.
73
222950
4553
Se întâlnesc mereu,
și vorbesc ca între prieteni.
03:59
[What kinddrăguț of hairpăr gelgel?]
74
227527
1538
[Ce fel de gel pentru păr...?]
04:01
(LaughterRâs)
75
229089
3400
(Râsete)
04:06
Should we be surpriseduimit
76
234138
2240
Ar trebui să ne surprindă
04:08
to be livingviaţă in a worldlume
77
236402
1783
că trăim într-o lume
04:10
ruleda decis by egomaniacsegomaniacs?
78
238209
2045
condusă de egocentrici?
04:12
What if they were just
a reflectionreflecţie of ourselvesnoi insine?
79
240796
2739
Nu sunt ei cumva
doar o reflexie a noastră?
04:16
I mean, look at us, eachfiecare of us.
80
244081
1890
Uitați-vă la noi, la fiecare dintre noi.
04:19
(LaughterRâs)
81
247004
1927
(Râsete)
04:21
Yeah, we love our smartphonessmartphone-uri;
82
249737
3563
Ne iubim telefoanele,
04:25
we love our selfiesselfies;
83
253324
2100
ne iubim selfie-urile,
04:27
we love ourselvesnoi insine.
84
255448
1609
ne iubim pe noi.
04:29
And thanksMulțumiri to FacebookFacebook,
we have a lot of friendsprieteni
85
257081
3846
Și mulțumită Facebook-ului
avem o mulțime de prieteni
04:32
all over the worldlume.
86
260951
1861
peste tot în lume.
04:34
MarkMark ZuckerbergZuckerberg is our friendprieten.
87
262836
2277
Mark Zuckerberg e prietenul nostru.
04:38
(LaughterRâs)
88
266380
2120
(Râsete)
04:42
You know, he and his peerscolegii
in SiliconSiliciu ValleyValea
89
270571
3266
Știți, el și cei asemenea lui
din Silicon Valley
04:45
are the kingsRegii and the emperorsÎmpărați
90
273861
2945
sunt regii și împărații
04:48
of our time.
91
276830
1355
vremurilor noastre.
04:51
ShowingCare prezintă that the emperorsÎmpărați have no clotheshaine,
92
279124
4472
Să arate că împăratul n-are haine,
04:55
that's the tasksarcină of satiresatiră, right?
93
283620
2265
acesta este rolul satirei, nu?
04:57
SpeakingVorbind truthadevăr to powerputere.
94
285909
1331
Să spună adevărul despre putere.
04:59
This has always been the historicalistoric rolerol
of politicalpolitic cartooningCartooning.
95
287264
4260
Acesta a fost dintotdeauna
rolul istoric al satirei politice.
05:03
In the 1830s, postrevolutionarypostdecembristă FranceFranţa
undersub KingRegele LouisLouis PhilippePhilippe,
96
291548
4937
În Franța postrevoluționară a anilor 1830,
sub conducerea regelui Louis Philippe,
05:08
journalistsjurnaliști and caricaturistscaricaturiști foughtau luptat hardgreu
for the freedomlibertate of the presspresa.
97
296509
4643
jurnaliștii și caricaturiștii au luptat
cu încrâncenare pentru libertatea presei.
05:13
They were jailedînchis, they were finedamendat,
but they prevailedprevalat.
98
301725
3466
Au fost amendați, întemnițați,
dar au triumfat.
05:17
And this caricaturecaricatură of the kingrege by DaumierDaumier
99
305215
3868
Această caricatură a regelui,
realizată de Daumier,
05:21
camea venit to definedefini the monarchmonarh.
100
309107
2015
a devenit imaginea regelui.
05:23
It markedmarcat historyistorie.
101
311146
1412
A făcut istorie.
05:24
It becamea devenit the timelessatemporal symbolsimbol
of satiresatiră triumphingtriumfa over autocracyAutocrație.
102
312582
6562
A devenit simbolul etern
al triumfului satirei asupra autocrației.
