ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Patrick Chappatte: A free world needs satire

帕特里克‧沙帕特: 自由世界需要諷刺

Filmed:
344,008 views

報刊漫畫家帕特里克‧沙帕特說,我們需要幽默就如同需要呼吸空氣一樣。這場演說中呈現出他職涯中的精華,談到的議題從獨裁者及意識形態主義者,到自拍及社群媒體暴民,他用有趣的方式說明了諷刺的必要性。他說:「政治漫畫和民主一起誕生,當自由受到挑戰時,它們也受到挑戰。」
- Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been a political政治 cartoonist漫畫家
on the global全球 stage階段 for the last 20 years年份.
0
875
6014
過去二十年來,我一直是
全球舞台上的政治漫畫家。
00:19
Hey, we have seen看到 a lot of things
happen發生 in those 20 years年份.
1
7543
3669
在這二十年間,
我們看到很多事情發生。
00:23
We saw three different不同 Catholic天主教徒 popes教皇,
2
11780
3240
我們看到三任天主教教宗,
00:27
and we witnessed目擊 that unique獨特 moment時刻:
3
15044
4302
我們也見證了那獨一無二的時刻:
00:31
the election選舉 of a pope教皇
on St. Peter's彼得 Square廣場 --
4
19370
2630
聖彼得廣場上的教宗選舉——
00:34
you know, the little white白色 smoke抽煙
5
22024
2296
那一縷白煙
00:37
and the official官方 announcement公告.
6
25571
2070
以及正式的宣告。
00:39
[It's a boy男孩!]
7
27665
1357
〔是個男孩!〕(笑聲)
00:41
(Laughter笑聲)
8
29046
2186
00:43
(Applause掌聲)
9
31256
3952
(掌聲)
00:49
We saw four American美國 presidents總統.
10
37266
3499
我們看到四任美國總統。
00:52
Obama奧巴馬, of course課程.
11
40789
1331
當然,其中有歐巴馬。
00:54
Oh, Europeans歐洲人 liked喜歡 him a lot.
12
42144
2414
喔,歐洲人很喜歡他。
00:56
He was a multilateralist多邊主義者.
13
44582
2295
他是位多邊主義者。
00:58
He favored青睞 diplomacy外交.
14
46901
1242
他喜歡外交,他想和伊朗交朋友。
01:00
He wanted to be friends朋友 with Iran伊朗.
15
48167
2360
01:03
(Laughter笑聲)
16
51187
4628
(笑聲)
01:09
And then ...
17
57831
1158
接著……
01:12
reality現實 imitated模仿 caricature漫畫
18
60181
2235
在川普成為美國總統的那一天,
01:14
the day Donald唐納德 Trump王牌 became成為 the President主席
of the United聯合的 States狀態 of America美國.
19
62440
5019
現實也成了諷刺漫畫。
01:19
(Laughter笑聲)
20
67483
2843
(笑聲)
01:22
(Applause掌聲)
21
70350
3517
(掌聲)
01:27
You know, people come to us and they say,
22
75608
2484
大家會來跟我們說:
01:30
"It's too easy簡單 for you cartoonists漫畫家.
I mean -- with people like Trump王牌?"
23
78116
5212
「對你們漫畫家來說,
川普這種人是太容易描繪的素材。」
01:35
Well, no, it's not easy簡單
24
83795
2542
不,要用諷刺漫畫
01:38
to caricature漫畫 a man
who is himself他自己 a caricature漫畫.
25
86361
3508
來畫一個本身就是
諷刺漫畫的人並不容易。
01:41
(Laughter笑聲)
26
89893
1333
(笑聲)
01:43
No.
27
91250
1169
不。
01:44
(Applause掌聲)
28
92443
3779
(掌聲)(歡呼聲)
01:48
Populists民粹主義者 are no easy簡單 target目標 for satire諷刺
29
96734
2998
對諷刺作品來說,
民粹主義者不是簡單的素材,
01:51
because you try to nail them down one day,
30
99756
2524
今天你針對他們
努力畫出最貼切的作品,
隔天,他的行徑比你的漫畫還諷刺。
01:54
and the next下一個 day, they outdo優於 you.
31
102304
1617
01:55
For example, as soon不久 as he was elected當選,
32
103945
3386
比如,他一當選,
01:59
I tried試著 to imagine想像 the tweet鳴叫
that Trump王牌 would send發送 on Christmas聖誕 Eve前夕.
