ABOUT THE SPEAKER
Janna Levin - Physicist
Janna Levin is a professor of physics and astronomy at Barnard, where she studies the early universe, chaos, and black holes. She's the author of “How the Universe Got Its Spots" and the novel “A Madman Dreams of Turing Machines.”

Why you should listen

Janna Levin is a Professor of Physics and Astronomy at Barnard College of Columbia University. Her scientific research concerns the early universe, chaos and black holes. Her second book – a novel, A Madman Dreams of Turing Machines – won the PEN/Bingham Fellowship for Writers and was a runner-up for the PEN/Hemingway award for "a distinguished book of first fiction." She is the author of the popular science book, How the Universe Got Its Spots: Diary of a Finite Time in a Finite Space.

She holds a BA in Physics and Astronomy from Barnard College with a concentration in Philosophy, and a PhD from MIT in Physics. She has worked at the Center for Particle Astrophysics (CfPA) at the University of California, Berkeley before moving to the UK where she worked at Cambridge University in the Department of Applied Mathematics and Theoretical Physics (DAMTP). Just before returning to New York, she was the first scientist-in-residence at the Ruskin School of Fine Art and Drawing at Oxford with an award from the National Endowment for Science, Technology, and Arts (NESTA).

Listen to a Q&A with another TED speaker, Krista Tippett -- where they talk math and faith and truth and more ...

