ABOUT THE SPEAKER
James Stavridis - Navy Admiral
What will 21st-century security look like? Navy Admiral James Stavridis suggests that dialogue and openness will be the game-changers.

Why you should listen

In the world of security, says James Stavridis, "we are generally focused on risk. But I think we should spend a bit of our most precious resource — time — on thinking about and developing opportunities." The first US Navy officer to hold the positions of Commander of the US European Command (USEUCOM) and of NATO's Supreme Allied Commander Europe (SACEUR), Stavridis has been advocating the opportunities perspective for a long time. He sees dialogue and collaboration — between nations, and between public and private sectors — as key to the future of security. As a Navy officer, he thinks deeply about protecting the value of our "global commons." And he's a rare high-ranking military officer who tweets and blogs.

He has led the recent military effort in Lybia, among other NATO engagements. Previously Stavridis commanded US Southern Command in Miami, focused on Latin America and the Caribbean.

More profile about the speaker
James Stavridis | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

James Stavridis: A Navy Admiral's thoughts on global security

Джеймс Ставрідіс: Роздуми адмірала військово-морського флоту США про глобальну безпеку

Filmed:
757,597 views

Уявіть глобальну безпеку, в основі якої - співпраця: між установами, урядом, приватним сектором і громадськістю. І це зовсім не мрії прихильників відкритості, а бачення Джеймса Ставрідіса, Верховного головнокомандувача Об'єднаних збройних сил НАТО в Європі. Ставрідіс ділиться яскравими моментами з новітньої воєнної історії, пояснюючи, чому заради безпеки майбутнього треба будувати мости, а не стіни.
- Navy Admiral
What will 21st-century security look like? Navy Admiral James Stavridis suggests that dialogue and openness will be the game-changers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm gonna talk a little bitбіт about open-sourceвідкрите джерело securityбезпека,
0
492
4850
Поговоримо трохи про відкриту безпеку,
00:21
because we'veми маємо got to get better at securityбезпека
1
5342
2024
бо її треба зміцнити
00:23
in this 21stвул centuryстоліття.
2
7366
2020
в нашому 21-му столітті.
00:25
Let me startпочати by sayingкажучи, let's look back to the 20thго centuryстоліття,
3
9386
4687
Почну ось із чого.
Озирнімося на 20-те століття,
00:29
and kindдоброзичливий of get a senseсенс of how that styleстиль of securityбезпека
4
14073
3669
щоб зрозуміти, який стиль безпеки
00:33
workedпрацював for us.
5
17742
1478
нам підходив.
00:35
This is VerdunВерден, a battlefieldполе бою in FranceФранція
6
19220
3292
Це Верден, поле бою у Франції,
00:38
just northпівніч of the NATOНАТО headquartersштаб-квартира in BelgiumБельгія.
7
22512
3317
на північ від штаб-квартири НАТО в Бельгії.
00:41
At VerdunВерден, in 1916, over a 300-day-день periodперіод,
8
25829
6616
У Вердені 1916 року упродовж 300 днів
00:48
700,000 people were killedубитий,
9
32445
3128
було вбито 700,000 людей,
00:51
so about 2,000 a day.
10
35573
2059
тобто по 2,000 за день.
00:53
If you rollрулон it forwardвперед -- 20th-centuryго століття securityбезпека --
11
37632
4328
Перемотаємо вперед -
до безпеки в 20-му столітті -
00:57
into the SecondДругий WorldСвіт WarВійна,
12
41960
2903
до Другої світової війни.
01:00
you see the BattleБитва of StalingradСталінград,
13
44863
2482
Сталінградська битва,
01:03
300 daysдні, 2 millionмільйон people killedубитий.
14
47345
3568
300 днів, вбито 2 мільйони людей.
01:06
We go into the ColdХолодної WarВійна, and we continueпродовжуй
15
50913
2786
Переходимо до Холодної війни,
01:09
to try and buildбудувати wallsстіни.
16
53699
2779
ми й далі будуємо стіни.