33
107355
4140
我就試著想像川普
在聖誕夜時會發的推文,
02:03
So I did this, OK?
34
111519
2080
然後做了這件作品:
02:05
[Merry快活 Christmas聖誕 to all!
Except all those pathetic可憐 losers失敗者. So sad傷心.]
35
113623
3167
〔祝大家聖誕快樂!除了那些
可悲的魯蛇。真可憐。〕
02:08
(Laughter笑聲)
36
116814
1786
(笑聲)
02:10
And basically基本上, the next下一個 day,
Trump王牌 tweeted啾啾 this:
37
118624
2580
隔天,川普發了這樣的推文:
02:13
[Happy快樂 New Year to all,
including包含 to my many許多 enemies敵人
38
121228
2468
〔祝大家新年快樂,
包括我的許多敵人,
以及那些對抗我,然後慘輸到
不知如何是好的人。愛你們唷!〕
02:15
and those who have fought戰鬥 me
and lost丟失 so badly
39
123720
2154
02:17
they just don't know what to do. Love!]
40
125898
1871
02:19
(Laughter笑聲)
41
127793
1182
(笑聲)
02:20
It's the same相同!
42
128999
1444
跟我畫的基本上是一樣的!
02:22
(Applause掌聲)
43
130467
2580
(掌聲)
02:25
This is the era時代 of strongmen強人.
44
133071
2464
這是鐵腕人物的時代。
02:27
And soon不久, Donald唐納德 Trump王牌 was able能夠 to meet遇到
his personal個人 hero英雄, Vladimir弗拉基米爾 Putin普京,
45
135559
5376
沒多久,川普就得以見到
他心中的英雄――俄羅斯總統普丁,
02:32
and this is how the first meeting會議 went:
46
140959
2796
第一次會面的狀況是這樣的:
02:35
[I'll help you find the hackers黑客.
Give me your password密碼.]
47
143779
2695
〔我會幫你找到駭客。
把你的密碼給我。〕
02:38
(Laughter笑聲)
48
146498
2746
(笑聲)
02:41
And I'm not inventing發明了 anything.
49
149268
2411
我並沒有杜撰什麼。
02:44
He came來了 out of that first meeting會議
saying that the two of them had agreed約定
50
152427
4037
他結束了第一次會面之後,
說他們兩人同意合作來
針對網路安全成立專案小組。
02:48
on a joint聯合 task任務 force on cybersecurity網絡安全.
51
156488
2392
02:50
This is true真正, if you do remember記得.
52
158904
2336
是真的,如果你們記得。
02:53
Oh, who would have imagined想像
the things we saw over these 20 years年份.
53
161264
4658
誰能想像得到我們
這二十年所看到的事情。
02:57
We saw Great Britain英國 run towards
a European歐洲的 Union聯盟 exit出口.
54
165946
3601
我們看到了英國跑向歐盟的出口。
03:01
[Hard BrexitBrexit?]
55
169571
1171
〔很硬的脫歐出口?〕
03:02
(Laughter笑聲)
56
170766
3093
(笑聲)
03:08
In the Middle中間 East,
we believed相信 for a while
57
176369
2478
有段時間我們還相信
03:10
in the democratic民主的 miracle奇蹟
of the Arab阿拉伯 Spring彈簧.
58
178871
3185
中東會有阿拉伯之春的民主奇蹟。
03:14
We saw dictators獨裁者 fall秋季,
we saw others其他 hang on.
59
182080
4393
我們看到一些獨裁者下台,
也看到有些人還在撐。
03:18
(Laughter笑聲)
60
186497
2092
〔阿薩德〕(笑聲)
03:21
And then there is the timeless永恆
Kim dynasty王朝 of North Korea韓國.
61
189107
3907
接著,有北韓永遠的金家王朝。
03:25
These guys seem似乎 to be coming未來
straight直行 out of Cartoon動畫片 Network網絡.
62
193038
3331
這些人似乎是直接
從卡通頻道跑出來的。
03:28
I was blessed幸福 to be able能夠
to draw two of them.
63
196393
3095
我很有福,能夠畫到
他們家的兩個人。
03:31
Kim Jong-il金正日, the father父親,
64
199512
1753
父親金正日,
03:33
when he died死亡 a few少數 years年份 ago,
that was a very dangerous危險 moment時刻.
