Marc Raibert: Meet Spot, the robot dog that can run, hop and open doors
Марк Райберт: Познакомьтесь со Спотом — роботом-собакой, которая бегает, прыгает и открывает двери
Marc Raibert is the founder and CEO of robot maker Boston Dynamics. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
является создание робота,
человека и животного.
и динамическая подвижность,
OK, how about now?
А сейчас?
can go almost anywhere on earth,
человеку находиться где-угодно,
without any problem.
the manipulator, the clicker,
всё ещё держа в руке пульт,
I can move around in the world
на любой местности,
of my arms and my hands
almost anything.
with over 1,000 people in it,
1 000 присутствующих здесь человек,
can see every one of you --
позволяет видеть каждого из вас:
is really important for robots
действия крайне важно для роботов,
a little status report
ввести вас в курс дела
toward these ends.
в создании роботов на данный момент.
dynamically stabilized robots.
динамически устойчивы.
a little over 10 years ago --
that helps stabilize it.
помогает держать равновесие,
и бортовым компьютером.
that's running with a galloping gait,
способный бежать галопом,
stabilized and propelled.
locomotion using its legs,
используя нижние конечности,
that came out onstage.
который выходил сейчас на сцену.
с помощью дронов:
to your houses with drones?
осуществляться дронами?»
legged-robot delivery?
to our employees' homes
к одному из наших сотрудников,
попасть внутрь
of stairway twists and turns.
about 70 percent of the way.
самостоятельно открывать дверь.
about making autonomous robots
в создании автономных роботов:
just exactly what you say,
одного действия по шаблону,
of what happens in the real world.
с изменениями в окружающей обстановке.
one of the engineers,
still tolerates all that disturbance --
на воздействие раздражителей,
where Eric is tugging on the robot
где Эрик тянет робота вниз,
in those circumstances
в подобных обстоятельствах
that's going to generalize
than they would be otherwise.
чем они были бы без того.
that we've been building.
нами роботов-гуманоидов.
about the hardware design later.
о разработке оборудования.
of performance and speed could we get
человека и похожих действий
с коробками на конвейере?
of the speed that a human operates
it's using its body,
обе руки, весь корпус,
of dynamic stability,
динамической устойчивости,
the way it's supposed to.
как хотелось бы.
called "Handle."
because it's sort of half like an animal,
что он гибрид животного
in kind of a funny way,
more than that,
rough-terrain capability,
на пересечённой местности,
a little bit of robot religion.
идеях роботостроения.
is a machine where there's a computer
механизм с компьютером внутри,
through its sensors.
that the computer is on one side,
что с одной стороны компьютер
are the physics of the world.
физические законы природы.
friction, bouncing into things.
трение и столкновения с предметами.
a holistic design,
комплексный проект,
the hardware and the behavior
техническое обеспечения и поведение,
and cooperate with each other.
и взаимодействовать друг с другом.
you get a real harmony
мы добьёмся гармонии,
interacting with each other.
on the hardware, where we tried to go --
вот, чего мы пытались добиться:
is a conventional design,
that are all bolted together,
is a more integrated thing;
an anatomy drawing.
like the anatomy of an animal.
с анатомическим строением животного.
that has hydraulic pathways --
оснащённую гидравлическими механизмами:
and behavior are going to be,
нагрузки и поведения,
recorded from robots
записанных роботами,
на основе данных.
but some other things,
но и остальных,
behemoth, bulky, slow, bad robots --
медлительных роботов,
weighing almost 400 pounds --
which was just in the video,
мы видели его сейчас в ролике —
going to show it to you yet,
сегодня мы его не покажем,
strength and capabilities.
better very quickly.
a little bit of mobility,
вам больше маневренности,
who's my robot wrangler today,
он присматривает за роботом сегодня,
some general direction
основные направления,
of the legs and the sensors
with a number of different gaits;
and things like that.
about a legged robot is,
it can go sideways,
он может шагать в сторону
is a little bit of a show-off.
it would be hopping on one foot,
ему пришлось бы попрыгать на одной ноге,
here, stereo cameras,
in order to look at the terrain
для детального изучения местности
these obstacles back here.
all its own terrain planning.
Спот проводит сам.
is being developed in real time,
в режиме реального времени,
which are where it doesn't want to step,
нежелательные для освоения,
them like stepping-stones.
an operation like that,
подобной задачи.
that planning in real time,
в реальном времени,
a little bit longer
следующего шага:
into a different mode,
the blocks like terrain
как на открытой местности,
along with how it's moving.
с тем, как он движется.
as a head and a neck,
что это голова и шея,
and the body is following.
а тело движется вслед за ней.
in the way I was talking about before --
о котором я упоминал ранее,
Spot can do we call, "chicken-head mode,"
называемое «режим куриной головы».
in one place in space,
that's called "twerking" --
так называемый «твёрк».
Could you get me a soda?
Ты не мог бы принести мне газировки?
Seth is not doing any driving.
Сет не использует управления.
лазерный дальномер,
we've put on the stage
встроенную в клешню,
не управляет Спотом.
going off the path --
to take over control again,
контроль управления на себя,
about having it do this by itself.
справится ли робот сам.
your TED performance?
come back in the middle.
and the package delivery.
that you see for your robots?
мог бы пригодиться?
I think that robots
I've been talking about
о которых я говорил,
into some of the dirty places
загрязнённых участках,
we have robots like this in our homes,
из нас будет подобный робот в доме,
is to take care of the aging
ухаживал за пожилыми
till we're using robots
have our children help take care of us.
нашим детям заботиться о нас.
we haven't thought of yet,
think of new applications.
помогут воплотить в жизнь.
a big funder of robotics.
главный спонсор роботостроения.
is the dark side myself,
военных теневой стороной,
advanced technology,
передовыми технологиями,
может быть очень широка.
ABOUT THE SPEAKER
Marc Raibert - RoboticistMarc Raibert is the founder and CEO of robot maker Boston Dynamics.
Why you should listen
Working with his team at Boston Dynamics, Marc Raibert builds some of the world's most advanced robots, such as BigDog, Atlas, Spot and Handle. These robots are inspired by the remarkable ability of animals to move with agility, dexterity, perception and intelligence. A key ingredient of these robots is their dynamic behavior, which contributes to their lifelike qualities and their effectiveness in the real world.
Raibert founded Boston Dynamics as a spinoff from MIT, where he ran the Leg Laboratory, which helped establish the scientific basis for highly dynamic robots. He was a professor of EE&CS at MIT and before that associate professor of CS & Robotics at Carnegie Mellon University. Raibert is a member of the National Academy of Engineering.
Marc Raibert | Speaker | TED.com