ABOUT THE SPEAKER
Anil Ananthaswamy - Author, journalist
Anil Ananthaswamy specializes in writing about neuroscience and physics. He is the author of "The Man Who Wasn’t There," "The Edge of Physics" and the forthcoming "Through Two Doors at Once."

Why you should listen

Anil Ananthaswamy is a consultant for New Scientist in London. He has worked at the magazine in various capacities since 2000, most recently as deputy news editor. He is also a contributor to National Geographic News.

Ananthaswamy worked as a software engineer in Silicon Valley before training as a journalist at the University of California, Santa Cruz. He's the author of The Edge of Physics (published as The Edge of Reason by Penguin in India) and The Man Who Wasn’t There.

More profile about the speaker
Anil Ananthaswamy | Speaker | TED.com
INK Conference

Anil Ananthaswamy: What it takes to do extreme astrophysics

Anil Anantasvami: Koliko je zahtevna astrofizika

Filmed:
572,135 views

Širom planete, ogromni teleskopi i detektori traže (i slušaju) ključ za razumevanje univerzuma. Na INK konferenciji, naučnik - pisac Anil Anantasvami nas je poveo u obilazak ovih zadivljujućih konstrukcija, poveo nas je na neka od najudaljenijih i najtiših mesta na Zemlji.
- Author, journalist
Anil Ananthaswamy specializes in writing about neuroscience and physics. He is the author of "The Man Who Wasn’t There," "The Edge of Physics" and the forthcoming "Through Two Doors at Once." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to talk todayданас
0
0
2000
Želeo bih danas da govorim
00:17
about what I think is one of the greatestнајвећи adventuresavanture
1
2000
2000
o onome što je mislim jedna od najvećih avantura
00:19
humanљудско beingsбића have embarkedзапочела uponна,
2
4000
2000
na koju je čovečanstvo pošlo,
00:21
whichкоја is the questpotraga to understandРазумем the universeуниверзум
3
6000
3000
a to je potraga za razumevanjem univerzuma
00:24
and our placeместо in it.
4
9000
2000
i našeg mesta u njemu.
00:26
My ownвластити interestинтерес in this subjectпредмет, and my passionстраст for it,
5
11000
3000
Moj lični interes za ovu temu i moja strast za nju,
00:29
beganпочела ratherприлично accidentallyslučajno.
6
14000
2000
su počeli sasvim slučajno.
00:31
I had boughtкупио a copyкопирај of this bookкњига,
7
16000
3000
Kupio sam kopiju ove knjige,
00:34
"The UniverseSvemir and DrDr. EinsteinEinstein" --
8
19000
2000
"Univerzum i Dr. Ajnštajn" --
00:36
a used paperbackпапербацк from a secondhandiz druge ruke bookstoreкњижара in SeattleSeattle.
9
21000
3000
polovno džepno izdanje iz knjižare u Sijetlu.
00:39
A fewнеколико yearsгодине after that, in BangaloreBangalore,
10
24000
3000
Nekoliko godina nakon toga, u Bangaloru,
00:42
I was findingпроналажење it hardтешко to fallпасти asleepзаспао one night,
11
27000
2000
imao sam problema da zaspim jedne večeri,
00:44
and I pickedизабран up this bookкњига,
12
29000
2000
i uzeo sam tu knjigu,
00:46
thinkingразмишљање it would put me to sleepспавај in 10 minutesминута.
13
31000
2000
mislio sam da će me uspavati za 10 minuta.
00:48
And as it happenedдесило,
14
33000
2000
I kao što se desilo,
00:50
I readчитати it from midnightponoć to fiveпет in the morningјутро in one shotпуцањ.
15
35000
3000
pročitao sam je bez zaustavljanja od ponoći do pet izjutra.
00:53
And I was left with this intenseинтензивно feelingОсећај
16
38000
3000
Ostao sam sa ovim snažnim osećanjem
00:56
of awestrahopoštovanjem and exhilarationraspoloženje
17
41000
2000
strahopoštovanja i radoznalosti
00:58
at the universeуниверзум
18
43000
2000
prema univerzumu
01:00
and our ownвластити abilityспособност to understandРазумем as much as we do.
19
45000
3000
i naše mogućnosti da ga delimično razumemo.
01:03
And that feelingОсећај hasn'tније left me yetјош увек.
20
48000
3000
To osećanje me još uvek nije napustilo.
01:06
That feelingОсећај was the triggerтриггер for me
21
51000
2000
To osećanje je uzrok za moju
01:08
to actuallyзаправо changeпромена my careerкаријера --
22
53000
2000
promenu karijere --
01:10
from beingбиће a softwareсофтвер engineerинжењер to becomeпостати a scienceНаука writerписац --
23
55000
3000
od programera postao sam naučni pisac --
01:13
so that I could partakeћurkati in the joyрадост of scienceНаука,
24
58000
3000
tako da mogu jednim delom da uživam u nauci,
01:16
and alsoтакође the joyрадост of communicatingкомуницирање it to othersдруги.
25
61000
3000
i istovremeno da uživam u prenošenju znanja drugima.
01:19
And that feelingОсећај alsoтакође led me
26
64000
2000
To osećanje me je takođe povelo
01:21
to a pilgrimagehodočašće of sortsсортс,
27
66000
2000
u neku vrstu hodočašća,
01:23
to go literallyбуквално to the endsКрајеви of the earthземља
28
68000
2000
bukvalno do kraja sveta
01:25
to see telescopesтелескопи, detectorsDetektori,
29
70000
3000
da vidim teleskope, detektore,
01:28
instrumentsинструменти that people are buildingзграде, or have builtизграђен,
30
73000
3000
instrumente koje ljudi grade ili su izgradili
01:31
in orderнаручи to probeсонда the cosmosкосмос
31
76000
2000
u cilju istraživanja kosmosa
01:33
in greaterвеће and greaterвеће detailдетаљ.
32
78000
2000
sve detaljnije i detaljnije.