05:31
TodayAstăzi, 200 yearsani after DaumierDaumier,
103
319168
2671
Astăzi, la 200 de ani după Daumier,
05:33
are politicalpolitic cartoonsDesene animate
at riskrisc of disappearingdispărând?
104
321863
4398
sunt caricaturile politice
în pericol să dispară?
05:39
Take this blankgol spacespaţiu on the frontfață pagepagină of
TurkishTurcă oppositionopoziţie newspaperziar "CumhuriyetCumhuriyet."
105
327942
5789
Iată acest spațiu gol de pe prima pagină
a ziarului de opoziție turc „Cumhuriyet”.
05:45
This is where MusaMusa Kart'sKart lui
cartoondesen animat used to appearapărea.
106
333755
3449
Aici apărea de obicei
caricatura realizată de Musa Kart.
05:49
In 2018, MusaMusa KartKart was sentencedcondamnat
to threeTrei yearsani in jailtemniță.
107
337228
5093
În 2018, Musa Kart a fost condamnat
la trei ani de închisoare.
05:54
For doing what?
108
342345
1306
Și pentru ce?
05:55
For doing politicalpolitic cartoonsDesene animate
in ErdoErdoğan'so ' s TurkeyTurcia.
109
343675
4018
Pentru că realiza caricaturi politice
în Turcia lui Erdogan.
06:00
CartoonistsCaricaturisti from VenezuelaVenezuela, RussiaRusia, SyriaSiria
have been forcedforţat into exileexil.
110
348305
5517
Caricaturiști din Venezuela, Rusia
și Siria au fost trimiși în exil.
06:06
Look at this imageimagine.
111
354961
1481
Priviți această imagine.
06:09
It seemspare so innocentnevinovat, right?
112
357744
2240
Pare atât de inocentă, nu?
06:12
YetÎncă it is so provocativeprovocatoare.
113
360610
2290
Și totuși, e atât de provocatoare.
06:15
When he postedpostat this imageimagine,
114
363391
1545
Când a publicat acest desen,
06:16
HaniHani AbbasAlexandra knewștiut it would changeSchimbare his life.
115
364960
3253
Hani Abbas a știut că îi va schimba viața.
06:20
It was in 2012, and the SyriansSirienii
were takingluare to the streetsstrăzi.
116
368773
4488
Era în anul 2012,
și sirienii ieșeau în stradă.
06:25
Of coursecurs, the little redroșu flowerfloare
is the symbolsimbol of the SyrianSiriană revolutionrevoluţie.
117
373285
5016
Bineînțeles, mica floare roșie
e simbolul revoluției siriene.
06:30
So prettyfrumos sooncurând, the regimeregim was after him,
118
378740
2794
N-a durat mult
și regimul a pornit pe urmele lui,
06:33
and he had to fleefugă the countryțară.
119
381558
1628
așa că a trebuit să fugă din țară.
06:35
A good friendprieten of his,
cartoonistcaricaturist AkramAkram RaslanRaslan,
120
383805
3287
Bunul său prieten,
caricaturistul Akram Raslan,
06:39
didn't make it out of SyriaSiria.
121
387116
1783
n-a reușit să scape din Siria.
06:41
He dieddecedat undersub torturetortura.
122
389331
2376
A murit torturat.
06:47
In the UnitedMarea StatesStatele of AmericaAmerica recentlyrecent,
123
395345
3471
Recent, în Statele Unite ale Americii,
06:50
some of the very toptop cartoonistscaricaturisti,
like NickNick AndersonAnderson and RobRob RogersRogers --
124
398840
5652
câțiva dintre caricaturiștii de top,
ca Nick Anderson și Rob Rogers,
aici e o caricatură realizată de Rob,
06:56
this is a cartoondesen animat by RobRob --
125
404516
1295
06:57
[MemorialMemorialul Day 2018.
(on tombstonepiatră de mormânt) TruthAdevărul. HonorOnoare. RuleRegula of LawLegea.]
126
405835
2952
[Ziua Comemorării 2018.
Adevăr. Onoare. Puterea legii.]