More profile about the speaker
Janna Levin | Speaker | TED.com
TED2011

Janna Levin: The sound the universe makes

Džena Levin: Zvuk koji univerzum stvara

Filmed:
1,279,696 views

Mi mislimo o svemiru kao o tihom mestu. Ali fizičarka Džena Levin saopštava da univerzum poseduje svoju muziku -- soničnu kompoziciju u kojoj su snimljene neke od najdramatičnijih događaja u svemiru. (Crne rupe, na primer, udari prostor-vremena nalik bubnju). Zvučna šetnja univerzumom koja proširuje granice uma.
- Physicist
Janna Levin is a professor of physics and astronomy at Barnard, where she studies the early universe, chaos, and black holes. She's the author of “How the Universe Got Its Spots" and the novel “A Madman Dreams of Turing Machines.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to askпитати you all to considerразмотрити for a secondдруго
0
0
3000
Pozivam vas da na trenutak razmotrite
00:18
the very simpleједноставно factчињеница
1
3000
2000
veoma jednostavnu činjenicu
00:20
that, by farдалеко,
2
5000
2000
da, do sada,
00:22
mostнајвише of what we know about the universeуниверзум
3
7000
2000
većina onoga što znamo o univerzumu
00:24
comesдолази to us from lightсветло.
4
9000
2000
dolazi do nas putem svetlosti.
00:26
We can standстој on the EarthZemlja and look up at the night skyнебо
5
11000
3000
Možemo stajati na Zemlji i gledati u zvezdano nebo
00:29
and see starsЗвездице with our bareголо eyesочи.
6
14000
3000
i videti zvezde sopstvenim očima.
00:32
The SunSunce burnsопекотине our peripheralпериферни visionвизија.
7
17000
2000
Sunce sija našim perifernim vidom,
00:34
We see lightсветло reflectedodraz off the MoonMesec.
8
19000
3000
vidimo refleksiju svetlosti sa Meseca,
00:37
And in the time sinceОд GalileoGalileo pointedпоказао that rudimentaryosnovnim telescopeтелескоп
9
22000
4000
i od kad je Galileo uperio najosnovniji teleskop
00:41
at the celestialNebeska bodiesтела,
10
26000
3000
u nebeska tela,
00:44
the knownпознат universeуниверзум has come to us throughкроз lightсветло,
11
29000
3000
poznati univerzum nam se prikazao putem svetlosti,
00:47
acrossпреко vastогромно erasera in cosmicкосмички historyисторија.
12
32000
3000
kroz ogromne epohe kosmičke istorije.
00:50
And with all of our modernмодеран telescopesтелескопи,
13
35000
3000
I sa svim našim modernim teleskopima,
00:53
we'veми смо been ableу могуцности to collectсакупити
14
38000
2000
bili smo u stanju da napravimo
00:55
this stunningзапањујуће silentтихо movieфилм of the universeуниверзум --
15
40000
3000
ovaj zapanjujući tihi snimak univerzuma --
00:58
these seriesсерије of snapshotssnimci
16
43000
3000
ovu seriju slika
01:01
that go all the way back to the BigVeliki BangPrasak.
17
46000
3000
koje sežu skroz unazad do Velikog Praska.
01:04
And yetјош увек, the universeуниверзум is not a silentтихо movieфилм
18
49000
3000
Pa ipak, univerzum nije film bez zvuka,
01:07
because the universeуниверзум isn't silentтихо.
19
52000
2000
jer univerzum nije tih.
01:09
I'd like to convinceубедити you
20
54000
2000
Volela bih da vas uverim
01:11
that the universeуниверзум has a soundtrackfilmska muzika
21
56000
2000
da univerzum ima svoju muziku,
01:13
and that soundtrackfilmska muzika is playedиграо on spaceпростор itselfсам,
22
58000
4000
i ta muzika se sama stvara u svemiru.
01:17
because spaceпростор can wobbleваловање like a drumбубањ.
23
62000
3000
Jer je svemir nalik ritmu bubnja.
01:20
It can ringпрстен out a kindкинд of recordingснимање
24
65000
3000
Može izneti snimak nekih najdramatičnijih događaja ,
01:23
throughoutтоком the universeуниверзум
25
68000
2000
kroz univerzum,
01:25
of some of the mostнајвише dramaticдраматично eventsдогађаји as they unfoldse odvijati.
26
70000
3000
upravo onako kako su se odigrali.
01:28
Now we'dми смо like to be ableу могуцности to addдодати
27
73000
3000
Voleli bismo kada bismo mogli da dodamo
01:31
to a kindкинд of gloriousslavni visualвизуелно compositionкомпозиција
28
76000
3000
vizuelnim kompozicijama univerzuma
01:34
that we have of the universeуниверзум --
29
79000
2000
koje imamo
01:36
a sonicsonik compositionкомпозиција.
30
81000
2000
i zvučnu komponentu.
01:38
And while we'veми смо never heardслушао the soundsзвуци from spaceпростор,
31
83000
4000
I, iako nikada nismo čuli zvuke iz svemira,
01:42
we really should, in the nextследећи fewнеколико yearsгодине,
32
87000
3000
verovatno bi trebalo, u narednih par godina,
01:45
startпочетак to turnред up the volumeзапремине on what's going on out there.
33
90000
2000
da počnemo da pojačavamo zvuk onoga što se tamo dešava.
01:47
So in this ambitionамбиција
34
92000
2000
I u ovom nastojanju
01:49
to captureхватање songsпесме from the universeуниверзум,
35
94000
3000
da uhvatimo muziku iz univrrzuma,
01:52
we turnред our focusфокусирати
36
97000
2000
usmerili smo pažnju
01:54
to blackцрн holesрупе and the promiseобећање they have,
37
99000
2000
na obećavajuće crne rupe,
01:56
because blackцрн holesрупе can bangбанг on space-timeprostor-vremena
38
101000
3000
jer crne rupe mogu bubnjati po prostor-vremenu
01:59
like malletsBat on a drumбубањ
39
104000
2000
kao maljevi po dobošu
02:01
and have a very characteristicкарактеристика songпесма,
40
106000
2000
i imati veoma karakterističnu pesmu,
02:03
whichкоја I'd like to playигра for you -- some of our predictionsprognoze
41
108000
3000
koju bih volela da vam odsviram u nekoj od naših predikcija
02:06
for what that songпесма will be like.
42
111000
2000
kako očekujemo da ta pesma može zvučati.
02:08
Now blackцрн holesрупе are darkтамно againstпротив a darkтамно skyнебо.
43
113000
3000
Sada, crne rupe su tama na tamnom nebu.
02:11
We can't see them directlyдиректно.
44
116000
2000
Ne možemo ih videti direktno.
02:13
They're not broughtдоведен to us with lightсветло, at leastнајмање not directlyдиректно.
45
118000
3000
Nisu nam pristupačne putem svetlosti, barem ne direktne.
02:16
We can see them indirectlyindirektno,
46
121000
2000
Možemo ih videti indirektno,
02:18
because blackцрн holesрупе wreakizazove havocpustoš on theirњихова environmentЖивотна средина.
47
123000
3000
jer one izazivaju pustoš u svojoj okolini.
02:21
They destroyуништити starsЗвездице around them.
48
126000
2000
One uništavaju zvezde oko sebe.
02:23
They churnIzmislio si up debriskrhotine in theirњихова surroundingsоколина.
49
128000
3000
One sakupljaju otpad iz svog okruženja.
02:26
But they won'tнеће come to us directlyдиректно throughкроз lightсветло.
50
131000
2000
Ali one nam se ne prikazuju direktno putem svetlosti.
02:28
We mightМожда one day see a shadowSenka
51
133000
2000
Možda ćemo jednog dana videti senku
02:30
a blackцрн holeрупа can castцаст on a very brightсветао backgroundбацкгроунд,
52
135000
3000
crne rupe na veoma svetloj pozadini,
02:33
but we haven'tније yetјош увек.
53
138000
2000
ali još uvek nismo uspeli u tome.
02:35
And yetјош увек blackцрн holesрупе mayможе be heardслушао
54
140000
2000
Ali ipak crne rupe se mogu čuti
02:37
even if they're not seenвиђено,
55
142000
2000
iako se ne mogu videti,
02:39
and that's because they bangбанг on space-timeprostor-vremena like a drumбубањ.
56
144000
4000
jer one bubnjaju o prostor-vreme kao doboš.
02:43
Now we oweдугује the ideaидеја that spaceпростор can ringпрстен like a drumбубањ
57
148000
3000
Ideju da svemir može zvučati kao bubanj dugujemo
02:46
to AlbertAlbert EinsteinEinstein -- to whomкога we oweдугује so much.
58
151000
3000
Albertu Ajnštajnu, kome dugujemo toliko puno.
02:49
EinsteinEinstein realizedреализован that if spaceпростор were emptyпразно,
59
154000
2000
Ajnštajn je shvatio da ukoliko bi svemir bio prazan,
02:51
if the universeуниверзум were emptyпразно,
60
156000
2000
ukoliko bi univerzum bio prazan,
02:53
it would be like this pictureслика,
61
158000
3000
bio bi poput ove slike,
02:56
exceptосим for maybe withoutбез the helpfulкористан gridмрежа drawnнацртан on it.
62
161000
3000
samo možda bez ovih pomoćnih linija na njoj.
02:59
But if we were freelyслободно fallingпада throughкроз the spaceпростор,
63
164000
3000
Ali ukoliko bismo slobodno padali kroz svemir,
03:02
even withoutбез this helpfulкористан gridмрежа,
64
167000
2000
čak bez ovih pomoćnih linija,
03:04
we mightМожда be ableу могуцности to paintбоје it ourselvesсами,
65
169000
2000
