Isabel Wilkerson: The Great Migration and the power of a single decision
Ізабель Уілкерсон: Велика Міграція та сила одного рішення
The author of "The Warmth of Other Suns," the story of the Great Migration, Isabel Wilkerson is a Pulitzer-winning journalist who uses narrative history to bring to light our shared humanity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in nearly all of our families.
майже для кожної з наших родин.
that they had known.
a young person's endeavor.
when you're on the cusp of life.
коли знаходишся в зеніті життя.
somewhere in our background.
or the Pacific Ocean.
that will cross rivers and mountains
аби перетнути річки та гори,
will be freedom in the North.
their grandparents,
who had gotten them to this point.
до цього моменту.
to make the crossing with them.
of the people who had raised them,
які зростили їх,
або мобільних телефонів,
telephone service.
did not even have telephones.
не мали телефонів.
about the people who had raised them
про людей, які їх зростили,
"Your father has passed away."
"Твій батько пішов з життя".
if you are to see her alive again."
якщо хочеш побачити її живою".
in nearly all of our families
that changed the course of families
відрізняється
that we may not realize.
собі цього уявити.
of six million African Americans
афроамериканців
until the 1970s.
і до 70-х років 20 сторіччя.
was the first time in American history
що вперше за всю історію Америки
had to flee the land of their birth
that they had always been.
якими вони вже були.
не була простим переїздом.
of political asylum
known as Jim Crow.
яка наразі відома як Джим Кроу.
that you could and could not do
та не можеш робити
that it was actually against the law
що протизаконно було
together in Birmingham.
with a person of a different race.
з людиною іншої раси.
a black person and a white person
та білого чоловіків,
in some town square.
у міському сквері.
ця людина бачила
and this white person playing checkers,
які грали в шашки,
of Southern civilization was in peril.
фундаменту Південної цивілізації.
taking the time
there was actually a black Bible
була "чорна" Біблія
by hands of different races.
руками людям різних рас.
human desires to be free,
людським бажанням бути вільними,
of violence to maintain.
somewhere in the American South,
десь на Півдні Америки
an African American was lynched
in this caste system
кастової системи.
to the start of the Great Migration.
що й спричинило Велику Міграцію.
for many, many reasons.
з багатьох причин.
the economic order of the South,
економічний лад Півдня,
a supply of cheap labor
потоку дешевих робітників,
to work at the will of the land.
аби забезпечити усі потреби.
when the North had a labor problem.
почалися проблеми з нестачею робітників.
on cheap labor from Europe --
на дешевих робітників з Європи -
and the steel mills.
та сталеливарних заводах.
came to a virtual halt.
тимчасово припинилась.
з нестачею персоналу.
and find the cheapest labor in the land
дешевих робітників на власних теренах,
in the South,
for their hard work.
за тяжку працю.
that they were farming.
яку вони самі обробляли.
and not even being paid.
яким навіть не платили.
to this poaching of its cheap labor.
to keep the people from leaving.
аби завадити людям.
from the railroad platforms.
на залізничних платформах.
American citizens.
нібито вільні громадяни Америки.
from their train seats.
people to arrest,
to get to freedom
How now will we get out?
як тепер ми втечемо?
out of the South,
beautifully predictable streams
достатньо передбачуваних течій,
throughout human history.
міграції в історії людства.
there were three streams.
існувало три течії.
Західного Узбережжя
the Carolinas and Virginia
Північної Каролін та Вірджинії
and on up the East coast.
та північного узбережжя.
from Mississippi, Alabama,
to Cleveland and the entire Midwest.
та міст Середнього Сходу.
from Louisiana and Texas
wanted to get away,
втекти подалі,
within the borders of the United States
were living in the South.
жили на Півдні.
this Great Migration was over,
дійшла до завершення,
all over the rest of the country.
по всій країні.
nearly a complete redistribution
природного перерозподілу
in American history
за всю історію Америки
and were willing to take them.
і користуватися своїми можливостями.
in the three centuries
протягом трьох століть,
had been on that soil at that time.
перебували на цій землі.
in 12 generations of enslavement
12 поколінь рабства,
nearly a century of Jim Crow.
to the word "grandparent"
enslavement lasted in the United States?
рабство квітло у Сполучених Штатах?
was the first time in American history
вперше в історії Америки
to choose for themselves
самостійно вирішувати,
with their God-given talents
Богом даними здібностями
what they and their children
що вони та їхні діти,
and even great-grandchildren
to choose for themselves
with their God-given talents.
a Toni Morrison as we now know her to be.
саме такої, про яку ми зараз знаємо.
and from Georgia.
would get to do something
at this point,
and against protocol for African Americans
для афроамериканців
growing up in the South,
зростала на Півдні,
the single decision to leave,
would get access to books.
можливість читати книжки.
a Nobel laureate,
Нобелівським лауреатом,
відкривати книжки.
by the Great Migration.
they brought with them,
то несли з собою
the ancestors --
and the gospel music
through the generations.
into whole new genres of music.
у цілковито нові жанри.
"Motown" would not have existed.
не було б і "Мотаун Рекордз".
his parents were from Georgia.
Його батьки були із Джорджії.
he decided he wanted to go into music.
вирішив пов'язати своє життя з музикою.
to go all over the country
для подорожей по країні
of the Great Migration
with them during the journey.
were these three girls,
had there been no Great Migration.
якби не Велика Міграція.
and a lot of human beings in general,
та й людей взагалі,
because her parents might not have met.
якщо б її батьки не зустрілися.
народилась вона та її брати й сестри,
of the Great Migration.
of the Great Migration.
Великої Міграції.
who was born in Louisiana
Луї Армстронга з Луїзіани,
Central Railroad to Chicago,
до Чикаго,
to build on the talent
to build on the talents
розвивати свої таланти,
in the cotton country of Arkansas.
у бавовняній провінції Арканзасу.
he got his first alto sax.
свій перший альт саксофон.
who cannot imagine a world
having gotten a hold of a saxophone.
з його саксофоном в руках.
of the millions of people
of the single decision to migrate.
єдиному рішенню мігрувати.
resistance in the North.
all social injustice.
всю соціальну несправедливість.
of the civil rights movement.
своїх громадянських прав.
that they had been forced to flee.
котрий були змушені покинути.
саме тим, що пішли,
of the United States,
президент Сполучених Штатів,
Proclamation could not do.
про звільнення рабів.
ABOUT THE SPEAKER
Isabel Wilkerson - Journalist, authorThe author of "The Warmth of Other Suns," the story of the Great Migration, Isabel Wilkerson is a Pulitzer-winning journalist who uses narrative history to bring to light our shared humanity.
Why you should listen
Pulitzer Prize winner Isabel Wilkerson devoted 15 years to the research and writing of The Warmth of Other Suns. She interviewed more than 1,200 people, unearthed archival works and gathered the voices of the famous and the unknown to tell the epic story of the Great Migration, one of the biggest underreported stories of the 20th century and one of the largest migrations in American history.
The book was named to more than 30 Best of the Year lists, won the National Book Critics Circle Award, among other honors, and made national news when President Obama chose it for summer reading in 2011. In 2012, the New York Times named The Warmth of Other Suns to its list of the best nonfiction books of all time.
Wilkerson won the Pulitzer Prize for her work as Chicago Bureau Chief of the New York Times, making her the first black woman in the history of American journalism to win a Pulitzer and the first African-American to win for individual reporting.
Isabel Wilkerson | Speaker | TED.com