07:00
they lostpierdut theiral lor positionspozițiile
127
408811
1199
au fost concediați
07:02
because theiral lor publisherseditori
foundgăsite theiral lor work too criticalcritic of TrumpTrump.
128
410034
3101
fiindcă satira lor la adresa lui Trump
a fost considerată prea critică.
07:05
And the samela fel happeneds-a întâmplat
to CanadianCanadian cartoonistcaricaturist MichaelMichael dede AdderAdder.
129
413558
3674
La fel a pățit și caricaturistul canadian
Michael de Adder.
07:09
Hey, maybe we should startstart worryingîngrijorătoare.
130
417799
1926
Cred că ar fi cazul să începem
să ne facem griji.
07:12
PoliticalPolitice cartoonsDesene animate
were bornnăscut with democracydemocraţie,
131
420506
3497
Satira politică s-a născut
odată cu democrația,
07:16
and they are challengedcontestate when freedomlibertate is.
132
424027
2469
și, dacă ea e amenințată,
libertatea e amenințată.
07:19
You know, over the yearsani,
133
427262
1691
Știți, de-a lungul anilor,
07:20
with the CartooningCartooning for PeacePace FoundationFundaţia
and other initiativesinițiative,
134
428977
4795
la Fundația Caricaturii pentru Pace
și în alte inițiative,
07:25
KofiKofi AnnanAnnan -- this is not well
knowncunoscut -- he was the honoraryOnoare chairscaun
135
433796
3100
Kofi Annan, ăsta nu e un lucru
prea cunoscut,
07:28
of our foundationfundație,
136
436920
1159
a fost membru onorific.
07:30
the latetârziu KofiKofi AnnanAnnan, NobelNobel PeacePace LaureateLaureat.
137
438103
2699
Kofi Annan este laureat
al Premiului Nobel pentru Pace.
07:32
He was a great defenderapărător of cartoonsDesene animate.
138
440826
2346
Era un apărător înflăcărat al caricaturii.
07:35
Or, on the boardbord of the AssociationAsociaţia
of AmericanAmerican EditorialEditorial CartoonistsCaricaturisti,
139
443196
4967
Sau că, de la conducerea Asociației
Caricaturiștilor Americani, am susținut
07:40
we have advocatedsusținut on behalfîn numele of jailedînchis,
threatenedamenințat, fireddat afara, exiledexilat cartoonistscaricaturisti.
140
448187
5673
cauza caricaturiștilor hărțuiți,
încarcerați, concediați sau exilați.
07:46
But I never saw a casecaz
of someonecineva losingpierzând his jobloc de munca
141
454533
3982
Dar niciodată nu am văzut pe cineva
pierzându-și locul de muncă
07:50
over a cartoondesen animat he didn't do.
142
458539
1929
din cauza unei caricaturi
pe care n-a făcut-o.
07:53
Well, that happeneds-a întâmplat to me.
143
461564
1424
Ei bine, asta mi s-a întâmplat mie.
07:57
For the last 20 yearsani, I have been
with the "InternationalInternational HeraldHerald TribuneTribune"
144
465456
3591
Timp de 20 de ani am colaborat
cu „International Herald Tribune”
08:01
and the "NewNoi YorkYork TimesOri."
145
469071
1250
și cu „New York Times”.
08:02
Then something happeneds-a întâmplat.
146
470800
1386
Apoi s-a întâmplat ceva.
08:04
In AprilAprilie 2019,
147
472768
2748
În aprilie 2019,
08:07
a cartoondesen animat by a famouscelebru
PortuguesePortugheză cartoonistcaricaturist,
148
475540
3302
o caricatură a unui cunoscut
caricaturist portughez
08:10
whichcare was first publishedpublicat
in a newspaperziar "ElEl ExpressoExpresso" in LisbonLisabona,
149
478866
4140
care a fost publicată inițial în Lisabona,
în ziarul „El Expresso”,
08:15
was pickedales by an editoreditor
at the "NewNoi YorkYork TimesOri"
150
483030
2230
a fost preluată de un editor
de la „New York Times”
08:17
and reprintedretipărită in
the internationalinternaţional editionsediții.