bili bismo u mogućnosti da ih nacrtamo,
03:06
because we would noticeобјава that we traveledпутовао alongзаједно straightравно linesлиније,
66
171000
3000
jer bismo primetili da smo putovali pravim linijama,
03:09
undeflectedundeflected straightравно pathsстазе
67
174000
2000
direktnim pravim stazama
03:11
throughкроз the universeуниверзум.
68
176000
2000
kroz univerzum.
03:13
EinsteinEinstein alsoтакође realizedреализован --
69
178000
2000
Ajnštajn je takođe uvideo --
03:15
and this is the realправи meatмесо of the matterматерија --
70
180000
2000
i to je suština ovoga --
03:17
that if you put energyенергија or massмаса in the universeуниверзум,
71
182000
3000
ako stavite energiju i masu u univerzum,
03:20
it would curveкрива spaceпростор,
72
185000
2000
to će zakriviti prostor.
03:22
and a freelyслободно fallingпада objectобјекат
73
187000
2000
I slobodno padajući objekti
03:24
would passпасс by, let's say, the SunSunce
74
189000
2000
bi prošli, recimo, kraj sunca
03:26
and it would be deflectedodbio
75
191000
2000
i bili bi privučeni
03:28
alongзаједно the naturalприродно curvesКриве in the spaceпростор.
76
193000
2000
prirodnom zakrivljenošću prostora.
03:30
It was Einstein'sEinsteinova great generalгенерално theoryтеорија of relativityрелативност.
77
195000
4000
To je Ajnštajnova genijalna opšta teorija relativiteta.
03:34
Now even lightсветло will be bentsavio by those pathsстазе.
78
199000
3000
Čak i svetlo može biti savijeno tim stazama.
03:37
And you can be bentsavio so much
79
202000
2000
I moguće je doći do takvog savijanja,
03:39
that you're caughtухваћен in orbitорбита around the SunSunce,
80
204000
2000
da se ostane zarobljen u orbiti Sunca,
03:41
as the EarthZemlja is, or the MoonMesec around the EarthZemlja.
81
206000
2000
kao što je to slučaj sa Zemljom, ili Mesecom oko Zemlje.
03:43
These are the naturalприродно curvesКриве in spaceпростор.
82
208000
3000
To su prirodne krive u prostoru.
03:46
What EinsteinEinstein did not realizeсхватите
83
211000
2000
Ono što Ajnšatjn nije shvatio
03:48
was that, if you tookузела our SunSunce
84
213000
2000
je to da, ako se uzme naše Sunce
03:50
and you crushedздробљен it down to sixшест kilometersкилометара --
85
215000
3000
i sabije na šest kilometara u prečniku --
03:53
so you tookузела a millionмилиона timesпута the massмаса of the EarthZemlja
86
218000
3000
i tako dobije milion puta veća masa od Zemljine
03:56
and you crushedздробљен it to sixшест kilometersкилометара acrossпреко,
87
221000
3000
sabije se na šest kilometara u dužini,
03:59
you would make a blackцрн holeрупа,
88
224000
2000
dobili bi crnu rupu,
04:01
an objectобјекат so denseгусто
89
226000
2000
objekat toliko gust
04:03
that if lightсветло veeredmalo skrenuo too closeБлизу, it would never escapeпобјећи --
90
228000
3000
da ukoliko bi svetlost bila dovoljno blizu, nikada ne bi uspela da pobegne --
04:06
a darkтамно shadowSenka againstпротив the universeуниверзум.
91
231000
3000
tamna senka protiv univerzuma.
04:09
It wasn'tније EinsteinEinstein who realizedреализован this,
92
234000
2000
Ajnštajn to nije otkrio,
04:11
it was KarlKarl SchwarzschildЉvarcfildovog
93
236000
2000
to je otkrio Karl Švarcšild
04:13
who was a Germannemački JewJevrej in WorldSvet WarRat I --
94
238000
2000
nemački jevrej u I Svetskom ratu --
04:15
joinedПридружио the Germannemački armyвојска alreadyвећ an accomplishedостварено scientistнаучник,
95
240000
3000
koji se priključio nemačkoj vojsci kao već ostvareni naučnik,
04:18
workingрад on the Russianruski frontфронт.
96
243000
3000
radeći na ruskom frontu.
04:21
I like to imagineзамислити SchwarzschildЉvarcfildovog in the warрат in the trenchesrovove
97
246000
3000
Volim da zamišljam Švarcčilda u ratu u rovovima
04:24
calculatingIzračunavanje ballisticбалистички trajectoriesтрајекторија for cannonTop fireватра,
98
249000
4000
kako vrši balističke proračune trajektila za topove,
04:28
and then, in betweenизмеђу,
99
253000
2000
i u međuvremenu,
04:30
calculatingIzračunavanje Einstein'sEinsteinova equationsједначине --
100
255000
2000
preračunava Ajnštajnove jednačine --
04:32
as you do in the trenchesrovove.
101
257000
2000
kao što se to radi u rovovima.
04:34
And he was readingчитање Einstein'sEinsteinova recentlyнедавно publishedобјављен
102
259000
2000
Čitao je nedavno pre toga objavljenu Ajnštajnovu
04:36
generalгенерално theoryтеорија of relativityрелативност,
103
261000
2000
opštu teoriju relativiteta,
04:38
and he was thrilledузбуђени by this theoryтеорија.
104
263000
2000
i bio je oduševljen tom teorijom.
04:40
And he quicklyбрзо surmisedPretpostavio
105
265000
2000
Ubrzo je pretpostavio
04:42
an exactтачно mathematicalматематички solutionрешење
106
267000
2000
tačno matematičko rešenje
04:44
that describedописани something very extraordinaryизузетно:
107
269000
2000
koje je objašnjavalo nešto veoma neobično:
04:46
curvesКриве so strongјак
108
271000
2000
krive toliko jake
04:48
that spaceпростор would rainкиша down into them,
109
273000
3000
da bi prostor upao u njih,
04:51
spaceпростор itselfсам would curveкрива like a waterfallvodopad
110
276000
2000
prostor bi se survao u sebe kao vodopad
04:53
flowingтече down the throatгрло of a holeрупа.
111
278000
2000
slivajući se u središte rupe.
04:55
And even lightсветло could not escapeпобјећи this currentТренутни.
112
280000
3000
Čak ni svetlost ne bi mogla pobeći ovoj struji.
04:58
LightSvetlo would be draggedвуче down the holeрупа
113
283000
2000
Svetlost bi bila uvučena u rupu
05:00
as everything elseдруго would be,
114
285000
2000
kao i sve ostalo,
05:02
and all that would be left would be a shadowSenka.
115
287000
2000
i sve što bi ostalo je senka.
05:04
Now he wroteнаписао to EinsteinEinstein,
116
289000
2000
Tada je pisao Ajnštajnu,
05:06
and he said, "As you will see,
117
291000
2000
i rekao, "Kao što ćeš videti,
05:08
the warрат has been kindкинд to me enoughдовољно.
118
293000
3000
rat mi je bio prilično naklonjen,
05:11
DespiteUprkos the heavyтежак gunfireпуцњаву,
119
296000
3000
uprkos teškoj pucnjavi.
05:14
I've been ableу могуцности to get away from it all
120
299000
2000
Uspeo sam da pobegnem od svega toga
05:16
and walkходати throughкроз the landземљиште of your ideasидеје."
121
301000
3000
i da hodam zemljom tvojih ideja."
05:19
And EinsteinEinstein was very impressedимпресиониран with his exactтачно solutionрешење,
122
304000
3000
Ajnštajn je bio veoma impresioniran ovim rešenjem,
05:22
and I should hopeнадати се alsoтакође the dedicationпосвета of the scientistнаучник.
123
307000
3000
a nadam se takođe i posvećenošću ovog naučnika.
05:25
This is the hardworkingradan scientistнаучник underиспод harshгруб conditionsуслови.
124
310000
3000
To je bio veoma predan naučnik u tim teškim uslovima.
05:28
And he tookузела Schwarzschild'sЉvarcfildovog je ideaидеја
125
313000
2000
I izneo je Švarcčildove ideje
05:30
to the PrussianPruski AcademyAkademija of SciencesNauka the nextследећи weekНедеља.
126
315000
3000
pred Pruskom Akademijom Nauka naredne nedelje.
05:33
But EinsteinEinstein always thought blackцрн holesрупе were a mathematicalматематички oddityИudno.
127
318000
3000
Ali Ajnštajn je smatrao da se crne rupe samo matematička čudnovatost.
05:36
He did not believe they existedпостојала in natureприрода.
128
321000
3000
Nije verovao da one zaista postoje u prirodi.
05:39
He thought natureприрода would protectзаштитити us from theirњихова formationформација.
129
324000
3000
Mislio je da će nas priroda zaštiti od takvih struktura.
05:42
It was decadesдеценија
130
327000
2000
Prošle su dekade
05:44
before the termтермина "blackцрн holeрупа" was coinedskovao
131
329000
2000
dok je nastao termin crnih rupa
05:46
and people realizedреализован
132
331000
2000
i dok su ljudi shvatili
05:48
that blackцрн holesрупе are realправи astrophysicalastroloљkim objectsобјеката --
133
333000
2000
da su crne rupe realno postojeći astrofizički objekti --
05:50
in factчињеница they're the deathсмрт stateдржава
134
335000
2000
zapravo one su mrtvo stanje
05:52
of very massiveмасивни starsЗвездице
135
337000
2000
izuzetno masivnih zvezda
05:54
that collapseколапс catastrophicallykatastrofalno
136
339000
2000
koje dožive katastrofalni kolaps
05:56
at the endкрај of theirњихова lifetimeживотни век.
137
341000
2000
na kraju svog životnog veka.