65
201289
3318
幾年前他過世時,
是個非常危險的時刻。
03:36
[That was close!]
66
204631
1193
〔好驚險!〕
03:37
(Laughter笑聲)
67
205848
2623
(笑聲)
03:40
That was --
68
208495
1204
那是——
03:41
(Applause掌聲)
69
209723
2920
(掌聲)
03:46
And then the son兒子, Kim Jong-un鐘雲,
70
214977
2670
接著,兒子金正恩,
03:49
proved證實 himself他自己 a worthy值得
successor接班人 to the throne王座.
71
217671
2681
他證明了自己是夠格的繼承者。
03:52
He's now friends朋友 with the US president主席.
72
220376
2550
現在他和美國總統是朋友。
03:54
They meet遇到 each other all the time,
and they talk like friends朋友.
73
222950
4553
他們常常見面,像朋友般交談。
03:59
[What kind of hair頭髮 gel凝膠?]
74
227527
1538
〔哪種髮膠?〕
04:01
(Laughter笑聲)
75
229089
3400
(笑聲)
04:06
Should we be surprised詫異
76
234138
2240
我們應該要很訝異
04:08
to be living活的 in a world世界
77
236402
1783
我們所居住的世界
04:10
ruled統治 by egomaniacs自我狂人?
78
238209
2045
是由自大狂所統治嗎?
04:12
What if they were just
a reflection反射 of ourselves我們自己?
79
240796
2739
如果他們只是
我們自己的一面鏡子呢?
04:16
I mean, look at us, each of us.
80
244081
1890
看看我們每個人。
(笑聲)
04:19
(Laughter笑聲)
81
247004
1927
〔「你」在地圖的中心〕
04:21
Yeah, we love our smartphones智能手機;
82
249737
3563
是的,我們愛我們的智慧手機;
04:25
we love our selfies自拍;
83
253324
2100
我們愛我們的自拍照;
04:27
we love ourselves我們自己.
84
255448
1609
我們愛我們自己。
04:29
And thanks謝謝 to FacebookFacebook的,
we have a lot of friends朋友
85
257081
3846
因為臉書的功勞,我們有很多朋友,
04:32
all over the world世界.
86
260951
1861
遍及全世界。
04:34
Mark標記 Zuckerberg扎克伯格 is our friend朋友.
87
262836
2277
馬克祖克柏是我們的朋友。
(笑聲)
04:38
(Laughter笑聲)
88
266380
2120
〔通訊錄〕
04:42
You know, he and his peers同行
in Silicon Valley
89
270571
3266
要知道,他和他在矽谷的同儕
是我們這個時代的國王和皇帝。
04:45
are the kings國王 and the emperors皇帝
90
273861
2945
04:48
of our time.
91
276830
1355
04:51
Showing顯示 that the emperors皇帝 have no clothes衣服,
92
279124
4472
揭示出帝王沒有穿衣服
04:55
that's the task任務 of satire諷刺, right?
93
283620
2265
就是諷刺的任務,對吧?
04:57
Speaking請講 truth真相 to power功率.
94
285909
1331
向有權力的人說出真相,
04:59
This has always been the historical歷史的 role角色
of political政治 cartooning漫畫.
95
287264
4260
一直都是政治漫畫
所扮演的歷史角色。
05:03
In the 1830s, postrevolutionary革命後 France法國
under King國王 Louis路易 Philippe菲利普,
96
291548
4937
1830 年代,大革命後的法國
在路易菲力普國王的統治下,
05:08
journalists記者 and caricaturists漫畫家 fought戰鬥 hard
for the freedom自由 of the press.
97
296509
4643
記者和諷刺漫畫家
很努力爭取媒體的自由。
05:13
They were jailed獲刑, they were fined罰款,
but they prevailed盛行.
98
301725
3466
他們被關、被罰錢,但他們勝利了。
05:17
And this caricature漫畫 of the king國王 by Daumier道米耶
99
305215
3868
杜米埃畫的這張國王諷刺漫畫
05:21
came來了 to define確定 the monarch君主.
100
309107
2015
定義了這個君王。
05:23
It marked history歷史.