151
485284
2738
și republicată în edițiile internaționale.
08:21
This thing blewa suflat up.
152
489609
1365
Lumea a explodat.
08:23
It was denounceddenunțată as anti-Semiticanti-semit,
153
491343
3102
Caricatura a fost criticată
ca fiind anti-semitică
08:26
triggereda declanșat widespreadpe scară largă outrageultraj,
154
494469
2246
și a atras furia cititorilor.
08:28
apologiesNe cerem scuze
155
496739
1167
Au urmat scuze
08:29
and a lot of damagedeteriora controlControl by the TimesOri.
156
497930
2696
și încercări susținute
de limitare a daunelor din partea Times.
08:33
A monthlună after, my editoreditor told me
157
501133
2829
O lună mai târziu,
editorul meu mi-a comunicat
08:35
they were endingfinal
politicalpolitic cartoonsDesene animate altogethercu totul.
158
503986
3520
că opreau toate publicările
de caricaturi politice.
08:41
So we could, and we should,
have a discussiondiscuţie about that cartoondesen animat.
159
509069
4046
Am putea, deci, ba ar fi chiar indicat,
să discutăm puțin despre acea caricatură.
08:45
Some people say it remindsreamintește them
of the worstcel mai rău anti-Semiticanti-semit propagandapropagandă.
160
513764
4157
Unii spun că le aduce aminte
de cea mai urâtă propagandă antisemitică.
08:49
OthersAltele, includinginclusiv in IsraelIsrael,
161
517945
1694
Alții, inclusiv israelieni,
08:51
say no, it's just
a harshaspru criticismcritică of TrumpTrump,
162
519663
2863
spun că nu,
e doar o critică dură la adresa lui Trump,
08:54
who is shownafișate as blindlyorbeşte followingca urmare a
the PrimePrim MinisterMinistrul of IsraelIsrael.
163
522550
3645
care e înfățișat urmându-l orbește
pe prim-ministrul israelian.
08:58
I have some issuesprobleme with this cartoondesen animat,
164
526934
1810
Am și eu o problemă cu această caricatură,
09:00
but that discussiondiscuţie did not happenîntâmpla
at the "NewNoi YorkYork TimesOri."
165
528768
2848
dar la „New York Times”
nu a fost loc de discuție.
09:03
UnderÎn conformitate cu attackatac, they tooka luat the easiestCel mai simplu pathcale:
166
531640
2880
Atacați fiind, au ales calea
cea mai ușoară:
09:06
in orderOrdin to not have problemsProbleme
with politicalpolitic cartoonsDesene animate in the futureviitor,
167
534970
4501
ca să nu mai avem probleme pe viitor
cu caricaturile politice,
09:11
let's not have any at all.
168
539495
1777
mai bine le eliminăm de tot.
09:14
Hey, this is newnou.
169
542404
1839
Hm, iată ceva nou.
09:16
Did we just inventinventa
preventivepreventiv self-censorshipauto-cenzura?
170
544267
3250
Adică tocmai am inventat
autocenzura preventivă?
09:21
I think this is biggermai mare than cartoonsDesene animate.
171
549166
2511
Mi se pare o problemă
mai presus de caricaturi.
09:23
This is about opinionopinie and journalismziaristică.
172
551701
2622
E despre dreptul la opinie și jurnalism.
09:26
This, in the endSfârşit, is about democracydemocraţie.
173
554347
2325
Într-un final, e despre democrația însăși.
09:30
We now livetrăi in a worldlume
174
558872
1969
Trăim într-o lume
09:32
where moralisticmoralist mobsmafioti
gatheraduna on socialsocial mediamass-media
175
560865
3395
în care mulțimea moralizatoare
se adună în social media
09:36
and risecreştere like a stormfurtună.
176
564284
1861
și se ridică precum o furtună.
09:38
The mostcel mai outragedrevoltat voicesvoci
tendtind to definedefini the conversationconversaţie,
177
566724
3475
Vocile cele mai indignate
tind să domine discuțiile,
09:42
and the angryfurios crowdmulţimea followsurmează in.