01:35
So it tookузела me from placesместа like ChileČile --
33
80000
2000
Pošao sam sa mesta kao sto je Čile --
01:37
the AtacamaAtakama DesertPustinja in ChileČile --
34
82000
2000
Atakama pustinja u Čileu --
01:39
to SiberiaSibir,
35
84000
2000
do Sibira,
01:41
to undergroundпод земљом minesмине
36
86000
2000
do podzemnih rudnika,
01:43
in the Japanesejapanski AlpsAlpa, in NorthernSeverni AmericaAmerika,
37
88000
2000
u japanskim Alpima, u Severnoj Americi,
01:45
all the way to AntarcticaAntarktik
38
90000
2000
sve do Antartika
01:47
and even to the SouthJug PolePol.
39
92000
2000
čak do Južnog Pola.
01:49
And todayданас I would like to shareОбјави with you
40
94000
2000
Danas bih želeo da podelim sa vama
01:51
some imagesслике, some storiesприче of these tripsпутовања.
41
96000
3000
neke slike i neke priče sa ovih putovanja.
01:54
I have been basicallyу основи spendingтрошење the last fewнеколико yearsгодине
42
99000
2000
Ja sam ustvari poslednjih nekoliko godina
01:56
documentingдокументовање the effortsНапори
43
101000
2000
beležio napore
01:58
of some extremelyизузетно intrepidneustraљivi menмушкарци and womenЖене
44
103000
3000
nekih izuzetno hrabrih muškaraca i žena
02:01
who are puttingстављање,
45
106000
2000
koji su stavljali,
02:03
literallyбуквално at timesпута, theirњихова livesживи at stakeстаке
46
108000
2000
ponekad izistinski, svoje živote na kocku
02:05
workingрад in some very remoteремоте and very hostileнепријатељски placesместа
47
110000
3000
radeći u nekim veoma udaljenim i veoma negostoljubivim mestima
02:08
so that they mayможе gatherскупити the faintestblage veze signalsсигналима from the cosmosкосмос
48
113000
4000
da bi mogli da zabeleže ponekad jedva primetne signale iz kosmosa
02:12
in orderнаручи for us to understandРазумем this universeуниверзум.
49
117000
3000
da bi nam omogućili da razumemo univerzum.
02:15
And I first beginзапочети with a piepitu chartграфикон --
50
120000
2000
Počeću sa kružnim prikazom.
02:17
and I promiseобећање this is the only piepitu chartграфикон
51
122000
2000
Obećavam ovo je jedini kružni prikaz
02:19
in the wholeцела presentationпрезентација --
52
124000
2000
u celoj prezentaciji.
02:21
but it setsсетови up the stateдржава of our knowledgeзнање of the cosmosкосмос.
53
126000
4000
Ali on će nam dati prikaz našeg razumevanja kosmosa.
02:25
All the theoriesтеорије in physicsфизика that we have todayданас
54
130000
3000
Sve fizičke teorije koje mi danas poznajemo
02:28
properlyпрописно explainобјасни what is calledпозвани normalнормално matterматерија --
55
133000
2000
objašnjavaju ono što mi zovemo normalna materija --
02:30
the stuffствари that we're all madeмаде of --
56
135000
2000
materijal od koga smo sačinjeni --
02:32
and that's fourчетири percentпроценат of the universeуниверзум.
57
137000
2000
a to je četiri procenta univerzuma.
02:34
AstronomersAstronomi and cosmologistsKosmolozi and physicistsфизичари think
58
139000
3000
Astronomi, kosmolozi i fizičari pretpostavljaju
02:37
that there is something calledпозвани darkтамно matterматерија in the universeуниверзум,
59
142000
3000
da u univerzumu postoji i nešto što se zove tamna materija,
02:40
whichкоја makesчини up 23 percentпроценат of the universeуниверзум,
60
145000
2000
što čini 23 procenta univerzuma,
02:42
and something calledпозвани darkтамно energyенергија,
61
147000
2000
i nešto što se zove tamna energija,
02:44
whichкоја permeatesproћima the fabricтканина of space-timeprostor-vremena,
62
149000
2000
koja prožima sastav prostora i vremena,
02:46
that makesчини up anotherдруги 73 percentпроценат.
63
151000
2000
to čini preostalih 73 procenta
02:48
So if you look at this piepitu chartграфикон, 96 percentпроценат of the universeуниверзум,
64
153000
3000
Dakle ako pogledate na ovaj prikaz, 96 procenta univerzuma,
02:51
at this pointтачка in our explorationистраживање of it,
65
156000
2000
u ovom trenutku našeg istaživanja istog,
02:53
is unknownnepoznat or not well understoodпримљено к знању.
66
158000
3000
je nepoznato ili nije dovoljno dobro objašnjeno.
02:56
And mostнајвише of the experimentsексперименте, telescopesтелескопи that I wentотишао to see
67
161000
3000
Većinu eksperimenata, teleskopi koje sam video
02:59
are in some way addressingObraćajući se this questionпитање,
68
164000
3000
se na neki način bave ovim problemom,
03:02
these two twinблизанац mysteriesмистерије of darkтамно matterматерија and darkтамно energyенергија.
69
167000
3000
ovim dvema zagonetkama, tamne materije i tamne energije.
03:05
I will take you first to an undergroundпод земљом mineмој
70
170000
2000
Povešću vas prvo u podzemni rudnik
03:07
in NorthernSeverni MinnesotaMinnesota
71
172000
2000
u severnoj Minesoti
03:09
where people are looking
72
174000
2000
gde ljudi traže
03:11
for something calledпозвани darkтамно matterматерија.
73
176000
2000
ono što se zove tamna materija.
03:13
And the ideaидеја here is that they are looking for a signзнак
74
178000
3000
Ideja je da oni ustvari traže signal
03:16
of a darkтамно matterматерија particleчестица hittingударање one of theirњихова detectorsDetektori.
75
181000
3000
sudara čestice tamne materije i njihovih detektora.