01:12
We go from the trenchжолоб warfareвійна of the First WorldСвіт WarВійна
17
56478
4052
Від війни в окопах
під час Першої світової війни
01:16
to the MaginotMaginot LineЛінія of the SecondДругий WorldСвіт WarВійна,
18
60530
3579
ми переходимо до лінії Мажино
в роки Другої світової війни,
01:20
and then we go into the ColdХолодної WarВійна,
19
64109
2429
і далі до Холодної війни,
01:22
the IronЗалізо CurtainЗавіса, the BerlinБерлін WallСтіна.
20
66538
2938
Залізної завіси та Берлінської стіни.
01:25
WallsСтіни don't work.
21
69476
2227
Стіни не дають результату.
01:27
My thesisтеза for us todayсьогодні is, insteadзамість цього of buildingбудівля wallsстіни
22
71703
4332
Сьогодні я вважаю, що замість того,
щоб будувати стіни
01:31
to createстворити securityбезпека, we need to buildбудувати bridgesмости.
23
76035
3656
заради безпеки, нам треба зводити мости.
01:35
This is a famousзнаменитий bridgeміст in EuropeЄвропа.
24
79691
2424
Це відомий у Європі міст.
01:38
It's in Bosnia-HerzegovinaБоснія і Герцеговина.
25
82115
2122
Він розташований у Боснії та Герцеговині.
01:40
It's the bridgeміст over the DrinaДрина RiverРічка,
26
84237
2239
Це міст через річку Дрину,
01:42
the subjectсуб'єкт of a novelРоман by IvoІво AndriANDRIć,
27
86476
2826
герой роману Іво Андрича,
01:45
and it talksпереговори about how,
28
89302
1758
в якому письменник розповідає,
01:46
in that very troubledстурбований partчастина of EuropeЄвропа and the BalkansБалкани,
29
91060
3866
як у тому дуже неспокійному регіоні
Європи та Балканів
01:50
over time there's been enormousвеличезний buildingбудівля of wallsстіни.
30
94926
4143
масово будували стіни.
01:54
More recentlyнещодавно, in the last decadeдесятиліття, we beginпочати to see
31
99069
3091
За останнє десятиліття ми побачили,
01:58
these communitiesгромади startпочати, hesitatinglyhesitatingly,
32
102160
3690
що ці спільноти поволі, вагаючись,
02:01
to come togetherразом.
33
105850
1553
гуртуються.
02:03
I would argueстверджуй, again, open-sourceвідкрите джерело securityбезпека
34
107403
4173
Тому я знову наголошую, що відкрита безпека -
02:07
is about connectingпідключення the internationalміжнародний,
35
111576
2836
це налагодження зв'язку між країнами,
02:10
the interagencyміжвідомчої, the private-publicприватно Публічне,
36
114412
3747
установами, державою та приватними компаніями
02:14
and lashingКріпильні it togetherразом with strategicстратегічний communicationспілкування,
37
118159
3765
і згуртування їх за допомогою
стратегічного зв'язку,
02:17
largelyзначною мірою in socialсоціальний networksмережі.
38
121924
2468
здебільшого в соціальних мережах.
02:20
So let me talk a little bitбіт about why we need to do that,
39
124392
4365
Я розповім, для чого нам це потрібно,
02:24
because our globalглобальний commonsзагальні is underпід attackатака
40
128757
3747
бо загальна спадщина людства постала
02:28
in a varietyрізноманітність of waysшляхи,
41
132504
1983
перед багатьма загрозами,
02:30
and noneніхто of the sourcesджерела of threatзагроза to the globalглобальний commonsзагальні
42
134487
3766
і ніякому джерелу цих загроз
02:34
will be solvedвирішено by buildingбудівля wallsстіни.
43
138253
2829
не зарадить будівництво стін.
02:36
Now, I'm a sailorМатрос, obviouslyочевидно.
44
141082
2306
Як відомо, я моряк.
02:39
This is a shipкорабель, a linerлайнер, clippingвідсікання throughчерез the IndianІндійський OceanОкеан.
45
143388
4609
Цей корабель, лайнер,
пливе Індійським океаном.
02:43
What's wrongнеправильно with this pictureкартина?
46
147997
2621
Що на цій світлині не так?
02:46
It's got concertinaЕгоза wireдріт alongразом the sidesсторони of it.
47
150618
3511
Уздовж боків корабля натягнутий
колючий дріт,
02:50
That's to preventзапобігти piratesПірати from attackingатакуючи it.