05:58
Now our SunSunce will not collapseколапс to a blackцрн holeрупа.
138
343000
2000
Naše Sunce se neće pretvoriti u crnu rupu.
06:00
It's actuallyзаправо not massiveмасивни enoughдовољно.
139
345000
2000
Jer nije dovoljno masivno.
06:02
But if we did a little thought experimentексперимент --
140
347000
2000
Ali ako bismo napravili jedan misaoni eksperiment --
06:04
as EinsteinEinstein was very fondDraga of doing --
141
349000
2000
kao što je to Ajnštajn voleo da radi --
06:06
we could imagineзамислити
142
351000
2000
mogli bismo da zamislimo
06:08
puttingстављање the SunSunce crushedздробљен down to sixшест kilometersкилометара,
143
353000
3000
da se Sunce sažme na šest kilometara,
06:11
and puttingстављање a tinyситни little EarthZemlja around it in orbitорбита,
144
356000
3000
i da se malena Zemlja nađe u njegovoj orbiti na, recimo
06:14
maybe 30 kilometersкилометара
145
359000
2000
30 kilometara
06:16
outsideспоља of the black-holecrne rupe sunсунце.
146
361000
3000
udaljenosti od crne rupe sunca.
06:19
And it would be self-illuminatedSamo-osvetljena,
147
364000
2000
Ona bi bila samosvetleća,
06:21
because now the Sun'sSunce je goneотишла, we have no other sourceизвор of lightсветло --
148
366000
2000
jer Sunca više ne bi bilo, nemamo drugog izvora svetlosti --
06:23
so let's make our little EarthZemlja self-illuminatedSamo-osvetljena.
149
368000
3000
pa napravimo našu Zemlju samosvetlećom.
06:26
And you would realizeсхватите you could put the EarthZemlja in a happyсрећан orbitорбита
150
371000
2000
I shvatili ste da bismo mogli staviti Zemlju na srećnu orbitu
06:28
even 30 kmkm
151
373000
2000
čak 30 kilometara
06:30
outsideспоља of this crushedздробљен blackцрн holeрупа.
152
375000
3000
udaljenu od urušene crne rupe.
06:33
This crushedздробљен blackцрн holeрупа
153
378000
2000
Ova urušena crna rupa
06:35
actuallyзаправо would fitфит insideу ManhattanManhattan, more or lessмање.
154
380000
2000
bi stala na Menhetn, više ili manje.
06:37
It mightМожда spillprosuti off into the HudsonHudson a little bitмало
155
382000
2000
Možda bi malo prešla preko Hadsona
06:39
before it destroyedуништено the EarthZemlja.
156
384000
2000
pre nego što bi uništila Zemlju.
06:41
But basicallyу основи that's what we're talkingпричају about.
157
386000
2000
Ali u suštini to je ono o čemu govorimo.
06:43
We're talkingпричају about an objectобјекат that you could crushsimpatija down
158
388000
2000
Govorimo o objektu koji biste mogli smestiti
06:45
to halfпола the squareквадрат areaподручје of ManhattanManhattan.
159
390000
2000
na pola centralne zone Menhetna.
06:47
So we moveпотез this EarthZemlja very closeБлизу --
160
392000
2000
Tako bi primakli Zemlju veoma blizu --
06:49
30 kilometersкилометара outsideспоља --
161
394000
2000
na 30 km udaljenosti --
06:51
and we noticeобјава it's perfectlyсавршено fine orbitingорбитира around the blackцрн holeрупа.
162
396000
3000
i primećujemo da bi ona savršeno orbitirala oko crne rupe.
06:54
There's a sortврста of mythmit
163
399000
2000
Postoji izvestan mit
06:56
that blackцрн holesрупе devourprogutati everything in the universeуниверзум,
164
401000
2000
da crne rupe uništavaju sve u univerzumu,
06:58
but you actuallyзаправо have to get very closeБлизу to fallпасти in.
165
403000
3000
ali u suštinu potrebno je prići jako blizu da biste upali u nju.
07:01
But what's very impressiveимпресиван is that, from our vantageVantage pointтачка,
166
406000
3000
Ono što je jako impresivno je to, sa naše tačke gledišta,
07:04
we can always see the EarthZemlja.
167
409000
2000
uvek možemo videti Zemlju.
07:06
It cannotне може hideсакрити behindиза the blackцрн holeрупа.
168
411000
2000
Ne može se sakriti iza crne rupe.
07:08
The lightсветло from the EarthZemlja, some of it fallsпада in,
169
413000
2000
Svetlo sa Zemlje, deo njega upada u nju,
07:10
but some of it getsдобива lensedlensed around and broughtдоведен back to us.
170
415000
3000
ali jedan deo biva vraćen do nas.
07:13
So you can't hideсакрити anything behindиза a blackцрн holeрупа.
171
418000
2000
Tako ne možete ništa sakriti iza crne rupe.
07:15
If this were BattlestarBattlestar Galactica"Galactici"
172
420000
2000
Da je ovo Rat zvezda Galaktika
07:17
and you're fightingборбе the CylonsSajlonci,
173
422000
2000
i da se borite protiv Sajlonaca,
07:19
don't hideсакрити behindиза the blackцрн holeрупа.
174
424000
2000
nikako ne biste hteli da se sakrijete iza crne rupe.
07:21
They can see you.
175
426000
3000
Videli bi vas.
07:24
Now, our SunSunce will not collapseколапс to a blackцрн holeрупа --
176
429000
2000
Naše Sunce se neće urušiti u crnu rupu;
07:26
it's not massiveмасивни enoughдовољно --
177
431000
2000
nije dovoljno masivno,
07:28
but there are tensдесетке of thousandsхиљаде of blackцрн holesрупе in our galaxyгалаксија.
178
433000
4000
ali postoje na desetine hiljada crnih rupa u našoj galaksiji.
07:32
And if one were to eclipseeklipsa the MilkyMilky Way,
179
437000
3000
A ukoliko bi došlo do pomračenja u Mlečnom putu,
07:35
this is what it would look like.
180
440000
2000
evo kako bi to izgledalo.
07:37
We would see a shadowSenka of that blackцрн holeрупа
181
442000
3000
Videli bismo senku crne rupe
07:40
againstпротив the hundredсто billionмилијарде starsЗвездице
182
445000
2000
među hiljadama milijardi zvezda
07:42
in the MilkyMilky Way GalaxyGalaksije and its luminoussvetle dustпрашина lanesтраке.
183
447000
3000
na Mlečnom putu galaksije i njihove svetleće puteve.
07:45
And if we were to fallпасти towardsка this blackцрн holeрупа,
184
450000
3000
I kada bismo upali u tu crnu rupu,
07:48
we would see all of that lightсветло lensedlensed around it,
185
453000
3000
videli bismo svo to svetlo sakupljeno u njoj,
07:51
and we could even startпочетак to crossкрст into that shadowSenka
186
456000
3000
mogli bismo čak da prođemo kroz senku
07:54
and really not noticeобјава that anything dramaticдраматично had happenedдесило.
187
459000
3000
i da ne primetimo da se išta dramatično desilo.
07:57
It would be badлоше if we triedПокушали to fireватра our rocketsrakete and get out of there
188
462000
3000
Bilo bi strašno kada bismo ispalili rakete i probali da pobegnemo odatle
08:00
because we couldn'tније могао,
189
465000
2000
jer ne bismo uspeli,
08:02
anymoreвише than lightсветло can escapeпобјећи.
190
467000
2000
isto kao što ni svetlo ne može pobeći.
08:04
But even thoughипак the blackцрн holeрупа is darkтамно from the outsideспоља,
191
469000
3000
Ali iako je crna rupa mračna spolja posmatrano,
08:07
it's not darkтамно on the insideу,
192
472000
2000
ona nije mračna u središtu.
08:09
because all of the lightсветло from the galaxyгалаксија can fallпасти in behindиза us.
193
474000
3000
jer svetlost iz galaksije pada unutar nje.
08:12
And even thoughипак, dueдуе to a relativisticrelativni effectефекат knownпознат as time dilationZenice,
194
477000
4000
Pa ipak, zbog relativističkog efekta poznatog kao vremensko usporavanje,
08:16
our clockssatovi would seemИзгледа to slowспор down
195
481000
3000
delovaće kao da su naši satovi usporili
08:19
relativeу односу to galacticgalaktiиki time,
196
484000
3000
u odnosu na galaktičko vreme,
08:22
it would look as thoughипак the evolutionеволуција of the galaxyгалаксија
197
487000
3000
izgledalo bi kao da je evolucija galaksije
08:25
had been spedŠPED up and shotпуцањ at us,
198
490000
2000
ubrzala i pogodila nas,
08:27
right before we were crushedздробљен to deathсмрт by the blackцрн holeрупа.
199
492000
3000
baš pre nego što bismo bili uvučeni u smrt od strane crne rupe.
08:30
It would be like a near-deathblizu smrti experienceискуство
200
495000
2000
To bi izgledalo kao iskustvo bliske smrti
08:32
where you see the lightсветло at the endкрај of the tunneltunel,
201
497000
2000
kada se vidi svetlo na kraju tunela,
08:34
but it's a totalукупно deathсмрт experienceискуство.
202
499000
2000
samo što bi ovo bilo kompletno iskustvo smrti.
08:36
(LaughterSmeh)
203
501000
2000
(Smeh)
08:38
And there's no way of tellingговорећи anybodyбило ко
204
503000
2000
I ne bi bilo šanse da nekome kažete
08:40
about the lightсветло at the endкрај of the tunneltunel.
205
505000
2000
o svetlu na kraju tunela.
08:42
Now we'veми смо never seenвиђено a shadowSenka like this of a blackцрн holeрупа,
206
507000