03:19
And the reasonразлог why they have to go undergroundпод земљом
76
184000
2000
Razlog zbog kojega moraju da idu ispod površine Zemlje
03:21
is that, if you did this experimentексперимент on the surfaceповршина of the EarthZemlja,
77
186000
3000
je taj, da ukoliko bi pokušali ovaj eksperiment na Zemljinoj površini
03:24
the sameисти experimentексперимент would be swampedpretrpan poslom by signalsсигналима
78
189000
2000
isti eksperiment bi bio zatrpan signalima
03:26
that could be createdстворено by things like cosmicкосмички rayszraci,
79
191000
2000
koji bi mogli biti uzrokovani, na primer kosmičkim zracima,
03:28
ambientAmbijentalna radioрадио activityактивност,
80
193000
2000
prirodnom radioaktivnošću,
03:30
even our ownвластити bodiesтела. You mightМожда not believe it,
81
195000
3000
čak i našim telima. Možda nećete verovati,
03:33
but even our ownвластити bodiesтела are radioactiveradioaktivni enoughдовољно to disturbsmetam this experimentексперимент.
82
198000
3000
ali čak i naša tela su dovoljno radioaktivna da poremete ovaj eksperiment.
03:36
So they go deepдубоко insideу minesмине
83
201000
3000
Zato oni idu duboko u rudnike
03:39
to find a kindкинд of environmentalеколошки silenceтишина
84
204000
2000
da bi pronašli tihu sredinu
03:41
that will allowдозволите them to hearчујеш
85
206000
2000
koja će im omogućiti da čuju
03:43
the pingPing of a darkтамно matterматерија particleчестица hittingударање theirњихова detectordetektor.
86
208000
3000
kada čestica tamne materije udari u detektor.
03:46
And I wentотишао to see one of these experimentsексперименте,
87
211000
2000
Otišao sam da vidim jedan takav eksperiment,
03:48
and this is actuallyзаправо -- you can barelyједва see it,
88
213000
2000
i ovo je zapravo -- jedva možete da vidite,
03:50
and the reasonразлог for that is it's entirelyу потпуности darkтамно in there --
89
215000
3000
zato što je tamo toliko mračno.
03:53
this is a cavernšpilju that was left behindиза by the minersRudari
90
218000
3000
Ovo je pećina koju su napustili rudari
03:56
who left this mineмој in 1960.
91
221000
2000
kada su napustili rudnik 1960.
03:58
And physicistsфизичари cameДошао and startedпочела usingКористећи it
92
223000
2000
I fizičari su došli i počeli da ga koriste
04:00
sometimeнеко време in the 1980s.
93
225000
2000
u neko doba 1980-ih.
04:02
And the minersRudari in the earlyрано partдео of the last centuryвек
94
227000
3000
Rudari su početkom prošlog veka
04:05
workedрадио је, literallyбуквално, in candlelightsveće.
95
230000
2000
radili, bukvalno, uz pomoć sveća.
04:07
And todayданас, you would see this insideу the mineмој,
96
232000
2000
Danas, ovo možete da vidite unutar rudnika,
04:09
halfпола a mileмиље undergroundпод земљом.
97
234000
2000
oko 700 metara ispod zemlje.
04:11
This is one of the largestнајвеће undergroundпод земљом labsлабораторије in the worldсвет.
98
236000
2000
Ovo je jedna od najvećih podzemnih laboratorija u svetu.
04:13
And, amongмеђу other things, they're looking for darkтамно matterматерија.
99
238000
3000
Između ostalih stvari, oni tragaju i za tamnom materijom.
04:16
There is anotherдруги way to searchПретрага for darkтамно matterматерија,
100
241000
2000
Postoji i drugi način da se traži tamna materija,
04:18
whichкоја is indirectlyindirektno.
101
243000
2000
a to je posredno.
04:20
If darkтамно matterматерија existsпостоји in our universeуниверзум,
102
245000
2000
Ukoliko tamna materija postoji u našem univerzumu,
04:22
in our galaxyгалаксија,
103
247000
2000
u našoj galaksiji,
04:24
then these particlesчестице should be smashingrazbijanje togetherзаједно
104
249000
2000
onda bi se ove čestice trebale sudarati
04:26
and producingпроизводњу other particlesчестице that we know about --
105
251000
3000
i proizvoditi druge čestice za koje znamo --
04:29
one of them beingбиће neutrinosneutrini.
106
254000
2000
neutrino je jedna od njih.
04:31
And neutrinosneutrini you can detectоткрити
107
256000
2000
Neutrino može da se detektuje
04:33
by the signatureпотпис they leaveодлази
108
258000
2000
uz pomoć traga koji ostavi
04:35
when they hitхит waterвода moleculesмолекули.
109
260000
2000
kada se sudari sa molekulom vode.
04:37
When a neutrinoneutrino hitsхитови a waterвода moleculeмолекула
110
262000
2000
Kada neutrino udari u molekul vode
04:39
it emitsemituje a kindкинд of blueПлави lightсветло,
111
264000
2000
emituje neku vrstu plave svetlosti,
04:41
a flashблиц of blueПлави lightсветло,
112
266000
2000
bljesak plave svetlosti,
04:43
and by looking for this blueПлави lightсветло,
113
268000
2000
i kada prepoznamo ovu plavu svetlost,
04:45
you can essentiallyУ суштини understandРазумем something about the neutrinoneutrino
114
270000
2000
možemo razumeti nešto o neutrinu
04:47
and then, indirectlyindirektno, something about the darkтамно matterматерија
115
272000
3000
i tada, posredno, ponešto o tamnoj materiji
04:50
that mightМожда have createdстворено this neutrinoneutrino.
116
275000
2000
koja je možda stvorila taj neutrino.
04:52
But you need very, very largeвелики volumesволумес of waterвода
117
277000
3000
Ali za to su potrebne ogromne količine vode
04:55
in orderнаручи to do this.
118
280000
2000
da bi se ovo odigralo.
04:57
You need something like tensдесетке of megatonsmegatona of waterвода --
119
282000
2000
Trebalo bi nešto kao desetine megatona vode --
04:59
almostскоро a gigatongigaton of waterвода --
120
284000
2000
skoro gigatona vode --
05:01
in orderнаручи to have any chanceшанса of catchingхватање this neutrinoneutrino.
121
286000
3000
da bi se stvorila najmanja šansa da se uhvati neutrino.
05:04
And where in the worldсвет would you find suchтаква waterвода?