48
154129
2756
Щоб відлякати піратів.
02:52
PiracyПіратство is a very activeактивний threatзагроза todayсьогодні
49
156885
3107
Сьогодні піратство - це дуже активна загроза
02:55
around the worldсвіт. This is in the IndianІндійський OceanОкеан.
50
159992
3329
по всьому світу. Це відбувається
в Індійському океані.
02:59
PiracyПіратство is alsoтакож very activeактивний in the StraitПротока of MalaccaМалакка.
51
163321
3791
Піратство процвітає у Малаккській протоці.
03:03
It's activeактивний in the GulfЗатока of GuineaГвінея.
52
167112
2076
У Гвінейській затоці.
03:05
We see it in the CaribbeanКарибський басейн.
53
169188
1757
У Карибському басейні.
03:06
It's a $10-billion-a-year-мільярд-у-рік discontinuityрозриву
54
170945
2787
Щорічно піратство завдає
10 мільярдів доларів збитків
03:09
in the globalглобальний transportтранспорт systemсистема.
55
173732
3566
світовій транспортній системі.
03:13
Last yearрік, at this time, there were 20 vesselsсудна,
56
177298
3455
Торік у цей час 20 суден,
03:16
500 marinersморяки heldвідбувся hostageзаручники.
57
180753
2587
500 моряків тримали в заручниках.
03:19
This is an attackатака on the globalглобальний commonsзагальні.
58
183340
3623
Це напад на загальну спадщину людства.
03:22
We need to think about how to addressадреса it.
59
186963
2786
Нам треба задуматись, як дати йому відсіч.
03:25
Let's shiftзміна to a differentінший kindдоброзичливий of seaморе,
60
189749
2450
А тепер вирушимо до іншого моря -
03:28
the cyberкібер seaморе.
61
192199
2378
кіберморя.
03:30
Here are photographsфотографії of two youngмолодий menчоловіки.
62
194577
3237
Перед вами фотографії двох юнаків.
03:33
At the momentмомент, they're incarceratedув'язнений.
63
197814
2397
Вони вже перебувають у в'язниці.
03:36
They conductedпроводиться a creditкредит cardкарта fraudшахрайство that nettedсітчастої them
64
200211
5479
Шляхом шахрайства вони зняли
з кредитних карток
03:41
over 10 billionмільярд dollarsдолари.
65
205690
3320
понад 10 мільярдів доларів.
03:44
This is partчастина of cybercrimeкіберзлочинність whichкотрий is a $2-trillion-a-year-трильйон-у-рік
66
209010
5026
Це один із прикладів кіберзлочинства,
яке щороку
03:49
discontinuityрозриву in the globalглобальний economyекономіка.
67
214036
3026
завдає 2 трильйони доларів збитків
світовій економіці.
03:52
Two trillionтрильйон a yearрік.
68
217062
1346
Два трильйони за рік.
03:54
That's just underпід the GDPВВП of Great BritainВеликобританія.
69
218408
3462
Майже ВВП Великобританії.
03:57
So this cyberкібер seaморе, whichкотрий we know endlesslyнескінченно
70
221870
2927
Отож це безмежне кіберморе -
04:00
is the fundamentalфундаментальний pieceшматок of radicalрадикальний opennessвідкритість,
71
224797
3996
яскравий приклад цілковитої відкритості -
04:04
is very much underпід threatзагроза as well.
72
228793
4530
також перебуває під загрозою.
04:09
AnotherІнший thing I worryтурбуватися about in the globalглобальний commonsзагальні
73
233323
3023
Коли йдеться про загальну спадщину людства,
04:12
is the threatзагроза posedпозували by traffickingторгівля людьми,
74
236346
2760
мене хвилює загроза,
що її створює контрабанда -
04:15
by the movementрух of narcoticsнаркотиків, opiumопіум,
75
239106
4534
рух наркотиків, опію,
04:19
here comingприходить out of AfghanistanАфганістан throughчерез EuropeЄвропа
76
243640
3364
який з Афганістану потрапляє в Європу,
04:22
over to the UnitedЮнайтед StatesШтати.
77
247004
1410
а тоді в США.
04:24
We worryтурбуватися about cocaineкокаїн
78
248414
2157
Ми хвилюємося через кокаїн,
04:26
comingприходить from the AndeanАндійський RidgeРідж northпівніч.
