Rebeca Hwang: The power of diversity within yourself
Ребека Ванг: Сила разнообразия в нас самих
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for my mother to come back
когда мама вернётся
had cancer surgery that day.
больной раком, сделали операцию.
was to be buried back home in Korea."
похоронили дома, в Корее».
and when the shock wore off,
to be buried back home.
похоронили на родной земле.
to Argentina six years prior,
в Аргентину за шесть лет до этого,
or how we were going to make a living.
как мы будем зарабатывать на жизнь.
who had lost everything,
которые потеряли всё,
to rebuild our lives.
чтобы восстановить привычный образ жизни.
that after all these years,
что после стольких лет
to be buried someday,
где бы я хотела быть похороненной,
a lifelong quest for my identity.
мой долгий путь поисков себя.
that I'm probably 80 percent cow by now;
что сама стала коровой на 80%.
I felt very much Argentinian,
в большей степени аргентинкой,
of middle school,
came into the room.
вошла в класс,
in Spanish already,
говорила по-испански,
either Korean or Argentinian,
или кореянкой, или аргентинкой,
от своей прежней личности,
получить или заработать новую.
I decided to go to Korea,
я решила съездить в Корею,
a place to call home.
какое место называть своим домом.
with a Spanish accent?"
с испанским акцентом?»
because of your big eyes
и другой язык жестов».
too Korean to be Argentinian,
чтобы быть аргентинкой,
чтобы быть кореянкой.
in the world to call home.
которое я бы назвала своим домом.
who speak with a Spanish accent --
похожих на японцев,
Argentinian accent --
или ещё реже, с аргентинским акцентом,
that was rapidly changing,
в быстро меняющемся мире,
obsolete overnight.
могут в одночасье устареть.
for that 100 percent commonality
стопроцентную похожесть
I was the only overlap
единственной точкой соприкосновения
usually in conflict with each other.
конфликтовали друг с другом.
of the different versions of myself --
to reinvent myself at times.
придумать себя заново.
thick glasses, simple hairstyle --
очки с толстыми линзами, простая причёска.
because I shared my homework.
что я давала списывать домашнее задание.
a new identity for myself,
в интересную девушку.
too much credit for that.
велика ли моя заслуга в этом.
that my advisors joked
что мои преподаватели шутили:
in "random studies."
«случайные исследования».
a lot of different identities.
много разных «себя».
entrepreneur, social innovator.
предприниматель, социальный инноватор.
было настолько непонятным,
называть его «ребекский».
большие препятствия.
докторскую диссертацию,
didn't seem as interesting
стало казаться менее интересным,
traditional Korean parents,
родителям-корейцам,
from my PhD program.
generation to go to university,
кто поступил в университет,
this was kind of a big deal.
это значило очень много.
this conversation was going to go.
каким мог бы быть разговор.
a secret weapon with me,
секретное оружие —
the average income of all of the graduates
средний доход выпускников
of all the dropouts
was definitely skewed
на эту таблицу сильно повлияли
is no longer to find my tribe.
для меня в поиске моей общины.
чтобы позволить себе
permutations of myself
трансформации своей личности
and five months old today,
а второму пять месяцев,
with three nationalities
is actually from Denmark --
culture shocks in my life,
не хватит культурного шока,
will be the first Vikings
первыми викингами,
growing a beard when they become older.
отрастить бороды, когда вырастут.
that their multiplicity
что принадлежность к разным культурам
for them in their lives,
открыть множество дверей
to find commonality
это как способ найти общность
increasingly global today.
anxious and worried
irrelevant someday,
перестанет иметь значение,
narrative and identity.
и индивидуальностью.
their unique combination
использовать уникальное сочетание
and cultures and skills
культуры и талантов,
to alienate what looks different,
для отчуждения того, что выглядит иначе,
that they find tremendous joy
что они будут чрезвычайно рады
uncharted territories,
her last lesson to me.
её последним уроком для меня.
about going back to Korea
чтобы вернуться в Корею
рядом со своим сыном,
she moved to Argentina.
как мы переехали в Аргентину.
ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - InvestorRebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.
Why you should listen
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.
With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com