122
289000
2000
Gde u svetu može da se nađe toliko vode ?
05:06
Well the RussiansRusi have a tankрезервоар in theirњихова ownвластити backyardдвориште.
123
291000
3000
Pa, Rusi poseduju toliko spremište vode.
05:09
This is LakeJezero BaikalBajkal.
124
294000
2000
Ovo je Bajkalsko jezero.
05:11
It is the largestнајвеће lakeјезеро in the worldсвет. It's 800 kmkm long.
125
296000
3000
Najveće jezero na svetu. Dugačko je 800 km.
05:14
It's about 40 to 50 kmkm wideшироко
126
299000
2000
Široko je oko 40 do 50 km
05:16
in mostнајвише placesместа,
127
301000
2000
na većini mesta,
05:18
and one to two kilometersкилометара deepдубоко.
128
303000
2000
i duboko jedan do dva kilometra.
05:20
And what the RussiansRusi are doing
129
305000
2000
Ono što Rusi rade
05:22
is they're buildingзграде these detectorsDetektori
130
307000
2000
je izgradnja detektora
05:24
and immersingubacivanje them about a kilometerкилометар beneathиспод the surfaceповршина of the lakeјезеро
131
309000
3000
i njihovo potapanje oko kilometra ispod površine jezera
05:27
so that they can watch for these flashesbljeskovi of blueПлави lightсветло.
132
312000
3000
tako da mogu da traže ove bljeskove plave svetlosti.
05:30
And this is the sceneсцена that greetedпоздравио me when I landedслетео there.
133
315000
3000
Ova scena me je dočekala kada sam stigao tamo.
05:33
This is LakeJezero BaikalBajkal
134
318000
2000
Ovo je Bajkalsko jezero
05:35
in the peakврх of the SiberianSibirski winterзима.
135
320000
2000
u sred sibirske zime.
05:37
The lakeјезеро is entirelyу потпуности frozenсмрзнуто.
136
322000
2000
Jezero je potpuno zaleđeno.
05:39
And the lineлине of blackцрн dotstačke
137
324000
3000
Linije crnih tačaka
05:42
that you see in the backgroundбацкгроунд,
138
327000
2000
koje vidite u pozadini,
05:44
that's the iceлед campкамп where the physicistsфизичари are workingрад.
139
329000
2000
to je polarni kamp gde fizičari rade.
05:46
The reasonразлог why they have to work in winterзима
140
331000
2000
Razlog zbog koga moraju da rade preko zime
05:48
is because they don't have the moneyновац to work in summerлето and springпролеће,
141
333000
3000
je zato što nemaju finansijskih sredstava da rade u proleće i leto,
05:51
whichкоја, if they did that,
142
336000
2000
ukoliko bi to poželeli,
05:53
they would need shipsбродови and submersiblespodmornice to do theirњихова work.
143
338000
2000
trebali bi im brodovi i podmornice da obave njihov posao.
05:55
So they wait untilсве док winterзима --
144
340000
2000
Zato oni moraju da čekaju zimu --
05:57
the lakeјезеро is completelyу потпуности frozenсмрзнуто over --
145
342000
2000
kada se jezero potpuno zamrze --
05:59
and they use this meter-thickmetar-debela iceлед
146
344000
2000
tada oni koriste ovaj metar debeo led
06:01
as a platformплатформа on whichкоја to establishуспоставити theirњихова iceлед campкамп and do theirњихова work.
147
346000
3000
kao platformu na kojoj izgrade polarni kamp i obavljaju posao.
06:04
So this is the RussiansRusi workingрад on the iceлед
148
349000
4000
Ovo su Rusi koji rade na ledu
06:08
in the peakврх of the SiberianSibirski winterзима.
149
353000
2000
u sred sibirske zime.
06:10
They have to drillбушење holesрупе in the iceлед,
150
355000
2000
Moraju da izbuše rupe u ledu,
06:12
diveроњење down into the waterвода -- coldхладно, coldхладно waterвода --
151
357000
2000
da zarone u vodu -- veoma hladnu vodu --
06:14
to get holdдржати of the instrumentинструмент, bringдовести it up,
152
359000
3000
da bi uzeli instrument i doneli ga na površinu,
06:17
do any repairspopravke and maintenanceодржавање that they need to do,
153
362000
3000
da obave sve popravke i održavanja koja moraju da urade,
06:20
put it back and get out before the iceлед meltsтопи.
154
365000
2000
da ga vrate nazad i odu pre nego se led istopi.
06:22
Because that phasefaza of solidчврст iceлед lastsтраје for two monthsмесеци
155
367000
2000
Ova faza čvrstog leda traje svega dva meseca
06:24
and it's fullпуна of cracksпукотине.
156
369000
2000
i on je prepun pukotina.
06:26
And you have to imagineзамислити, there's an entireцео sea-likekao more lakeјезеро
157
371000
3000
Možete zamisliti, dole je ogromno jezero
06:29
underneathиспод, movingкретање.
158
374000
2000
kreće se, ispod.
06:31
I still don't understandРазумем this one Russianruski man
159
376000
3000
Još uvek ne mogu da razumem ovog Rusa
06:34
workingрад in his bareголо chestгруди,
160
379000
2000
koji je radio polu go,
06:36
but that tellsкаже you how hardтешко he was workingрад.
161
381000
3000
ali to vam samo govori koliko se mučio.
06:39
And these people, a handfulMuka of people,
162
384000
2000
Ovi ljudi, svega nekoliko njih,
06:41
have been workingрад for 20 yearsгодине,
163
386000
2000
rade ovako već 20 godina,
06:43
looking for particlesчестице that mayможе or mayможе not existпостоје.
164
388000
2000
traže čestice koje možda postoje, a možda i ne.
06:45
And they have dedicatedпосвећен theirњихова livesживи to it.
165
390000
3000
Oni su posvetili svoje živote tome.
06:48
And just to give you an ideaидеја,
166
393000
2000
Samo da bi razumeli,
06:50
they have spentпотрошено 20 millionмилиона over 20 yearsгодине.
167
395000
3000
oni su potrošili 20 milliona u toku 20 godina.