3000
E sada, nikada nismo videli ovakvu senku crne rupe,
08:45
but blackцрн holesрупе can be heardслушао,
207
510000
2000
ali crne rupe se mogu čuti,
08:47
even if they're not seenвиђено.
208
512000
2000
čak i ako se ne vide.
08:49
ImagineZamislite now takingузимајући an astrophysicallyastrophysically realisticrealna situationситуација --
209
514000
4000
Zamislite sada jednu astrofizičku, realno moguću, situaciju --
08:53
imagineзамислити two blackцрн holesрупе that have livedживели a long life togetherзаједно.
210
518000
3000
zamislite dve crne rupe koje su proživele dugačak zajednički život.
08:56
Maybe they startedпочела as starsЗвездице
211
521000
2000
Možda su započele kao zvezde
08:58
and collapsedсрушио се to two blackцрн holesрупе --
212
523000
2000
i urušile se u crne rupe --
09:00
eachсваки one 10 timesпута the massмаса of the SunSunce.
213
525000
3000
svaka od njih 10 puta masivnija od Sunca.
09:03
So now we're going to crushsimpatija them down to 60 kilometersкилометара acrossпреко.
214
528000
3000
Sada ćemo ih urušiti na 60 km prečnika.
09:06
They can be spinningпредење
215
531000
2000
Mogu rotirati
09:08
hundredsстотине of timesпута a secondдруго.
216
533000
2000
hiljadama puta u sekundi.
09:10
At the endкрај of theirњихова livesживи,
217
535000
2000
Na kraju njihovih života,
09:12
they're going around eachсваки other very nearблизу the speedбрзина of lightсветло.
218
537000
3000
kreću se jedna oko druge brzinom približno bliskom brzini svetlosti.
09:15
So they're crossingпрелазак thousandsхиљаде of kilometersкилометара
219
540000
2000
Tako prelaze hiljade kilometara
09:17
in a fractionфракција of a secondдруго,
220
542000
2000
u deličima sekunde.
09:19
and as they do so, they not only curveкрива spaceпростор,
221
544000
2000
I na takav način, one ne samo da zakrivljuju prostor,
09:21
but they leaveодлази behindиза in theirњихова wakeпробудити
222
546000
2000
one takođe ostavljaju za sobom
09:23
a ringingzvoni of spaceпростор,
223
548000
2000
prstenasti prostor,
09:25
an actualстварно waveталас on space-timeprostor-vremena.
224
550000
2000
pravi talas u prostor-vremenu.
09:27
SpaceProstor squeezesstiska and stretchesprostire se
225
552000
2000
Prostor se širi i rasteže
09:29
as it emanatesodbacuje out from these blackцрн holesрупе
226
554000
2000
dok proističe iz tih crnih rupa
09:31
bangingбангинг on the universeуниверзум.
227
556000
2000
bubnjajući univerzumom.
09:33
And they travelпутовање out into the cosmosкосмос
228
558000
2000
I one putuju kroz kosmos
09:35
at the speedбрзина of lightсветло.
229
560000
2000
brzinom svetlosti.
09:37
This computerрачунар simulationсимулација
230
562000
2000
Ova kompjuterska simulacija
09:39
is dueдуе to a relativityрелативност groupгрупа at NASANASA-E GoddardGodard.
231
564000
3000
je nastala zahvaljujući grupi NASA Goddard.
09:42
It tookузела almostскоро 30 yearsгодине for anyoneбило ко in the worldсвет to crackцрацк this problemпроблем.
232
567000
3000
Bilo je potrebno skoro 30 godina da bi iko na svetu rešio ovaj problem.
09:45
This was one of the groupsгрупе.
233
570000
2000
Ovo je bila jedna od grupa.
09:47
It showsпоказује two blackцрн holesрупе in orbitорбита around eachсваки other,
234
572000
2000
Pokazuje dve crne rupe u orbiti jedne oko druge,
09:49
again, with these helpfullyusrdno paintedобојен curvesКриве.
235
574000
2000
ponovo, sa ovim nacrtanim pomoćnim krivama.
09:51
And if you can see -- it's kindкинд of faintнесвестица --
236
576000
3000
I ako možete videti -- malo je mutno --
09:54
but if you can see the redцрвена wavesталаси emanatingеманатинг out,
237
579000
3000
ali ako možete videti crvene talase kako proističu,
09:57
those are the gravitationalгравитационо wavesталаси.
238
582000
2000
to su gravitacioni talasi.
09:59
They're literallyбуквално the soundsзвуци of spaceпростор ringingzvoni,
239
584000
3000
To su bukvalno zvučni talasi prostora,
10:02
and they will travelпутовање out from these blackцрн holesрупе at the speedбрзина of lightсветло
240
587000
2000
i oni će putovati od ovih crnih rupa brzinom svetlosti
10:04
as they ringпрстен down and coalescekonkretna
241
589000
3000
dok se lagano stišavaju i sjedinjuju
10:07
to one spinningпредење, quietтихо blackцрн holeрупа
242
592000
2000
u jednu rotirajuću, tihu crnu rupu
10:09
at the endкрај of the day.
243
594000
2000
na kraju dana.
10:11
If you were standingстојећи nearблизу enoughдовољно,
244
596000
2000
Ukoliko bi stajali dovoljno blizu,
10:13
your earухо would resonateрезонирати
245
598000
2000
vaše uvo bi rezoniralo
10:15
with the squeezingстискање and stretchingистезање of spaceпростор.
246
600000
2000
sa širenjem i skupljanjem prostora.
10:17
You would literallyбуквално hearчујеш the soundзвук.
247
602000
2000
Bukvalno biste čuli zvuk.
10:19
Now of courseкурс, your headглава would be squeezedStisnuo and stretchedистегнута unhelpfullyunhelpfully,
248
604000
4000
E sad, naravno, vaša glava bi se takođe širila i skupljala,
10:23
so you mightМожда have troubleневоље understandingразумевање what's going on.
249
608000
3000
pa biste možda imali problema da razumete šta se dešava.
10:26
But I'd like to playигра for you
250
611000
2000
Ali voleo bih da vam pustim da odslušate
10:28
the soundзвук that we predictпредвидети.
251
613000
2000
zvuk koji smo predvideli.
10:30
This is from my groupгрупа --
252
615000
2000
Ovo je od moje grupe --
10:32
a slightlyмало lessмање glamorousгламурозан computerрачунар modelingмоделирање.
253
617000
3000
nešto manje glamurozno kompjutersko modelovanje.
10:35
ImagineZamislite a lighterлакши blackцрн holeрупа
254
620000
2000
Zamislite svetliju crnu rupu
10:37
fallingпада into a very heavyтежак blackцрн holeрупа.
255
622000
2000
koja pada u veoma tešku crnu rupu.
10:39
The soundзвук you're hearingслух
256
624000
2000
Zvuk koji ćete čuti
10:41
is the lightсветло blackцрн holeрупа bangingбангинг on spaceпростор
257
626000
3000
je zvuk svetlije crne rupe koja bubnja kroz prostor
10:44
eachсваки time it getsдобива closeБлизу.
258
629000
2000
dok se približava.
10:46
If it getsдобива farдалеко away, it's a little too quietтихо.
259
631000
3000
Da je udaljenija, zvuk bi bio slabiji.
10:49
But it comesдолази in like a malletmalja,
260
634000
2000
Ali ona nailazi poput malja,
10:51
and it literallyбуквално cracksпукотине spaceпростор,
261
636000
2000
i bukvalno razbija prostor,
10:53
wobblingklima it like a drumбубањ.
262
638000
2000
udarajući kao bubanj.
10:55
And we can predictпредвидети what the soundзвук will be.
263
640000
3000
I možemo predvideti kakav bi zvuk bio.
10:58
We know that, as it fallsпада in,
264
643000
2000
Znamo i to da, kako propada,
11:00
it getsдобива fasterбрже and it getsдобива louderгласније.
265
645000
2000
ona se ubrzava i biva glasnija.
11:02
And eventuallyконачно,
266
647000
2000
I najzad,
11:04
we're going to hearчујеш the little guy just fallпасти into the biggerвеће guy.
267
649000
3000
čućemo kako mala rupa upada u veliku.
11:07
(ThumpingBum-bum)
268
652000
17000
(Udari)
11:24
Then it's goneотишла.
269
669000
2000
I onda je gotovo.
11:26
Now I've never heardслушао it that loudгласно -- it's actuallyзаправо more dramaticдраматично.
270
671000
2000
Nikada nisam slušao ovako glasno -- zapravo je mnogo dramatičnije.
11:28
At home it soundsзвуци kindкинд of anticlimacticanti-vrhunac.
271
673000
2000
Kod kuće zvuči gotovo antiklimakteričko.
11:30
It's sortврста of like dingDing, dingDing, dingDing.
272
675000
2000
Zvuči kao ding, ding, ding.
11:32
This is anotherдруги soundзвук from my groupгрупа.
273
677000
4000
Ovo je jedan drugi zvuk moje grupe.
11:36
No, I'm not showingпоказивање you any imagesслике,
274
681000
2000
Ne, neću vam pokazati nikakve slike,
11:38
because blackцрн holesрупе don't leaveодлази behindиза
275
683000
2000
jer crne rupe ne ostavljaju za sobom
11:40
helpfulкористан trailsstaze of inkмастило,
276
685000
2000
nikakve pomoćne tragove,
11:42
and spaceпростор is not paintedобојен,
277
687000
2000
i prostor nije obojan,
11:44
showingпоказивање you the curvesКриве.
278
689000
2000
kako bi pokazao zakrivljenost.
11:46
But if you were to floatsplav by in spaceпростор on a spaceпростор holidayодмор
279
691000
2000
Ali ako biste plovili svemirom na nekom svemirskom odmoru
11:48
and you heardслушао this,
280
693000
2000