178
570223
2245
iar mulțimea furioasă le urmează.
09:45
These socialsocial mediamass-media mobsmafioti,
179
573195
2094
Aceste mulțimi din social media,
09:47
sometimesuneori fueledalimentat by interestinteres groupsGrupuri,
180
575313
2870
uneori alimentate de grupuri de interese,
09:50
fallcădea uponpe newsroomsredacţii
in an overwhelmingcopleșitor blowa sufla.
181
578207
2998
se revarsă asupra redacțiilor
cu un suflu copleșitor.
09:54
They sendtrimite publisherseditori and editorseditori
scramblingcodare for countermeasurescontramăsuri.
182
582050
4268
Îi forțează pe publiciști și editori
să încropească contramăsuri.
09:58
This leavesfrunze no roomcameră
for meaningfulplin de înțeles discussionsdiscuții.
183
586342
4267
Nu se mai poate pune problema
de discuții coerente.
10:02
TwitterStare de nervozitate is a placeloc for furyFury,
not for debatedezbate.
184
590633
4109
Twitter a devenit un loc pentru furie,
nu pentru dialog.
10:09
And you know what?
185
597213
1246
Știți ce?
10:10
SomeoneCineva describeddescris prettyfrumos well
our humanuman conditioncondiție in this noisyzgomotos agevârstă.
186
598483
4436
Cineva a descris foarte bine condiția
umană în aceste vremuri zgomotoase.
10:14
You know who?
187
602943
1226
Știți cine?
10:16
ShakespeareShakespeare, 400 yearsani agoîn urmă.
188
604609
2598
Shakespeare, acum 400 de ani.
10:19
["(Life is) a talepoveste told by an idiotidiot, fulldeplin
of soundsunet and furyFury, signifyingsemnificând nothing."]
189
607231
3887
[Un basm e viața, spus de un nebun,
Doar furie și vorbe goale, făr' de noimă]
10:23
This speaksvorbește to me.
ShakespeareShakespeare is still very relevantrelevant, no?
190
611142
2720
Pentru mine, are sens.
Shakespeare e încă actual, nu?
10:25
But the worldlume has changedschimbat a bitpic.
191
613886
1538
Dar lumea s-a schimbat puțin.
10:27
[Too long!]
192
615448
1153
[Prea lungă postarea asta]
10:28
(LaughterRâs)
193
616625
1536
(Râsete)
10:30
It's trueAdevărat.
194
618185
1157
E-adevărat.
10:31
(ApplauseAplauze)
195
619366
4792
(Aplauze)
10:37
You know, socialsocial mediamass-media is bothambii
a blessingbinecuvântare and a curseblestem for cartoonsDesene animate.
196
625198
4019
Social media e o binecuvântare și un
blestem în același timp pentru caricaturi.
10:41
This is the eraeră of the imageimagine,
so they get sharedimpartit, they get viralvirale,
197
629685
4118
Trăim în era vizualului,
așa că ele sunt distribuite, devin virale,
10:45
but that alsode asemenea makesmărci them a primeprim targetţintă.
198
633827
2965
dar asta le și transformă în niște ținte.
10:49
More than oftende multe ori, the realreal targetţintă
behindin spate the cartoondesen animat
199
637990
3047
Și mult prea des, adevărata țintă
din spatele caricaturii
10:53
is the mediamass-media that publishedpublicat it.
200
641061
2244
e entitatea care a publicat-o.
10:55
[CoveringCare acoperă IraqIrak?
No, TrumpTrump!]
201
643329
1297
[Apărați Irakul? Nu, pe Trump.]
10:56
That relationshiprelaţie betweenîntre
traditionaltradiţional mediamass-media and socialsocial mediamass-media
202
644650
3630
Între mass media tradițională
și social media
11:00
is a funnyamuzant one.
203
648304
1629
e o relație hilară.