06:53
It's very harshгруб conditionsуслови.
168
398000
2000
Ovo su veoma okrutni uslovi.
06:55
They work on a shoestringskromnim sredstvima budgetбуџет.
169
400000
2000
Oni rade sa "štapom i kanapom"
06:57
The toiletsтоалети there are literallyбуквално holesрупе in the groundземља
170
402000
2000
Toaleti koje koriste su bukvalno samo rupe u zemlji
06:59
coveredпокривен, затрпан with a woodendrveni shackсхацк.
171
404000
3000
pokrivene daskama.
07:02
And it's that basicосновно,
172
407000
2000
Samo najnužnije,
07:04
but they do this everyсваки yearгодине.
173
409000
2000
ali ipak oni ovo rade svake godine.
07:06
From SiberiaSibir to the AtacamaAtakama DesertPustinja in ChileČile,
174
411000
3000
Od Sibira do Atakama pustinje u Čileu,
07:09
to see something calledпозвани The Very LargeVeliki TelescopeTeleskop.
175
414000
2000
da bi videli nešto što se zove "Veoma veliki teleskop".
07:11
The Very LargeVeliki TelescopeTeleskop
176
416000
2000
Veoma veliki teleskop
07:13
is one of these things that astronomersастрономи do --
177
418000
2000
to je jedna od stvari koje astronomi rade --
07:15
they nameиме theirњихова telescopesтелескопи ratherприлично unimaginativelynemaљtovito.
178
420000
2000
oni daju nemaštovita imena svojim teleskopima.
07:17
I can tell you for a factчињеница,
179
422000
2000
Iskreno mogu da vam kažem,
07:19
that the nextследећи one that they're planningпланирање is calledпозвани The ExtremelyIzuzetno LargeVeliki TelescopeTeleskop.
180
424000
3000
da je sledeći koji planiraju nazvan "Izuzetno veliki teleskop".
07:22
(LaughterSmeh)
181
427000
2000
(smeh)
07:24
And you wouldn'tне би believe it,
182
429000
2000
Nećete mi verovati
07:26
but the one after that is going to be calledпозвани The OverwhelminglyVelikom većinom LargeVeliki TelescopeTeleskop.
183
431000
3000
ali onaj nakon toga će biti nazvan "Izuzetno ogroman teleskop".
07:29
But nonethelessипак,
184
434000
2000
Ipak,
07:31
it's an extraordinaryизузетно pieceпиеце of engineeringинжењеринг.
185
436000
2000
to je izuzetno projektantsko delo.
07:33
These are fourчетири 8.2 meterметар telescopesтелескопи.
186
438000
3000
Ovo su četiri teleskopa promera 8.2 m.
07:36
And these telescopesтелескопи, amongмеђу other things,
187
441000
2000
Ovi teleskopi, između ostalog,
07:38
they're beingбиће used to studyстудија
188
443000
2000
se koriste za proučavanje
07:40
how the expansionекспанзија of the universeуниверзум is changingпромена with time.
189
445000
3000
kako se širenje univerzuma menja u toku vremena.
07:43
And the more you understandРазумем that,
190
448000
2000
Što više to razumemo,
07:45
the better you would understandРазумем
191
450000
2000
bolje ćemo razumeti
07:47
what this darkтамно energyенергија that the universeуниверзум is madeмаде of is all about.
192
452000
3000
šta tamna energija -- koja sačinjava univerzum -- predstavlja.
07:50
And one pieceпиеце of engineeringинжењеринг that I want to leaveодлази you with
193
455000
3000
Pre nego što završimo sa ovim pokazaću vam jedan deo
07:53
as regardsпоздрави this telescopeтелескоп
194
458000
2000
sa ovog teleskopa
07:55
is the mirrorогледало.
195
460000
2000
to je ogledalo.
07:57
EachSvaki mirrorогледало, there are fourчетири of them,
196
462000
2000
Svako ogledalo, a ima ih četiri,
07:59
is madeмаде of a singleједно pieceпиеце of glassстакло,
197
464000
2000
je napravljeno iz jednog komada stakla,
08:01
a monolithicмонолит pieceпиеце of high-techвисока технологија ceramicKeramika,
198
466000
2000
ogromni komad visoko tehnološke keramike,
08:03
that has been groundземља down and polishedполиран to suchтаква accuracyтачност
199
468000
3000
koji je brušen i poliran do tolike preciznosti
08:06
that the only way to understandРазумем what that is
200
471000
3000
da jedini način da to razumete je
08:09
is [to] imagineзамислити a cityград like ParisPariz,
201
474000
2000
da zamislite grad kao Pariz,
08:11
with all its buildingsзграде and the EiffelAjfel TowerToranj,
202
476000
3000
sa svim njegovim građevinama i Ajfelovom kulom,
08:14
if you grindSamelji down ParisPariz to that kindкинд of accuracyтачност,
203
479000
3000
ukoliko bi izbrusili Pariz toliko detaljno,
08:17
you would be left with bumpsударци that are one millimeterмилиметар highвисоко.
204
482000
4000
sva uzvišenja koja bi ostala bila bi samo milimetar visoka.
08:21
And that's the kindкинд of polishingполирање that these mirrorsогледала have enduredtrpela.
205
486000
3000
Toliko su dobro uglačana ova ogledala.
08:24
An extraordinaryизузетно setкомплет of telescopesтелескопи.
206
489000
2000
Izuzetan komplet teleskopa.
08:26
Here'sEvo anotherдруги viewпоглед of the sameисти.
207
491000
2000
Još jedan pogled istog.
08:28
The reasonразлог why you have to buildизградити these telescopesтелескопи
208
493000
2000
Razlog zbog kojeg su ovi teleskopi izgrađeni
08:30
in placesместа like the AtacamaAtakama DesertPustinja
209
495000
2000
na mestima kao pustinja Atakama
08:32
is because of the highвисоко altitudeVisina desertпустиња.
210
497000
3000
je zbog visoke nadmorske visine.