79
250571
2385
який потрапляє на північ через Анди.
04:28
We worryтурбуватися about the movementрух of illegalнезаконний weaponsзброя
80
252956
3218
Ми стурбовані обігом нелегальної зброї
04:32
and traffickingторгівля людьми. AboveВище all, perhapsможе бути,
81
256174
2419
і контрабанди. А найбільше
04:34
we worryтурбуватися about humanлюдина traffickingторгівля людьми, and the awfulжахливо costвартість of it.
82
258593
3971
нас непокоїть торгівля людьми
та її жахлива ціна.
04:38
TraffickingТоргівлі людьми movesрухається largelyзначною мірою at seaморе
83
262564
2655
Контрабанду перевозять здебільшого морем,
04:41
but in other partsчастин of the globalглобальний commonsзагальні.
84
265219
2487
але в інших ділянках
загальної спадщини людства.
04:43
This is a photographфотографувати, and I wishпобажати I could tell you
85
267706
4613
Погляньте на це фото. Якби ж я міг сказати вам,
04:48
that this is a very high-techвисокотехнологічний pieceшматок of US NavyВійськово-морські сили gearпередач
86
272319
4872
що це надсучасне судно
воєнно-морського флоту США,
04:53
that we're usingвикористовуючи to stop the traffickingторгівля людьми.
87
277191
2689
яке допомагає нам боротися з контрабандою.
04:55
The badпоганий newsновини is,
88
279880
1800
Але, на жаль,
04:57
this is a semi-submersibleВідцентрові runбіжи by drugнаркотик cartelsкартелі.
89
281680
5625
це напівпідводний човен,
який належить наркокартелям.
05:03
It was builtпобудований in the junglesджунглі of SouthПівдень AmericaАмерика.
90
287305
4173
Його збудували в джунглях Південної Америки.
05:07
We caughtспійманий it with that low-techнизькотехнологічний raftпліт — (LaughterСміх) —
91
291478
4862
Ми зловили його на тому застарілому човні - (Сміх) -
05:12
and it was carryingносіння sixшість tonsтонн of cocaineкокаїн.
92
296340
3882
він перевозив шість тон кокаїну.
05:16
CrewЕкіпаж of fourчотири. SophisticatedСкладні communicationsкомунікації sweepрозмити.
93
300222
4471
Команда з чотирьох людей.
Продумана система зв'язку.
05:20
This kindдоброзичливий of traffickingторгівля людьми, in narcoticsнаркотиків, in humansлюди, in weaponsзброя,
94
304693
5062
Цей вид контрабанди - наркотиків, людей, зброї,
05:25
God forbidзабороняй, in weaponsзброя of massмаса destructionруйнування,
95
309755
2905
Боже борони, зброї масового знищення,
05:28
is partчастина of the threatзагроза to the globalглобальний commonsзагальні.
96
312660
2889
загрожує загальній спадщині людства.
05:31
And let's pullтягнути it togetherразом in AfghanistanАфганістан todayсьогодні.
97
315549
4154
А тепер подивимось на Афганістан.
05:35
This is a fieldполе of poppiesМаки in AfghanistanАфганістан.
98
319703
2746
Це макове поле в Афганістані.
05:38
EightyВісімдесят to 90 percentвідсоток of the world'sсвітовий poppyМак,
99
322449
3308
80-90 відсотків опіумного маку в світі,
05:41
opiumопіум and heroinгероїн, comesприходить out of AfghanistanАфганістан.
100
325757
3319
опію та героїну, походять з Афганістану.
05:44
We alsoтакож see there, of courseзвичайно, terrorismтероризм.
101
329076
2779
Звісно, що там є і тероризм.
05:47
This is where alal QaedaКаїда is stagedпоставив from.
102
331855
2302
Звідти веде свої дії Аль-Каїда.
05:50
We alsoтакож see a very strongсильний insurgencyПовстання embeddedвбудований there.
103
334157
4606
Крім того, в країні активно діють повстанці.
05:54
So this terrorismтероризм concernстурбованість is alsoтакож partчастина
104
338763
3780
Отож, цей тероризм також є складовою
05:58
of the globalглобальний commonsзагальні, and what we mustповинен addressадреса.