11:01
On one handmână, you have
the time-consumingconsumatoare de timp processproces
204
649957
2724
Pe de o parte, avem procesul
consumator de timp
11:04
of informationinformație, verificationverificare, curationcuration.
205
652705
2580
al informării, verificării, selectării.
11:07
On the other handmână,
it's an opendeschis buffetbufet, franklysincer,
206
655309
2765
Pe de cealaltă parte, avem,
sincer, un open bar
11:10
for rumorszvonuri, opinionsopinii, emotionsemoții,
207
658098
3021
de zvonuri, păreri, stări emoționale,
11:13
amplifiedamplificat by algorithmsalgoritmi.
208
661143
2392
amplificate de algoritmi.
11:16
Even qualitycalitate newspaperspresă mimicimita the codescoduri
of socialsocial networksrețele on theiral lor websitessite-uri web.
209
664575
5931
Până și publicațiile de calitate
au preluat practicile rețelelor sociale.
11:22
They highlightevidenţia the 10 mostcel mai readcitit,
the 10 mostcel mai sharedimpartit storiespovestiri.
210
670530
3968
Scot în evidență cele mai citite
sau cele mai distribuite zece articole.
11:26
They should put forwardredirecţiona
the 10 mostcel mai importantimportant storiespovestiri.
211
674910
4563
Ar trebui să promoveze
cele mai importante 10 articole.
11:31
(ApplauseAplauze)
212
679497
6730
(Aplauze)
11:40
The mediamass-media musttrebuie sa not be
intimidatedintimidat by socialsocial mediamass-media,
213
688166
4376
Mass media tradițională nu ar trebui
să se lase intimidată de social media,
11:44
and editorseditori should stop
beingfiind afraidsperiat of the angryfurios mobMob.
214
692566
5182
iar editorii ar trebui să înceteze
să le mai fie frică de mulțimea furioasă.
11:49
(ApplauseAplauze)
215
697772
6222
(Aplauze)
11:57
We're not going to put up warningsavertismente
the way we do on cigaretteţigară packsambalaje, are we?
216
705007
3702
N-o să recurgem la mesaje de avertizare
ca cele de pe pachetele de țigări, nu?
12:00
[SatireSatiră can hurtrănit your feelingssentimente]
217
708733
1541
[Satira îți poate răni sentimentele]
12:02
(LaughterRâs)
218
710298
1053
(Râsete)
12:03
Come on.
219
711375
1164
Să fim serioși.
12:04
[UnderÎn conformitate cu your bikinibikini
you could be hidingAscunderea a sexsex bombbombă]
220
712563
2349
[Cred că ascundeți o bombă sexy
în costumul de baie]
12:06
PoliticalPolitice cartoonsDesene animate are meanta însemnat
to provokeprovoca, just like opinionsopinii.
221
714936
3816
Caricaturile politice au rolul
de a provoca, la fel ca și opiniile.
12:10
But before all, they are meanta însemnat
to be thought-provokinggândit.
222
718776
3970
Dar, înainte de toate,
ele te provoacă să te gândești.
12:14
You feel hurtrănit?
223
722770
1264
Te simți ofensat?
12:16
Just let it go.
224
724058
1468
Nu te mai gândi.
12:17
You don't like it?
225
725550
1810
Nu-ți place?
12:19
Look the other way.
226
727384
1359
Uită-te la altceva.
12:22
FreedomLibertatea of expressionexpresie
is not incompatibleincompatibil with dialoguedialog
227
730459
3873
Libertatea de exprimare
nu e incompatibilă cu dialogul
12:26
and listeningascultare to eachfiecare other.
228
734356
1575
și cu a ne asculta unii pe alții.
12:27
But it is incompatibleincompatibil with intoleranceintoleranţă la.
229
735955
3412
Dar este incompatibilă
cu lipsa de toleranță.
12:31
(ApplauseAplauze)
230
739911
5031
(Aplauze)
12:37
Let us not becomedeveni our ownpropriu censorscenzorilor
in the nameNume of politicalpolitic correctnesscorectitudinea.
231
745897
6782
Haideți să nu ne autocenzurăm
în numele corectitudinii politice.