i čujete ovaj zvuk,
11:50
you want to get movingкретање.
281
695000
2000
želeli biste da pobegnete.
11:52
(LaughterSmeh)
282
697000
2000
(Smeh)
11:54
Want to get away from the soundзвук.
283
699000
2000
Želeli biste da pobegnete od zvuka.
11:56
BothOboje blackцрн holesрупе are movingкретање.
284
701000
2000
Obe crne rupe se kreću.
11:58
BothOboje blackцрн holesрупе are gettingдобијања closerближе togetherзаједно.
285
703000
3000
Obe crne rupe se približavaju jedna drugoj.
12:01
In this caseслучај, they're bothи једно и друго wobblingklima quiteприлично a lot.
286
706000
3000
U ovom slučaju, obe bubnjaju prilično mnogo.
12:04
And then they're going to mergeспоји се.
287
709000
2000
I na putu su da se spoje.
12:06
(ThumpingBum-bum)
288
711000
8000
(Bubnjanje)
12:14
Now it's goneотишла.
289
719000
2000
Gotovo je.
12:16
Now that chirppile moje is very characteristicкарактеристика of blackцрн holesрупе mergingObjedinjavanje --
290
721000
3000
Ovaj piskutav zvuk je veoma karakterističan za spajanje crnih rupa --
12:19
that it chirpsChirps up at the endкрај.
291
724000
3000
tako zvuči na kraju.
12:22
Now that's our predictionпредвиђање
292
727000
2000
E sada, ovo je naše predviđanje
12:24
for what we'llдобро see.
293
729000
2000
za ono što ćemo videti.
12:26
LuckilyNa sreću we're at this safeсигурно distanceрастојање in Long BeachPlaža, CaliforniaCalifornia.
294
731000
2000
Na sreću, mi smo na sigurnoj udaljenosti ovde na Lng Biču, u Kaliforniji.
12:28
And surelyсигурно, somewhereнегде in the universeуниверзум
295
733000
2000
I sigurno, negde u univerzumu
12:30
two blackцрн holesрупе have mergedспојено.
296
735000
2000
dve crne rupe su se spojile.
12:32
And surelyсигурно, the spaceпростор around us
297
737000
2000
I sigurno, prostor oko nas
12:34
is ringingzvoni
298
739000
2000
odzvanja
12:36
after travelingпутовање maybe a millionмилиона lightсветло yearsгодине, or a millionмилиона yearsгодине,
299
741000
3000
posle putovanja možda milionima svetlosnih godina, ili milionima godina,
12:39
at the speedбрзина of lightсветло to get to us.
300
744000
3000
brzinom svetlosti da bi stigla do nas.
12:42
But the soundзвук is too quietтихо for any of us to ever hearчујеш.
301
747000
3000
Ali zvuk je previše tih da bi ga bilo ko od nas čuo.
12:45
There are very industriousmarljivi experimentsексперименте beingбиће builtизграђен on EarthZemlja --
302
750000
3000
Postoje veoma napredni eksperimenti koji se rade ovde na Zemlji --
12:48
one calledпозвани LIGOLIGO --
303
753000
2000
jedan nazvan LIGO --
12:50
whichкоја will detectоткрити deviationsodstupanja
304
755000
2000
koji će detektovati neka odstupanja
12:52
in the squeezingстискање and stretchingистезање of spaceпростор
305
757000
3000
u širenjima i skupljanjima prostora
12:55
at lessмање than the fractionфракција of a nucleusnukleus of an atomатом
306
760000
3000
manjim od delića jezgra atoma
12:58
over fourчетири kilometersкилометара.
307
763000
2000
pa preko četiri kilometra.
13:00
It's a remarkablyизванредно ambitiousambiciozan experimentексперимент,
308
765000
2000
To je prilično ambiciozan eksperiment,
13:02
and it's going to be at advancedнапредни sensitivityosetljivost
309
767000
2000
i odvijaće se na unapređenoj osetljivosti
13:04
withinу склопу the nextследећи fewнеколико yearsгодине -- to pickпицк this up.
310
769000
3000
u narednih nekoliko godina -- kako bi uhvatili to.
13:07
There's alsoтакође a missionмисија proposedпредложено for spaceпростор,
311
772000
2000
Postoji takođe i predložena misija za svemir,
13:09
whichкоја hopefullyНадајмо се will launchлансирање in the nextследећи tenдесет yearsгодине,
312
774000
2000
koja bi trebalo da se odvije u narednih deset godina,
13:11
calledпозвани LISALISA.
313
776000
2000
zvana LISA.
13:13
And LISALISA will be ableу могуцности to see super-massiveсупер-масивни blackцрн holesрупе --
314
778000
3000
I LISA će biti u stanju da vidi super masivne crne rupe --
13:16
blackцрн holesрупе millionsмилиони or billionsмилијарди of timesпута
315
781000
3000
crne rupe milionima ili milijardama puta
13:19
the massмаса of the SunSunce.
316
784000
2000
masivnijim od Sunca.
13:21
In this HubbleHubble imageслика, we see two galaxiesгалаксије.
317
786000
3000
Na ovoj Hablovoj slici, vidimo dve galaksije.
13:24
They look like they're frozenсмрзнуто in some embraceзагрли.
318
789000
3000
Izgledaju kao da su zamrznute u nekakvom zagrljaju.
13:27
And eachсваки one probablyвероватно harborsLuke
319
792000
2000
I svaka od njih verovatno skriva
13:29
a super-massiveсупер-масивни blackцрн holeрупа at its coreјезгро.
320
794000
3000
super masivnu crnu rupu u svom središtu.
13:32
But they're not frozenсмрзнуто;
321
797000
2000
Ali one nisu zamrznute,
13:34
they're actuallyзаправо mergingObjedinjavanje.
322
799000
2000
one se zapravo spajaju.
13:36
These two blackцрн holesрупе are collidingsudaraju,
323
801000
2000
Ove dve crne rupe se ujedinjuju,
13:38
and they will mergeспоји се over a billion-yearмилијарде година time scaleСкала.
324
803000
3000
i one će se spojiti u periodu od milijardu godina.
13:41
It's beyondизван our humanљудско perceptionПерцепција
325
806000
2000
To je van domašaja ljudske percepcije
13:43
to pickпицк up a songпесма of that durationтрајање.
326
808000
3000
da se uhvati muzika tog događaja.
13:46
But LISALISA could see the finalконачни stagesфазе
327
811000
2000
Ali LISA bi mogla videti poslednje faze
13:48
of two super-massiveсупер-масивни blackцрн holesрупе
328
813000
2000
dve super masivne crne rupe
13:50
earlierраније in the universe'suniverzum je historyисторија,
329
815000
2000
ranije tokom istorije univerzuma,
13:52
the last 15 minutesминута before they fallпасти togetherзаједно.
330
817000
3000
poslednjih 15 minuta pre nego što su se spojile.
13:55
And it's not just blackцрн holesрупе,
331
820000
2000
I to ne samo crne rupe,
13:57
but it's alsoтакође any bigвелики disturbancesmetnje in the universeуниверзум --
332
822000
3000
već bilo koju veću nepravilnost u univerzumu --
14:00
and the biggestнајвеће of them all is the BigVeliki BangPrasak.
333
825000
2000
a najveća od njih je svakako Veliki Prasak.
14:02
When that expressionизраз was coinedskovao, it was derisiveдерисиве --
334
827000
3000
Kada je taj izraz skovan, bio je prilično podrugljiv --
14:05
like, "Oh, who would believe in a BigVeliki BangPrasak?"
335
830000
2000
kao, "Oh, ko bi još poverovao u Veliki Prasak?"
14:07
But now it actuallyзаправо mightМожда be more technicallyтехнички accurateтачан
336
832000
2000
Ali sada je to već tehnički moguće proveriti,
14:09
because it mightМожда bangбанг.
337
834000
2000
jer bi moglo eksplodirati;
14:11
It mightМожда make a soundзвук.
338
836000
2000
moglo bi proizvesti zvuk.
14:13
This animationанимација from my friendsпријатељи at ProtonProtona StudiosStudio
339
838000
3000
Ova animacija je napravljena od strane mojiih prijatelja u Proton Studiju
14:16
showsпоказује looking at the BigVeliki BangPrasak from the outsideспоља.
340
841000
2000
i pokazuje Veliki Prasak spolja gledano.
14:18
We don't ever want to do that actuallyзаправо. We want to be insideу the universeуниверзум
341
843000
3000
Ne bismo nikada želeli da to zaista uradimo; želimo biti unutar univerzuma,
14:21
because there's no suchтаква thing as standingстојећи outsideспоља the universeуниверзум.
342
846000
3000
jer ne postoji mogućnost postojati van univerzuma.
14:24
So imagineзамислити you're insideу the BigVeliki BangPrasak.
343
849000
2000
Zamislite sada da ste unutar Velikog Praska.
14:26
It's everywhereсвуда, it's all around you,
344
851000
2000
Svuda je, oko vas,
14:28
and the spaceпростор is wobblingklima chaoticallyodigra haotično.
345
853000
2000
i prostor se pomera haotično.
14:30
FourteenČetrnaest billionмилијарде yearsгодине passпасс
346
855000
2000
14 milijardi godina je prošlo
14:32
and this songпесма is still ringingzvoni all around us.
347
857000
3000
i ta muzika i dalje odjekuje oko nas.
14:35
GalaxiesGalaksija formобразац,
348
860000
2000
Galaktične forme,
14:37
and generationsгенерације of starsЗвездице formобразац in those galaxiesгалаксије,
349
862000
2000
i generacije zvezda iz tih galaksija.
14:39
and around one starЗвезда,
350
864000
2000
I oko jedne zvezde,
14:41
at leastнајмање one starЗвезда,
351
866000
2000
najmanje jedna zvezda,