105
342543
4073
загальної спадщини людства,
і ми мусимо з ним боротися.
06:02
So here we are, 21stвул centuryстоліття.
106
346616
3313
Ми живемо в 21-му столітті.
06:05
We know our 20th-centuryго століття toolsінструменти are not going to work.
107
349929
3719
І знаємо, що інструменти 20-го століття
не спрацюють.
06:09
What should we do?
108
353648
2565
Що ж робити?
06:12
I would argueстверджуй that we will not deliverдоставити securityбезпека
109
356213
4765
Я вважаю, що ми не зможемо
гарантувати безпеку
06:16
solelyвиключно from the barrelствол of a gunпістолет.
110
360978
2453
одним дулом автомата.
06:19
We will not deliverдоставити securityбезпека solelyвиключно from the barrelствол of a gunпістолет.
111
363431
4163
Ми не зможемо гарантувати безпеку
одним дулом автомата.
06:23
We will need the applicationзаявка of militaryвійськовий forceсила.
112
367594
2903
Нам доведеться застосувати воєнну силу.
06:26
When we do it, we mustповинен do it well, and competentlyграмотно.
113
370497
3094
І при цьому зробити все правильно,
зі знанням справи.
06:29
But my thesisтеза is, open-sourceвідкрите джерело securityбезпека is about internationalміжнародний,
114
373591
6165
Проте я переконаний, що відкрита безпека -
це налагодження зв'язку між країнами,
06:35
interagencyміжвідомчої, private-publicприватно Публічне connectionз'єднання pulledвитягнув togetherразом
115
379756
4535
установами, державою та приватними компаніями
06:40
by this ideaідея of strategicстратегічний communicationспілкування on the InternetІнтернет.
116
384291
6289
і згуртування їх за допомогою
стратегічного зв'язку через інтернет.
06:46
Let me give you a coupleпара of examplesприклади of how this worksпрацює in a positiveпозитивний way.
117
390580
3561
Я наведу кілька прикладів,
як ця концепція успішно працює.
06:50
This is AfghanistanАфганістан. These are AfghanАфганський soldiersсолдати.
118
394141
4471
Це Афганістан. Це афганські солдати.
06:54
They are all holdingпроведення booksкниги.
119
398612
2318
Вони тримають в руках книжки.
06:56
You should say, "That's oddнепарний. I thought I readчитати that
120
400930
4804
Ви здивуєтесь: "Дивно. Мені здається, я читав,
07:01
this demographicдемографічний, youngмолодий menчоловіки and womenжінки
121
405734
3496
що ця група населення Афганістану -
молоді чоловіки та жінки
07:05
in theirїх 20s and 30s, is largelyзначною мірою illiterateнеписьменні in AfghanistanАфганістан."
122
409230
4969
у віці 20-30 років здебільшого неписьменні".
07:10
You would be correctправильно.
123
414199
1741
Ви матимете рацію.
07:11
Eighty-fiveВісімдесят п'ять percentвідсоток cannotне можу readчитати
124
415940
2197
85 відсотків не вміють читати,
07:14
when they enterвходити the securityбезпека forcesсили of AfghanistanАфганістан.
125
418137
3060
коли долучаються до лав афганського війська.
07:17
Why? Because the TalibanТалібан withheldутримується educationосвіта
126
421197
3147
Чому? Тому що Талібан закрив школи
07:20
duringпід час the periodперіод of time in whichкотрий these menчоловіки and womenжінки
127
424344
3284
в ту пору, коли ці чоловіки та жінки
07:23
would have learnedнавчився to readчитати.
128
427628
1391
мали вчитися читати.
07:24
So the questionпитання is, so,
129
429019
1743
Тоді виникає запитання:
07:26
why are they all standingстоячи there holdingпроведення booksкниги?
130
430762
3341
чому вони всі стоять з книжками в руках?
07:30
The answerвідповісти is, we are teachingвикладання them to readчитати
131
434103
3693
Річ у тому, що ми вчимо їх читати
07:33
in literacyграмотність coursesкурси by NATOНАТО
132
437796
3368
на курсах грамотності, що їх організувало НАТО
07:37
in partnershipпартнерство with privateприватний sectorсектор entitiesсуб'єкти,
133
441164
3495
у партнерстві з приватними компаніями,
07:40
in partnershipпартнерство with developmentрозвиток agenciesагентства.