12:44
We need to standstand up, we need to pushApăsaţi back,
232
752703
2581
Trebuie să ne ridicăm,
trebuie să ripostăm,
12:47
because if we don't,
we will waketrezi up tomorrowMâine
233
755308
2541
pentru că dacă nu facem asta,
mâine o să ne trezim
12:49
in a sanitizedSanitized worldlume,
234
757873
1631
într-o lume „curățată”
12:51
where any formformă of satiresatiră and politicalpolitic
cartooningCartooning becomesdevine impossibleimposibil.
235
759528
4184
în care orice formă de satiră
sau caricatură politică devine imposibilă.
12:56
Because, when politicalpolitic pressurepresiune
meetsîndeplineşte politicalpolitic correctnesscorectitudinea,
236
764378
5588
Atunci când presiunea politică
întâlnește corectitudinea politică,
13:01
freedomlibertate of speechvorbire perishespiere.
237
769990
2437
libertatea de exprimare dispare.
13:05
(ApplauseAplauze)
238
773089
4005
(Aplauze)
13:09
Do you remembertine minte JanuaryIanuarie 2015?
239
777451
3453
Vă amintiți ce s-a întâmplat
în ianuarie 2015?
13:14
With the massacremasacrul de la
of journalistsjurnaliști and cartoonistscaricaturisti
240
782109
5021
Odată cu masacrul jurnaliștilor
și caricaturiștilor
13:19
at "CharlieCharlie HebdoHebdo" in ParisParis,
241
787154
1817
de la „Charlie Hebdo” din Paris,
13:20
we discovereddescoperit the mostcel mai
extremeextrem formformă of censorshipcenzura:
242
788995
4914
am descoperit cea mai extremă
formă de cenzură:
13:26
murdercrimă.
243
794822
1522
crima.
13:28
RememberAmintiţi-vă how it feltsimțit.
244
796368
1389
Amintiți-vă ce ați simțit atunci.
13:29
[WithoutFără humorumor we are all deadmort]
245
797781
1507
[Fără umor suntem pierduți]
13:31
WhateverOricare ar fi one thought
of that satiricalsatiric magazinerevistă,
246
799312
2783
Orice s-ar fi crezut
despre acea revistă de satiră,
13:34
howeverin orice caz one feltsimțit about
those particularspecial cartoonsDesene animate,
247
802119
3869
orice ar fi simțit cineva
referitor la acele caricaturi,
13:38
we all sensedsimțit that something
fundamentalfundamental was at stakemiză,
248
806012
4638
cu toții ne-am dat seama
că un aspect fundamental era în joc.
13:42
that citizenscetățeni of freegratuit societiessocietățile --
actuallyde fapt, citizenscetățeni of any societysocietate --
249
810674
4743
Faptul că cetățenii unei societăți libere,
de fapt, cetățenii oricărei societăți,
13:47
need humorumor as much as the airaer we breathea respira.
250
815441
3660
au nevoie de umor
așa cum au nevoie de aer ca să trăiască.
13:51
This is why the extremistsextremiști,
251
819799
2339
De aceea extremiștii,
13:54
the dictatorsdictatori, the autocratsautocrații and, franklysincer,
all the ideologuesideologii of the worldlume
252
822162
5540
dictatorii, autocrații și, sincer,
toți ideologii lumii,
13:59
cannotnu poti standstand humorumor.
253
827726
1895
nu suportă umorul.
14:04
In the insanenebun worldlume we livetrăi in right now,
254
832024
3349
În lumea nebună în care trăim
14:07
we need politicalpolitic cartoonsDesene animate more than ever.
255
835397
2831
avem mai multă nevoie
de satiră politică ca oricând.
14:11
And we need humorumor.
256
839474
1404
Avem nevoie de umor.
14:14
Thank you.
257
842425
1308
Vă mulțumesc!
14:15
(ApplauseAplauze)
258
843757
6968
(Aplauze)
Translated by Mirona Sărăroiu
Reviewed by Mirel-Gabriel Alexa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com