101
311146
1412
它成了歷史標記。
05:24
It became成為 the timeless永恆 symbol符號
of satire諷刺 triumphing勝利 over autocracy專制.
102
312582
6562
它成了諷刺打敗獨裁的永久象徵。
05:31
Today今天, 200 years年份 after Daumier道米耶,
103
319168
2671
現今,杜米埃時代的兩百年後,
05:33
are political政治 cartoons卡通
at risk風險 of disappearing消失?
104
321863
4398
政治漫畫是否有消失的風險?
05:39
Take this blank空白 space空間 on the front面前 page of
Turkish土耳其 opposition反對 newspaper報紙 "Cumhuriyet庫姆胡裡耶特."
105
327942
5789
土耳其反對派報紙
《共和報》頭版的這塊空白
05:45
This is where Musa穆薩 Kart's卡丁車
cartoon動畫片 used to appear出現.
106
333755
3449
是姆薩卡爾特的漫畫專欄的版位。
05:49
In 2018, Musa穆薩 Kart卡丁車 was sentenced判刑
to three years年份 in jail監獄.
107
337228
5093
2018 年,
姆薩卡爾特被判了三年徒刑。
05:54
For doing what?
108
342345
1306
原因是什麼?
05:55
For doing political政治 cartoons卡通
in Erdo埃爾多ğan'sa's Turkey火雞.
109
343675
4018
因為他在艾爾多安
當土耳其總統期間畫政治漫畫。
06:00
Cartoonists漫畫家 from Venezuela委內瑞拉, Russia俄國, Syria敘利亞
have been forced被迫 into exile流亡.
110
348305
5517
而來自委內瑞拉、俄國、
敘利亞的漫畫家則被迫流亡。
06:06
Look at this image圖片.
111
354961
1481
看看這張圖。
06:09
It seems似乎 so innocent無辜, right?
112
357744
2240
看起來很無害吧?
06:12
Yet然而 it is so provocative挑釁.
113
360610
2290
但它很有挑撥性。
06:15
When he posted發布 this image圖片,
114
363391
1545
當漢尼阿巴斯刊出這張圖時,
06:16
Hani哈尼族 Abbas阿巴斯 knew知道 it would change更改 his life.
115
364960
3253
他知道他的人生會因此改變。
06:20
It was in 2012, and the Syrians敘利亞人
were taking服用 to the streets街道.
116
368773
4488
那年是 2012 年,
敘利亞人民走上街頭。
06:25
Of course課程, the little red flower
is the symbol符號 of the Syrian敘利亞的 revolution革命.
117
373285
5016
當然,這朵小紅花
是敘利亞革命的象徵。
06:30
So pretty漂亮 soon不久, the regime政權 was after him,
118
378740
2794
很快的,政權便找上他,
06:33
and he had to flee逃跑 the country國家.
119
381558
1628
他得要逃出國。
06:35
A good friend朋友 of his,
cartoonist漫畫家 Akram阿克拉姆 Raslan拉斯蘭,
120
383805
3287
他的一位好友,
漫畫家阿克拉姆拉斯蘭,
06:39
didn't make it out of Syria敘利亞.
121
387116
1783
沒有逃出敘利亞。
06:41
He died死亡 under torture拷打.
122
389331
2376
他被刑求至死。
06:47
In the United聯合的 States狀態 of America美國 recently最近,
123
395345
3471
最近,美國的一些頂尖的漫畫家,
06:50
some of the very top最佳 cartoonists漫畫家,
like Nick缺口 Anderson安德森 and Rob Rogers羅傑斯 --
124
398840
5652
像是尼克安德森和羅布羅傑斯――
這是羅布的漫畫——
06:56
this is a cartoon動畫片 by Rob --
125
404516
1295
06:57
[Memorial紀念館 Day 2018.
(on tombstone墓碑) Truth真相. Honor榮譽. Rule規則 of Law.]
126
405835
2952
〔2018 陣亡將士紀念日。
(墓碑上)真相.榮譽.法治〕
他們丟了工作,
因為他們的出版商覺得
他們的作品太過批判川普。
07:00
they lost丟失 their positions位置
127
408811
1199
07:02
because their publishers出版商
found發現 their work too critical危急 of Trump王牌.
128
410034
3101
07:05
And the same相同 happened發生
to Canadian加拿大 cartoonist漫畫家 Michael邁克爾 de Adder加法 器.