14:43
is a habitablenastanjive planetПланета.
352
868000
2000
je nastanjiva planeta.
14:45
And here we are franticallykao pomahnitao buildingзграде these experimentsексперименте,
353
870000
3000
I evo nas kako mahnito pokušavamo da napravimo eksperimente,
14:48
doing these calculationsкалкулације, writingписање these computerрачунар codesšifre.
354
873000
2000
radeći ove proračune, pišući ove kompjuterske kodove.
14:50
ImagineZamislite a billionмилијарде yearsгодине agoпре,
355
875000
3000
Zamislite pre milijardu godina,
14:53
two blackцрн holesрупе collidedsudarila se.
356
878000
2000
dve crne rupe su se spojile.
14:55
That songпесма has been ringingzvoni throughкроз spaceпростор
357
880000
2000
Ta muzika je odzvanjala kroz prostor
14:57
for all that time.
358
882000
2000
sve ovo vreme.
14:59
We weren'tнису even here.
359
884000
2000
Nismo čak ni bili ovde.
15:01
It getsдобива closerближе and closerближе --
360
886000
2000
Postaje sve bliža i bliža --
15:03
40,000 yearsгодине agoпре, we're still doing cavepećina paintingsслике.
361
888000
2000
40.000 godina ranije, još uvek crtamo crteže u pećinama.
15:05
It's like hurryпожури, buildизградити your instrumentsинструменти.
362
890000
2000
Kao da smo u žurbi, da napravimo instrumente.
15:07
It's gettingдобијања closerближе and closerближе, and in 20 ...
363
892000
3000
Sve je bliže i bliže, i 20...
15:10
whateverшта год yearгодине it will be
364
895000
2000
koja god godina da bude
15:12
when our detectorsDetektori are finallyконачно at advancedнапредни sensitivityosetljivost --
365
897000
2000
kada naši detektori najzad dostignu željenu osetljivost --
15:14
we'llдобро buildизградити them, we'llдобро turnред on the machinesмашине
366
899000
2000
sagradićemo ih, uključićemo mašine
15:16
and, bangбанг, we'llдобро catchулов it -- the first songпесма from spaceпростор.
367
901000
3000
i, beng, uhvatićemo ga -- prvu muziku iz svemira.
15:19
If it was the BigVeliki BangPrasak we were going to pickпицк up,
368
904000
2000
Ukoliko to bude zvuk Velikog Praska,
15:21
it would soundзвук like this.
369
906000
2000
zvučaće otprilike ovako.
15:23
(StaticStatički) It's a terribleстрашно soundзвук.
370
908000
3000
(Zvuk) To je užasan zvuk.
15:26
It's literallyбуквално the definitionдефиниција of noiseбука.
371
911000
2000
To je bukvalno definicija buke.
15:28
It's whiteбео noiseбука; it's suchтаква a chaoticхаотичан ringingzvoni.
372
913000
2000
To je beli šum, haotično odzvanjanje.
15:30
But it's around us everywhereсвуда, presumablyпретпостављам,
373
915000
3000
Ali oko nas je svuda, verovatno,
15:33
if it hasn'tније been wipedobrisao out
374
918000
2000
ukoliko nije izbrisano
15:35
by some other processпроцес in the universeуниверзум.
375
920000
2000
nekim drugim procesom u univerzumu.
15:37
And if we pickпицк it up, it will be musicмузика to our earsуши
376
922000
3000
Ukoliko ga uhvatimo, biće to muzika za naše uši,
15:40
because it will be the quietтихо echoодјек
377
925000
2000
jer biće to tihi eho
15:42
of that momentтренутак of our creationстварање,
378
927000
2000
trenutka našeg stvaranja,
15:44
of our observableвидљив universeуниверзум.
379
929000
2000
našeg vidljivog univerzuma.
15:46
So withinу склопу the nextследећи fewнеколико yearsгодине,
380
931000
2000
I u narednih nekoliko godina,
15:48
we'llдобро be ableу могуцности to turnред up the soundtrackfilmska muzika a little bitмало,
381
933000
3000
moći ćemo da pojačamo zvuk malo,
15:51
renderдати, пружити the universeуниверзум in audioаудио.
382
936000
3000
pretvarajući univerzm u zuk.
15:54
But if we detectоткрити those earliestнајраније momentsмоменте,
383
939000
3000
ALi ako detektujemo ranije trenutke,
15:57
it'llто ће bringдовести us that much closerближе
384
942000
2000
to će nas dovesti mnogo bliže
15:59
to an understandingразумевање of the BigVeliki BangPrasak,
385
944000
2000
razumevajnu Velikog Praska,
16:01
whichкоја bringsдоноси us that much closerближе
386
946000
3000
što nas približava
16:04
to askingпитајући some of the hardestнајтеже, mostнајвише elusiveнеодољив, questionsпитања.
387
949000
3000
postavljanju jednog od najtežih, najnedostižnijih pitanja.
16:07
If we runтрцати the movieфилм of our universeуниверзум backwardsуназад,
388
952000
3000
Ako pustimo film univerzuma unazad,
16:10
we know that there was a BigVeliki BangPrasak in our pastпрошлост,
389
955000
3000
znamo da se desio Veliki Prasak u prošlosti,
16:13
and we mightМожда even hearчујеш the cacophonousneusaglaљeni soundзвук of it,
390
958000
4000
i možda bismo čuli njegov zvuk,
16:17
but was our BigVeliki BangPrasak the only BigVeliki BangPrasak?
391
962000
2000
ali da li je naš Veliki Prasak jedini Veliki Prasak?
16:19
I mean we have to askпитати, has it happenedдесило before?
392
964000
3000
Mislim, moramo se zapitati, da li se desio i ranije?
16:22
Will it happenдесити се again?
393
967000
2000
Da li će se desiti ponovo?
16:24
I mean, in the spiritдух of risingу порасту to TED'sTED je challengeизазов
394
969000
3000
Mislim, u duhu uzdizanja TEDovih izazova
16:27
to reignitereignite wonderпитати се,
395
972000
2000
kako bismo rasplamsali čudo,
16:29
we can askпитати questionsпитања, at leastнајмање for this last minuteминута,
396
974000
3000
možemo postaviti pitanje, makar u ovom poslednjem minutu,
16:32
that honestlyискрено mightМожда evadeda izbegnu us foreverзаувек.
397
977000
2000
koje nas zbilja može izbegavati zauvek.
16:34
But we have to askпитати:
398
979000
2000
Ali moramo ga postaviti:
16:36
Is it possibleмогуће that our universeуниверзум
399
981000
2000
Da li je moguće da naš univerzum
16:38
is just a plumeoblak off of some greaterвеће historyисторија?
400
983000
3000
samo oznaka neke veće istorije?
16:41
Or, is it possibleмогуће that we're just a branchогранак off of a multiverseMultiverzum --
401
986000
4000
Ili, da li je moguće da smo mi samo ogranak nekog multiverzuma --
16:45
eachсваки branchогранак with its ownвластити BigVeliki BangPrasak in its pastпрошлост --
402
990000
4000
i svaka grana ima svoj sopstveni Veliki Prasak u prošlosti --
16:49
maybe some of them with blackцрн holesрупе playingиграње drumsBubnjevi,
403
994000
2000
neke od njih sa crnim rupama koje bubnjaju,
16:51
maybe some withoutбез --
404
996000
2000
neke možda bez njih --
16:53
maybe some with sentientосјећајан life, and maybe some withoutбез --
405
998000
3000
možda neke sa živim svetom, možda neke bez --
16:56
not in our pastпрошлост, not in our futureбудућност,
406
1001000
2000
ne u našoj prošlosti, ne u našoj budućnosti,
16:58
but somehowнекако fundamentallyфундаментално connectedповезан to us?
407
1003000
3000
ali nekako fundamentalno povezane sa nama?
17:01
So we have to wonderпитати се, if there is a multiverseMultiverzum,
408
1006000
2000
Moramo se pitati, da li postoji multiverzum,
17:03
in some other patchзакрпа of that multiverseMultiverzum,
409
1008000
2000
u nekom drugom delu tog multiverzuma,
17:05
are there creaturesстворења?
410
1010000
2000
postoje li stvorenja?
17:07
Here'sEvo my multiverseMultiverzum creaturesстворења.
411
1012000
2000
Evo mojih multiverznih stvorenja.
17:09
Are there other creaturesстворења in the multiverseMultiverzum,
412
1014000
2000
Da li postoje svorenja u multiverzumu,
17:11
wonderingпитајући се about us
413
1016000
2000
koja razmišljaju o nama
17:13
and wonderingпитајући се about theirњихова ownвластити originsпорекло?
414
1018000
3000
i razmišljaju o sopstvenom poreklu?
17:16
And if they are,
415
1021000
2000
I ako postoje,
17:18
I can imagineзамислити them as we are,
416
1023000
3000
mogu ih zamisliti da su poput nas,
17:21
calculatingIzračunavanje, writingписање computerрачунар codeкод,
417
1026000
2000
računaju, pišu komjuterske kodove.
17:23
buildingзграде instrumentsинструменти,
418
1028000
2000
grade instrumenete,
17:25
tryingпокушавајући to detectоткрити that faintestblage veze soundзвук
419
1030000
3000
pokušavaju da detektuhz taj sudbonosan zvuk
17:28
of theirњихова originsпорекло
420
1033000
2000
svog porekla
17:30
and wonderingпитајући се who elseдруго is out there.
421
1035000
2000
i pitaju se ko li je još tamo.
17:32
Thank you. Thank you.
422
1037000
3000
Hvala vam. Hvala.
17:35
(ApplauseAplauz)
423
1040000
2000
(Aplauz)
Translated by Radica Stojanovic
Reviewed by Jelena Kostica