134
444659
3387
у партнерстві з агенціями з питань розвитку.
07:43
We'veМи ' VE taughtнавчав well over 200,000 AfghanАфганський SecurityБезпека ForcesСили
135
448046
4461
Ми навчили понад 200,000 афганських вояків
07:48
to readчитати and writeписати at a basicосновний levelрівень.
136
452507
2548
читати і писати.
07:50
When you can readчитати and writeписати in AfghanistanАфганістан,
137
455055
2783
Якщо афганець вміє читати та писати,
07:53
you will typicallyзазвичай put a penручка in your pocketкишеня.
138
457838
3139
то він кладе до кишені ручку.
07:56
At the ceremoniesобряди, when these youngмолодий menчоловіки and womenжінки
139
460977
2588
Під час урочистих заходів, коли ці
молоді чоловіки та жінки
07:59
graduateвипускник, they take that penручка with great prideгордість,
140
463565
3544
закінчують курси, вони з великою гордістю
беруть ручку
08:03
and put it in theirїх pocketкишеня.
141
467109
2100
та кладуть її до кишені.
08:05
This is bringingприведення togetherразом internationalміжнародний
142
469209
2942
Тут маємо співпрацю між країнами -
08:08
— there are 50 nationsнації involvedучасть in this missionмісія
143
472151
2846
в цій місії беруть участь 50 держав -
08:10
interagencyміжвідомчої — these developmentрозвиток agenciesагентства
144
474997
2846
між установами - агенціями з підтримки підприємництва -
08:13
and private-publicприватно Публічне, to take on this kindдоброзичливий of securityбезпека.
145
477843
4090
і між приватними компаніями і державою заради такої безпеки.
08:17
Now, we are alsoтакож teachingвикладання them combatбій skillsнавички, of courseзвичайно,
146
481933
3634
Звісно, що ми навчаємо цих вояків і бойових навиків,
08:21
but I would argueстверджуй, open-sourceвідкрите джерело securityбезпека
147
485567
2768
але ще раз кажу - відкрита безпека
08:24
meansзасоби connectingпідключення in waysшляхи that createстворити
148
488335
2684
передбачає такий взаємозв'язок,
08:26
longerдовше lastingтриває securityбезпека effectефект.
149
491019
2852
що гарантує безпеку впродовж тривалого часу.
08:29
Here'sОсь anotherінший exampleприклад.
150
493871
2300
Ось ще один приклад.
08:32
This is a US NavyВійськово-морські сили warshipВійськовий корабель.
151
496171
3439
Це військовий корабель, що належить флоту США.
08:35
It's calledназивається the ComfortКомфорт.
152
499610
1919
Він називається "Затишок".
08:37
There's a sisterсестра shipкорабель calledназивається the MercyМилосердя.
153
501529
2737
Є ще одне судно аналогічного класу під назвою "Милосердя".
08:40
They are hospitalлікарня shipsкораблі.
154
504266
2135
Це плавучі шпиталі.
08:42
This one, the ComfortКомфорт, operatesдіє throughoutвсюди
155
506401
2082
Ось цей, "Затишок", плаває по всьому
08:44
the CaribbeanКарибський басейн and the coastузбережжя of SouthПівдень AmericaАмерика
156
508483
3611
Карибському регіону та вздовж узбережжя Південної Америки,
08:47
conductingпроведення patientпацієнт treatmentsпроцедури.
157
512094
1988
лікуючи пацієнтів.
08:49
On a typicalтиповий cruiseкруїз, they'llвони будуть do 400,000 patientпацієнт treatmentsпроцедури.
158
514082
4741
Зазвичай за один рейс вони лікують 400,000 пацієнтів.
08:54
It is crewedз екіпажем not strictlyстрого by militaryвійськовий
159
518823
3791
До команди судна входять не тільки військові,
08:58
but by a combinationкомбінація of humanitarianгуманітарний organizationsорганізації:
160
522614
3904
а й представники кількох гуманітарних організацій:
09:02
OperationОперація HopeНадія, ProjectПроект SmileПосмішка.
161
526518
3268
Operation Hope, Project Smile.