129
413558
3674
加拿大漫畫家邁克爾德阿德
也遇到同樣的事。
07:09
Hey, maybe we should start開始 worrying令人擔憂.
130
417799
1926
也許我們應該要開始擔心。
07:12
Political政治 cartoons卡通
were born天生 with democracy民主,
131
420506
3497
政治漫畫和民主一起誕生,
07:16
and they are challenged挑戰 when freedom自由 is.
132
424027
2469
當自由受到挑戰時,
它們也受到挑戰。
07:19
You know, over the years年份,
133
427262
1691
這些年來,
07:20
with the Cartooning漫畫 for Peace和平 Foundation基礎
and other initiatives倡議,
134
428977
4795
隨著「為和平畫漫畫基金會」
及其他發起的活動,
出現了像科菲安南這樣的人物,
07:25
Kofi科菲 Annan安南 -- this is not well
known已知 -- he was the honorary名譽 chair椅子
135
433796
3100
大家可能不熟悉,
他是我們基金會的榮譽主席。
07:28
of our foundation基礎,
136
436920
1159
07:30
the late晚了 Kofi科菲 Annan安南, Nobel諾貝爾 Peace和平 Laureate桂冠.
137
438103
2699
已故的科菲安南,
諾貝爾和平獎得主,
07:32
He was a great defender辯護人 of cartoons卡通.
138
440826
2346
是漫畫的偉大捍衛者。
07:35
Or, on the board of the Association協會
of American美國 Editorial編輯 Cartoonists漫畫家,
139
443196
4967
「美國報刊漫畫家協會」董事會上,
07:40
we have advocated主張 on behalf代表 of jailed獲刑,
threatened受威脅, fired解僱, exiled放逐 cartoonists漫畫家.
140
448187
5673
我們也為受到監禁、威脅、
開除、驅逐的漫畫家發聲。
07:46
But I never saw a case案件
of someone有人 losing失去 his job工作
141
454533
3982
但我從來沒有看過
有人因為他沒有畫的漫畫
而丟了工作。
07:50
over a cartoon動畫片 he didn't do.
142
458539
1929
07:53
Well, that happened發生 to me.
143
461564
1424
那就發生在我身上。
07:57
For the last 20 years年份, I have been
with the "International國際 Herald先鋒 Tribune論壇"
144
465456
3591
過去二十年,
我都在為《國際紐約時報》
及《紐約時報》工作,
08:01
and the "New York紐約 Times."
145
469071
1250
08:02
Then something happened發生.
146
470800
1386
接著,發生了一件事。
08:04
In April四月 2019,
147
472768
2748
2019 年四月,
08:07
a cartoon動畫片 by a famous著名
Portuguese葡萄牙語 cartoonist漫畫家,
148
475540
3302
一位知名葡萄牙漫畫家畫的漫畫,
08:10
which哪一個 was first published發表
in a newspaper報紙 "El薩爾瓦多 Expresso特快列車" in Lisbon里斯本,
149
478866
4140
最先在里斯本的《快報》刊出,
08:15
was picked採摘的 by an editor編輯
at the "New York紐約 Times"
150
483030
2230
《紐約時報》的一位編輯選中它,
08:17
and reprinted轉載 in
the international國際 editions版本.
151
485284
2738
將它轉載到國際版上。
08:21
This thing blew自爆 up.
152
489609
1365
這件事鬧大了。
08:23
It was denounced譴責 as anti-Semitic反猶太人的,
153
491343
3102
這則漫畫被譴責為有反猶太意味,
08:26
triggered觸發 widespread廣泛 outrage暴行,
154
494469
2246
觸發了眾怒,
08:28
apologies道歉
155
496739
1167
《紐約時報》道歉,
並做了很多損害控制。
08:29
and a lot of damage損傷 control控制 by the Times.
156
497930
2696
08:33
A month after, my editor編輯 told me
157
501133
2829
一個月後,我的編輯告訴我,
08:35
they were ending結尾
political政治 cartoons卡通 altogether.
158
503986
3520
他們要把政治漫畫也一併結束。
08:41
So we could, and we should,
have a discussion討論 about that cartoon動畫片.
159
509069
4046
所以我們可以,也應該
討論一下那張漫畫。
08:45
Some people say it reminds提醒 them
of the worst最差 anti-Semitic反猶太人的 propaganda宣傳.