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janna Levin - Physicist
Janna Levin is a professor of physics and astronomy at Barnard, where she studies the early universe, chaos, and black holes. She's the author of “How the Universe Got Its Spots" and the novel “A Madman Dreams of Turing Machines.”

Why you should listen

Janna Levin is a Professor of Physics and Astronomy at Barnard College of Columbia University. Her scientific research concerns the early universe, chaos and black holes. Her second book – a novel, A Madman Dreams of Turing Machines – won the PEN/Bingham Fellowship for Writers and was a runner-up for the PEN/Hemingway award for "a distinguished book of first fiction." She is the author of the popular science book, How the Universe Got Its Spots: Diary of a Finite Time in a Finite Space.

She holds a BA in Physics and Astronomy from Barnard College with a concentration in Philosophy, and a PhD from MIT in Physics. She has worked at the Center for Particle Astrophysics (CfPA) at the University of California, Berkeley before moving to the UK where she worked at Cambridge University in the Department of Applied Mathematics and Theoretical Physics (DAMTP). Just before returning to New York, she was the first scientist-in-residence at the Ruskin School of Fine Art and Drawing at Oxford with an award from the National Endowment for Science, Technology, and Arts (NESTA).

Listen to a Q&A with another TED speaker, Krista Tippett -- where they talk math and faith and truth and more ...

More profile about the speaker
Janna Levin | Speaker | TED.com