08:35
The dryСУВ airваздух is really good for telescopesтелескопи,
211
500000
3000
Suv vazduh je dobar za teleskope,
08:38
and alsoтакође, the cloudоблак coverпоклопац is belowдоле the summitсамит of these mountainsпланине
212
503000
2000
takođe, oblaci su ispod vrha ove planine
08:40
so that the telescopesтелескопи have
213
505000
2000
tako da teleskop ima
08:42
about 300 daysдана of clearјасно skiesнебо.
214
507000
2000
oko 300 dana čistog neba.
08:44
FinallyKonačno, I want to take you to AntarcticaAntarktik.
215
509000
2000
Konačno, povešću vas na Antarktik.
08:46
I want to spendпотрошити mostнајвише of my time on this partдео of the worldсвет.
216
511000
4000
Želeo bih da provedem duže vreme u ovom delu sveta.
08:50
This is cosmology'su kosmologiji finalконачни frontiergranice.
217
515000
2000
Ovo je za kosmologiju konačni cilj.
08:52
Some of the mostнајвише amazingНевероватно experimentsексперименте,
218
517000
2000
Neki od veoma zadivljujućih eksperimenata,
08:54
some of the mostнајвише extremeекстремно experimentsексперименте,
219
519000
2000
neki od najekstremnijih eksperimenata,
08:56
are beingбиће doneГотово in AntarcticaAntarktik.
220
521000
2000
su izvedeni na Antarktiku.
08:58
I was there to viewпоглед something calledпозвани a long-durationdugo trajanje balloonбалон flightлет,
221
523000
3000
Bio sam tamo da bih video nešto nazvano dugački let balonom,
09:01
whichкоја basicallyу основи takes telescopesтелескопи and instrumentsинструменти
222
526000
3000
koji ponese teleskope i instrumente
09:04
all the way to the upperгорњи atmosphereатмосферу,
223
529000
2000
sve do gornje atmosfere,
09:06
the upperгорњи stratosphereStratosfera, 40 kmkm up.
224
531000
3000
do gornje stratosfere, do 40 km visine.
09:09
And that's where they do theirњихова experimentsексперименте,
225
534000
2000
Tamo oni vrše svoje eksperimente,
09:11
and then the balloonбалон, the payloadкорисни терет, is broughtдоведен down.
226
536000
3000
nakon toga balon i njegov tovar, se vraćaju dole.
09:14
So this is us landingслетање on the RossRoss IceLed ShelfPolica in AntarcticaAntarktik.
227
539000
3000
Ovo mi slećemo na Ros lednik na Antarktiku.
09:17
That's an AmericanAmerikanac C-C-17 cargoтерет planeавион
228
542000
2000
Ovo je Američki C-17 transportni avion
09:19
that flewполетела us from NewNovi ZealandZeland
229
544000
2000
koji nas je doleteo sa Novog Zelanda
09:21
to McMurdoMcMurdo in AntarcticaAntarktik.
230
546000
2000
do MakMurdo na Antarktiku.
09:23
And here we are about to boardодбор, табла our busаутобус.
231
548000
2000
Ovde se ukrcavamo na autobus.
09:25
And I don't know if you can readчитати the letteringslova,
232
550000
2000
Ne znam možete li pročitati natpis,
09:27
but it saysкаже, "IvanIvan the TerribusTerribus."
233
552000
3000
piše, "Ivan Groznibus".
09:30
And that's takingузимајући us to McMurdoMcMurdo.
234
555000
3000
Odlazimo u MakMurdo.
09:33
And this is the sceneсцена that greetspozdravlja se sa you in McMurdoMcMurdo.
235
558000
3000
Ovo je scena koja vas dočeka na ulazu u MakMurdo.
09:36
And you barelyједва mightМожда be ableу могуцности to make out
236
561000
2000
Jedva možete razaznati
09:38
this hutхут here.
237
563000
2000
ovu brvnaru ovde.
09:40
This hutхут was builtизграђен by RobertRobert FalconSoko ScottScott and his menмушкарци
238
565000
3000
Nju su izgradili Robert Falkon Skot i njegovi ljudi
09:43
when they first cameДошао to AntarcticaAntarktik
239
568000
2000
kada su prvi put došli na Antarktik
09:45
on theirњихова first expeditionекспедиција to go to the SouthJug PolePol.
240
570000
2000
u toku njihove prve ekspedicije na Južni Pol.
09:47
Because it's so coldхладно,
241
572000
2000
Zato što je toliko hladno,
09:49
the entireцео contentsсадржај of that hutхут is still as they left it,
242
574000
3000
celokupni sadržaj brvnare je još uvek kao što su ga oni ostavili,
09:52
with the remnantsостаци of the last mealоброк they cookedкухана still there.
243
577000
3000
zajedno sa ostacima poslednjeg obroka koji su tamo spremili.
09:55
It's an extraordinaryизузетно placeместо.
244
580000
2000
To je izuzetno mesto.
09:57
This is McMurdoMcMurdo itselfсам. About a thousandхиљада people work here in summerлето,
245
582000
3000
Ovo je MakMurdo. Oko hiljadu ljudi radi ovde u toku leta,
10:00
and about 200 in winterзима
246
585000
2000
i oko 200 u toku zime
10:02
when it's completelyу потпуности darkтамно for sixшест monthsмесеци.
247
587000
2000
kada je i potpuni mrak šest meseci.
10:04
I was here to see the launchлансирање
248
589000
2000
Bio sam tamo da posmatram lansiranje
10:06
of this particularпосебно typeтип of instrumentинструмент.
249
591000
2000
ovog specifičnog instrumenta.
10:08
This is a cosmicкосмички rayRay experimentексперимент
250
593000
2000
Ovo je eksperiment kosmičkih zraka
10:10
that has been launchedлансиран all the way to the upper-stratospheregornju stratosferu
251
595000
3000
koji je lansiran sve do gornje stratosfere
10:13
to an altitudeVisina of 40 kmkm.
252
598000
2000
do visine od 40 km.
10:15
What I want you to imagineзамислити is this is two tonsтоне in weightтежина.
253
600000
3000
Zamislite ovo je teško dve tone.