160
513764
4157
有些人說,那張漫畫讓他們
想起了最糟糕的反猶太宣傳。
08:49
Others其他, including包含 in Israel以色列,
161
517945
1694
其他人,包括以色列,
08:51
say no, it's just
a harsh苛刻 criticism批評 of Trump王牌,
162
519663
2863
都說不,那只是
對川普的嚴厲批判,
08:54
who is shown顯示 as blindly盲目地 following以下
the Prime主要 Minister部長 of Israel以色列.
163
522550
3645
漫畫中的他盲目地
跟隨著以色列首相。
08:58
I have some issues問題 with this cartoon動畫片,
164
526934
1810
我對這漫畫有點意見,
09:00
but that discussion討論 did not happen發生
at the "New York紐約 Times."
165
528768
2848
但《紐約時報》並沒有
進行那樣的討論。
09:03
Under attack攻擊, they took the easiest最簡單的 path路徑:
166
531640
2880
在攻擊之下,他們選了
最好走的那條路:
09:06
in order訂購 to not have problems問題
with political政治 cartoons卡通 in the future未來,
167
534970
4501
為了在未來不要再碰到
政治漫畫的問題,
09:11
let's not have any at all.
168
539495
1777
乾脆全面取消政治漫畫。
09:14
Hey, this is new.
169
542404
1839
嘿,這是新招。
09:16
Did we just invent發明
preventive預防 self-censorship自我審查?
170
544267
3250
我們發明了預防性自我審查嗎?
09:21
I think this is bigger than cartoons卡通.
171
549166
2511
我認為這議題比漫畫更大。
09:23
This is about opinion意見 and journalism新聞學.
172
551701
2622
這是和意見及新聞有關的議題,
09:26
This, in the end結束, is about democracy民主.
173
554347
2325
到頭來,就等於是民主的議題。
09:30
We now live生活 in a world世界
174
558872
1969
現在我們所居住的世界
09:32
where moralistic道德 mobs小怪
gather收集 on social社會 media媒體
175
560865
3395
有滿口仁義道德的暴民
在社群媒體上聚集,
09:36
and rise上升 like a storm風暴.
176
564284
1861
像暴風一樣興起。
09:38
The most outraged憤怒 voices聲音
tend趨向 to define確定 the conversation會話,
177
566724
3475
最憤怒的聲音得以主導談話內容,
09:42
and the angry憤怒 crowd人群 follows如下 in.
178
570223
2245
生氣的群眾接著跟進。
09:45
These social社會 media媒體 mobs小怪,
179
573195
2094
這些社群媒體暴民,
09:47
sometimes有時 fueled燃料 by interest利益 groups,
180
575313
2870
有時還有利益團體從旁推一把,
09:50
fall秋季 upon newsrooms新聞編輯室
in an overwhelming壓倒 blow打擊.
181
578207
2998
他們猛力攻擊新聞編輯部,
09:54
They send發送 publishers出版商 and editors編者
scrambling擾碼 for countermeasures對策.
182
582050
4268
出版者和主編
因而手忙腳亂地拼湊對策,
09:58
This leaves樹葉 no room房間
for meaningful富有意義的 discussions討論.
183
586342
4267
沒有留下任何空間
來做有意義的討論。
10:02
Twitter推特 is a place地點 for fury憤怒,
not for debate辯論.
184
590633
4109
推特是用來發洩怒氣的空間,
不是用來辯論。
且,你們知道嗎?
10:09
And you know what?
185
597213
1246
10:10
Someone有人 described描述 pretty漂亮 well
our human人的 condition條件 in this noisy嘈雜 age年齡.
186
598483
4436
有人把這個吵鬧時代的
人類境況描述得相當好。
10:14
You know who?
187
602943
1226
知道是誰嗎?
10:16
Shakespeare莎士比亞, 400 years年份 ago.
188
604609
2598
四百年前的莎士比亞。
10:19
["(Life is) a tale故事 told by an idiot白痴, full充分
of sound聲音 and fury憤怒, signifying表意 nothing."]
189
607231
3887
〔(人生是)一個白痴講述的故事,
喧嚷而憤怒,沒半點意義。〕
10:23
This speaks說話 to me.
Shakespeare莎士比亞 is still very relevant相應, no?
190
611142
2720
這我有同感。莎士比亞
仍然非常重要,對吧?
10:25
But the world世界 has changed a bit.
191
613886
1538
但世界有點改變了。
10:27
[Too long!]
192
615448
1153
〔太長了!〕
10:28
(Laughter笑聲)
193
616625
1536
(笑聲)
10:30
It's true真正.
194
618185
1157
是真的。
10:31
(Applause掌聲)
195
619366
4792
(掌聲)
10:37
You know, social社會 media媒體 is both
a blessing祝福 and a curse詛咒 for cartoons卡通.
196
625198
4019
對漫畫來說,社群媒體
既是祝福也是詛咒。
10:41
This is the era時代 of the image圖片,
so they get shared共享, they get viral病毒,
197
629685
4118
這是影像的時代,所以漫畫
會被分享、會被瘋傳,
10:45
but that also makes品牌 them a prime主要 target目標.
198
633827
2965
但它們也因此成為主要的箭靶。
10:49
More than often經常, the real真實 target目標
behind背後 the cartoon動畫片
199
637990
3047
漫畫背後的真正箭靶,
10:53
is the media媒體 that published發表 it.
200
641061
2244
經常是出版漫畫的媒體。
10:55
[Covering覆蓋 Iraq伊拉克?
No, Trump王牌!]
201
643329
1297
〔報導伊拉克?不,川普!〕
10:56
That relationship關係 between之間
traditional傳統 media媒體 and social社會 media媒體
202
644650
3630
傳統媒體和社群媒體之間的關係
11:00
is a funny滑稽 one.
203
648304
1629
是很有趣的。
11:01
On one hand, you have
the time-consuming耗時的 process處理
204
649957
2724
一方面,有一個很花時間的過程,
11:04
of information信息, verification驗證, curation策展.
205
652705
2580
收集資訊、驗證、彙整。
11:07
On the other hand,
it's an open打開 buffet自助餐, frankly坦率地說,
206
655309
2765
另一方面,坦白說,
它就像是開放的自助餐,
11:10
for rumors傳聞, opinions意見, emotions情緒,
207
658098
3021
有謠言、意見、情緒,
11:13
amplified放大 by algorithms算法.
208
661143
2392
被電腦演算法的設計給放大。
11:16
Even quality質量 newspapers報紙 mimic模仿者 the codes代碼
of social社會 networks網絡 on their websites網站.
209
664575
5931
就算是有品質的報紙,
也會在它們的網站上
模仿社群網路的程式碼。
11:22
They highlight突出 the 10 most read,
the 10 most shared共享 stories故事.
210
670530
3968
它們會強調出最熱門、
最多人分享的前十名報導。
11:26
They should put forward前鋒
the 10 most important重要 stories故事.
211
674910
4563
它們應該要擺出來的是
最重要的前十名報導才對。
11:31
(Applause掌聲)
212
679497
6730
(掌聲)
11:40
The media媒體 must必須 not be
intimidated嚇倒 by social社會 media媒體,
213
688166
4376
媒體不能被社群媒體給威嚇到,
11:44
and editors編者 should stop
being存在 afraid害怕 of the angry憤怒 mob暴民.
214
692566
5182
編輯應該停止害怕憤怒的暴民。
11:49
(Applause掌聲)
215
697772
6222
(掌聲)
11:57
We're not going to put up warnings警告
the way we do on cigarette香煙 packs, are we?
216
705007
3702
我們不會像香菸在外包裝上
印上警語,對吧?
12:00
[Satire諷刺 can hurt傷害 your feelings情懷]
217
708733
1541
〔諷刺可能會傷到你的感受〕
12:02
(Laughter笑聲)
218
710298
1053
(笑聲)拜託。
12:03
Come on.
219
711375
1164
12:04
[Under your bikini比基尼泳裝
you could be hiding a sex性別 bomb炸彈]
220
712563
2349
〔在你的比基尼底下,
你可能藏了一個性感炸彈〕
12:06
Political政治 cartoons卡通 are meant意味著
to provoke, just like opinions意見.
221
714936
3816
政治漫畫的本意就在挑釁,
就像是一種意見的表達;
12:10
But before all, they are meant意味著
to be thought-provoking發人深省.
222
718776
3970
但重要的是,它是要讓人們思考。
12:14
You feel hurt傷害?