10:18
So you're usingКористећи a balloonбалон
254
603000
2000
Zamislite da koristite balon
10:20
to carryносити something that is two tonsтоне
255
605000
2000
da ponesete nešto teško dve tone
10:22
all the way to an altitudeVisina of 40 kmkm.
256
607000
3000
sve do visine od 40 km.
10:25
And the engineersинжењери, the techniciansTehničari, the physicistsфизичари
257
610000
3000
Inžinjeri, tehničari i fizičari
10:28
have all got to assembleсаставити on the RossRoss IceLed ShelfPolica,
258
613000
3000
moraju sve to da sastave na Ros ledniku,
10:31
because AntarcticaAntarktik -- I won'tнеће go into the reasonsразлоге why --
259
616000
3000
zato što je Antarktik -- neću ići u razloge zašto --
10:34
but it's one of the mostнајвише favorableповољан placesместа for doing these balloonбалон launchesлансира,
260
619000
2000
jedna od najboljih lokacija za obavljanje ovih lansiranja balona,
10:36
exceptосим for the weatherвреме.
261
621000
2000
izuzetak su vremenske prilike.
10:38
The weatherвреме, as you can imagineзамислити,
262
623000
2000
Vremenske prilike su, kao što možete da zamislite,
10:40
this is summerлето, and you're standingстојећи on 200 ftFT of iceлед.
263
625000
2000
ovo je leto, a vi stojite na 60 m leda.
10:42
And there's a volcanovulkan behindиза,
264
627000
2000
Ovo je vulkan u pozadini,
10:44
whichкоја has glaciersглечери at the very topврх.
265
629000
2000
sa lednikom na vrhu.
10:46
And what they have to do
266
631000
2000
Oni moraju da
10:48
is they have to assembleсаставити the entireцео balloonбалон --
267
633000
2000
osposobe čitav balon --
10:50
the fabricтканина, parachuteпадобран and everything -- on the iceлед
268
635000
3000
platno, padobran i sve ostalo -- na ledu
10:53
and then fillпопуните it up with heliumhelijum.
269
638000
2000
i nakon toga da ga napune helijumom.
10:55
And that processпроцес takes about two hoursсати.
270
640000
2000
Sav taj proces traje oko dva sata.
10:57
And the weatherвреме can changeпромена as they're puttingстављање togetherзаједно this wholeцела assemblyмонтажа.
271
642000
3000
Vremenske prilike lako mogu da se promene dok oni to obavljaju.
11:00
For instanceпример, here they are layingpolaganje down the balloonбалон fabricтканина behindиза,
272
645000
3000
Na primer, ovde postavljaju platno balona iza njih,
11:03
whichкоја is eventuallyконачно going to be filledиспуњен up with heliumhelijum.
273
648000
3000
koje će posle biti ispunjeno helijumom.
11:06
Those two trucksкамиони you see at the very endкрај
274
651000
2000
Ova dva kamiona koja vidite u pozadini
11:08
carryносити 12 tanksтенкови eachсваки of compressedкомпримовани heliumhelijum.
275
653000
3000
nose 12 tankova kompresovanog helijuma svaki.
11:11
Now, in caseслучај the weatherвреме changesПромене before the launchлансирање,
276
656000
3000
Ukoliko se vremenske prilike promene pre lansiranja,
11:14
they have to actuallyзаправо packпаковање everything back up into theirњихова boxesкутије
277
659000
3000
oni moraju sve da spakuju nazad u odgovarajuće kutije
11:17
and take it out back to McMurdoMcMurdo StationStanica.
278
662000
3000
i da ih vrate nazad u MakMurdo stanicu.
11:20
And this particularпосебно balloonбалон,
279
665000
2000
Upravo ovaj balon,
11:22
because it has to launchлансирање two tonsтоне of weightтежина,
280
667000
2000
zato što mora da ponese dve tone tereta,
11:24
is an extremelyизузетно hugeогромно balloonбалон.
281
669000
3000
je izuzetno veliki balon.
11:27
The fabricтканина aloneсами weighsтежи two tonsтоне.
282
672000
2000
Samo platno je teško dve tone.
11:29
In orderнаручи to minimizeминимизирати the weightтежина,
283
674000
3000
Da bi smanjili težinu,
11:32
it's very thinтанак, it's as thinтанак as a sandwichсендвич wrapperomot.
284
677000
2000
veoma je tanko, tanko je kao papir za sendviče.
11:34
And if they have to packпаковање it back,
285
679000
2000
Ukoliko moraju da ga spakuju nazad,
11:36
they have to put it into boxesкутије
286
681000
2000
moraju da ga vrate u kutije
11:38
and stampпечат on it so that it fitsодговара into the boxбок again --
287
683000
3000
i da stoje na njemu tako da može da stane nazad u kutiju --
11:41
exceptосим, when they did it first,
288
686000
2000
osim što, kada su to uradili prvi put,
11:43
it would have been doneГотово in TexasU Teksasu.
289
688000
2000
bilo je to u Teksasu.
11:45
Here, they can't do it with the kindкинд shoesципеле they're wearingноси,
290
690000
3000
Ovde, to ne mogu da postignu sa obućom koju nose,
11:48
so they have to take theirњихова shoesципеле off,
291
693000
2000
tako da moraju da skinu čizme,
11:50
get barefootбосиком into the boxesкутије, in this coldхладно,
292
695000
2000
da budu bosi kada ulaze u kutije po ovoj hladnoći
11:52
and do that kindкинд of work.
293
697000
2000
i rade takav posao.
11:54
That's the kindкинд of dedicationпосвета these people have.
294
699000
2000
To je posvećenost koju ovi ljudi imaju.
11:56
Here'sEvo the balloonбалон beingбиће filledиспуњен up with heliumhelijum,
295
701000
2000
Ovde se balon puni helijumom,
11:58
and you can see it's a gorgeousдиван sightвид.
296
703000
2000
kao što vidite prizor je zadivljujući.
12:00
Here'sEvo a sceneсцена
297
705000
2000
Ovo je scena
12:02
that showsпоказује you the balloonбалон and the payloadкорисни терет end-to-enddo kraja.
298
707000
2000
koja prikazuje balon i teret od početka do kraja.