223
722770
1264
你覺得很受傷嗎?讓它去吧。
12:16
Just let it go.
224
724058
1468
12:17
You don't like it?
225
725550
1810
你不喜歡它嗎?
12:19
Look the other way.
226
727384
1359
把頭轉開。
12:22
Freedom自由 of expression表達
is not incompatible不相容 with dialogue對話
227
730459
3873
自由的表達
並不會和對話及傾聽彼此
有不相容之處。
12:26
and listening to each other.
228
734356
1575
12:27
But it is incompatible不相容 with intolerance不耐症.
229
735955
3412
但它和狹隘的包容心就不相容。
12:31
(Applause掌聲)
230
739911
5031
(掌聲)
12:37
Let us not become成為 our own擁有 censors檢查員
in the name名稱 of political政治 correctness正確性.
231
745897
6782
我們不要以政治正確性之名,
成為我們自己的審查員。
12:44
We need to stand up, we need to push back,
232
752703
2581
我們得要站出來,我們得要反抗,
12:47
because if we don't,
we will wake喚醒 up tomorrow明天
233
755308
2541
若我們不這麼做,明早醒來時,
面對的會是一個被消毒的世界,,
12:49
in a sanitized消毒 world世界,
234
757873
1631
12:51
where any form形成 of satire諷刺 and political政治
cartooning漫畫 becomes impossible不可能.
235
759528
4184
在這個世界中,任何形式的
諷刺作品和政治漫畫都不復存在。
12:56
Because, when political政治 pressure壓力
meets符合 political政治 correctness正確性,
236
764378
5588
因為,當政治壓力碰上政治正確性,
13:01
freedom自由 of speech言語 perishes.
237
769990
2437
言論自由就會被消滅。
13:05
(Applause掌聲)
238
773089
4005
(掌聲)
13:09
Do you remember記得 January一月 2015?
239
777451
3453
大家還記得 2015 年一月嗎?
13:14
With the massacre屠殺
of journalists記者 and cartoonists漫畫家
240
782109
5021
巴黎《查理週刊》的
記者及漫畫家屠殺事件。
13:19
at "Charlie查理 Hebdo周刊" in Paris巴黎,
241
787154
1817
13:20
we discovered發現 the most
extreme極端 form形成 of censorship審查:
242
788995
4914
這是審查制度最極端形式的表現:
13:26
murder謀殺.
243
794822
1522
謀殺。
13:28
Remember記得 how it felt.
244
796368
1389
將那個感覺銘記在心。
13:29
[Without沒有 humor幽默 we are all dead]
245
797781
1507
〔沒有幽默,我們都等於死了〕
13:31
Whatever隨你 one thought
of that satirical諷刺 magazine雜誌,
246
799312
2783
不論大家對那諷刺雜誌
有什麼看法,
13:34
however然而 one felt about
those particular特定 cartoons卡通,
247
802119
3869
不論大家對那些漫畫
有什麼樣的感受,
13:38
we all sensed感應 that something
fundamental基本的 was at stake賭注,
248
806012
4638
我們都能感覺到,有某種
很根本的東西在危急關頭,
13:42
that citizens公民 of free自由 societies社會 --
actually其實, citizens公民 of any society社會 --
249
810674
4743
自由社會的公民,
甚或任何社會的公民,
13:47
need humor幽默 as much as the air空氣 we breathe呼吸.
250
815441
3660
需要幽默就如同
需要呼吸空氣一樣。
13:51
This is why the extremists極端分子,
251
819799
2339
這就是為什麼極端主義者、
獨裁者、專制君主,
13:54
the dictators獨裁者, the autocrats獨裁者 and, frankly坦率地說,
all the ideologues空想家 of the world世界
252
822162
5540
以及,坦白說,
世上所有的意識形態主義者,
13:59
cannot不能 stand humor幽默.
253
827726
1895
無法忍受幽默。
14:04
In the insane world世界 we live生活 in right now,
254
832024
3349
在我們現在所居住的瘋狂世界中,
14:07
we need political政治 cartoons卡通 more than ever.
255
835397
2831
我們比以往都更需要政治漫畫。
14:11
And we need humor幽默.
256
839474
1404
我們需要幽默。
14:14
Thank you.
257
842425
1308
謝謝。
14:15
(Applause掌聲)
258
843757
6968
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Amanda Zhu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com