12:04
So the balloonбалон is beingбиће filledиспуњен up with heliumhelijum on the left-handлевица sideстрана,
299
709000
3000
Sa leve strane balon se puni helijumom,
12:07
and the fabricтканина actuallyзаправо runsтрчи all the way to the middleсредина
300
712000
3000
platno je sve do sredine
12:10
where there's a pieceпиеце of electronicsелектроника and explosiveseksploziv
301
715000
3000
gde se nalazi deo sa elektronikom i eksplozivom
12:13
beingбиће connectedповезан to a parachuteпадобран,
302
718000
2000
koji je zakačen za padobran,
12:15
and then the parachuteпадобран is then connectedповезан to the payloadкорисни терет.
303
720000
2000
a padobran je zakačen za teret.
12:17
And rememberзапамтити, all this wiringelektrika is beingбиће doneГотово
304
722000
2000
Ne zaboravite, sve ovo su povezali
12:19
by people in extremeекстремно coldхладно, in sub-zerooko nule temperaturesтемпературе.
305
724000
3000
ljudi u ekstermnoj hladnoći, na temperaturi ispod nule.
12:22
They're wearingноси about 15 kgkg of clothingодећа and stuffствари,
306
727000
3000
Oni nose oko 15 kg odeće i opreme,
12:25
but they have to take theirњихова glovesrukavice off in orderнаручи to do that.
307
730000
3000
ali ipak moraju da skidaju rukavice da bi uradili ovo.
12:28
And I would like to shareОбјави with you a launchлансирање.
308
733000
3000
Hteo bih da podelim sa vama trenutak lansiranja.
12:31
(VideoVideo zapis) RadioRadio: Okay, releaseиздање the balloonбалон,
309
736000
2000
(Video) Radio: U redu, oslobodite balon,
12:33
releaseиздање the balloonбалон, releaseиздање the balloonбалон.
310
738000
3000
oslobodite balon, oslobodite balon.
13:04
AnilAnel AnanthaswamyAnanthaswamy: And I'll finallyконачно like to leaveодлази you with two imagesслике.
311
769000
3000
Anil Anantasvami: Za kraj ću vas ostaviti sa dva prizora.
13:07
This is an observatoryopservatorija in the HimalayasHimalaji, in LadakhLadakhi in IndiaIndija.
312
772000
3000
Ovo je opservatorija na Himalajima, u Ladaku u Indiji.
13:10
And the thing I want you to look at here
313
775000
2000
Ono što želim da primetite ovde
13:12
is the telescopeтелескоп on the right-handдесна рука sideстрана.
314
777000
2000
je teleskop na desnoj strani.
13:14
And on the farдалеко left there
315
779000
2000
Na krajnoj levoj strani
13:16
is a 400 year-oldgodina BuddhistBudistički monasteryманастир.
316
781000
2000
je 400 godina star budistički manastir.
13:18
This is a close-upблизак of the BuddhistBudistički monasteryманастир.
317
783000
2000
Ovo je budistički manastir iz blizine.
13:20
And I was struckударио by the juxtapositionjukstapoziciju
318
785000
3000
Bio sam zadivljen prizorom
13:23
of these two enormousогроман disciplinesdisciplinama that humanityчовечанство has.
319
788000
3000
ovima dvama dostignućima čovečanstva.
13:26
One is exploringистраживање the cosmosкосмос on the outsideспоља,
320
791000
3000
Jedno je istaživanje kosmosa izvana,
13:29
and the other one is exploringистраживање our interiorентеријер beingбиће.
321
794000
2000
a drugo je istaživanje sebe samih iznutra.
13:31
And bothи једно и друго requireзахтевати silenceтишина of some sortврста.
322
796000
3000
Oba zahtevaju neku vrstu tišine.
13:34
And what struckударио me was
323
799000
2000
Ono što me je iznenadilo
13:36
everyсваки placeместо that I wentотишао to to see these telescopesтелескопи,
324
801000
2000
je da na svakom mestu gde sam otišao da vidim teleskope,
13:38
the astronomersастрономи and cosmologistsKosmolozi
325
803000
2000
astronomi i kosmolozi
13:40
are in searchПретрага of a certainизвестан kindкинд of silenceтишина,
326
805000
2000
su u potazi za izvesnom vrstom tišine,
13:42
whetherда ли је it's silenceтишина from radioрадио pollutionзагађење
327
807000
2000
bilo da je to tišina od radio zagađenosti
13:44
or lightсветло pollutionзагађење or whateverшта год.
328
809000
3000
ili svetlosna zagađenost ili šta drugo.
13:47
And it was very obviousочигледан
329
812000
2000
Bilo je očigledno
13:49
that, if we destroyуништити these silentтихо placesместа on EarthZemlja,
330
814000
2000
da, ukoliko uništimo ova tiha mesta na Zemlji,
13:51
we will be stuckзаглавити on a planetПланета withoutбез the abilityспособност to look outwardstvore,
331
816000
3000
bićemo zaglavljeni na planeti bez mogućnosti da vidimo napolje,
13:54
because we will not be ableу могуцности to understandРазумем the signalsсигналима that come from outerспољашњи spaceпростор.
332
819000
3000
jer nećemo biti u mogućnosti da razumemo signale koji dolaze iz svemira.
13:57
Thank you.
333
822000
2000
Hvala.
13:59
(ApplauseAplauz)
334
824000
3000
(Aplauz)
Translated by Djuro Vorkapic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Ananthaswamy - Author, journalist
Anil Ananthaswamy specializes in writing about neuroscience and physics. He is the author of "The Man Who Wasn’t There," "The Edge of Physics" and the forthcoming "Through Two Doors at Once."

Why you should listen

Anil Ananthaswamy is a consultant for New Scientist in London. He has worked at the magazine in various capacities since 2000, most recently as deputy news editor. He is also a contributor to National Geographic News.

Ananthaswamy worked as a software engineer in Silicon Valley before training as a journalist at the University of California, Santa Cruz. He's the author of The Edge of Physics (published as The Edge of Reason by Penguin in India) and The Man Who Wasn’t There.

More profile about the speaker
Anil Ananthaswamy | Speaker | TED.com