09:05
Other organizationsорганізації sendвідправити volunteersдобровольці.
162
529786
3586
Інші організації надсилають своїх волонтерів.
09:09
InteragencyМіжвідомчої physiciansлікарі come out.
163
533372
2255
Там є і лікарі з різних відомств.
09:11
They're all partчастина of this.
164
535627
2129
Усі вони працюють разом.
09:13
To give you one exampleприклад of the impactвплив this can have,
165
537756
2905
Наведу вам один приклад, яку важливу роботу вони виконують.
09:16
this little boyхлопчик, eightвісім yearsроків oldстарий,
166
540661
3229
Цей восьмирічний хлопчик
09:19
walkedпішов with his motherмама two daysдні
167
543890
3219
два дні йшов пішки зі своєю мамою,
09:23
to come to the eyeоко clinicклініка put on by the ComfortКомфорт.
168
547109
3092
поки дістався до офтальмологічного шпиталю на "Затишку".
09:26
When he was fittedобладнаний, over his extremelyнадзвичайно myopicкороткозорі eyesочі,
169
550201
5368
У хлопчика сильна близорукість, і коли йому підібрали окуляри,
09:31
he suddenlyраптом lookedподивився up and said,
170
555569
3146
він раптом підняв очі і сказав:
09:34
"MamaМама, veoVEO elел mundoMundo."
171
558715
3238
"Mama, veo el mundo".
09:37
"MomМама, I see the worldсвіт."
172
561953
2888
"Мамо, я бачу світ".
09:40
MultiplyПомножити this by 400,000 patientпацієнт treatmentsпроцедури,
173
564841
3458
Помножте цей випадок на 400,000 вилікуваних пацієнтів,
09:44
this private-publicприватно Публічне collaborationспівпраця with securityбезпека forcesсили,
174
568299
4669
завдяки співпраці приватних компаній, держави та військових сил,
09:48
and you beginпочати to see the powerвлада
175
572968
2069
і ви побачите, якою могутньою
09:50
of creatingстворення securityбезпека in a very differentінший way.
176
575037
3796
є безпека нового типу.
09:54
Here you see baseballбейсбол playersгравці.
177
578833
4297
Перед вами гравці в бейсбол.
09:59
Can you pickпідібрати out the two US ArmyАрмія soldiersсолдати
178
583130
3820
Можете знайти двох солдатів армії США
10:02
in this photographфотографувати?
179
586950
1957
на цій фотографії?
10:04
They are the two youngмолодий menчоловіки on eitherабо sideсторона
180
588907
2195
Це два молоді чоловіки
10:07
of these youngмолодий boysхлопчики. This is partчастина of a seriesсерія
181
591102
3015
обабіч підлітків. Це один із бейсбольних
10:10
of baseballбейсбол clinicsклініки, where we have exploredРозвідані collaborationспівпраця
182
594117
3843
майстер-класів, заради яких ми налагодили співпрацю
10:13
betweenміж MajorОсновні LeagueЛіга BaseballБейсбол,
183
597960
2108
між Головною бейсбольною лігою,
10:15
the DepartmentДепартамент of StateДержава,
184
600068
1356
Міністерством закордонних справ США,
10:17
who setsнабори up the diplomaticДипломатична pieceшматок of this,
185
601424
2391
яке займається дипломатичними питаннями,
10:19
militaryвійськовий baseballбейсбол playersгравці, who are realреальний soldiersсолдати
186
603815
4225
і вояками, які грають у бейсбол. Це справжні солдати,
10:23
with realреальний skillsнавички but participateбрати участь in this missionмісія,
187
608040
4033
які володіють бойовими навичками, але беруть участь у цьому проекті.
10:27
and they put on clinicsклініки
188
612073
1902
Вони проводять майстер-класи
10:29
throughoutвсюди LatinЛатиниця AmericaАмерика and the CaribbeanКарибський басейн,
189
613975
2086
по всій Латинській Америці та Карибському регіону,
10:31
in HondurasГондурас, in NicaraguaНікараґуа,
190
616061
3360
в Гондурасі, Нікарагуа,
10:35
in all of the CentralЦентральний AmericanАмериканський and CaribbeanКарибський басейн nationsнації
191
619421
4702
в усіх країнах Центральної Америки та Карибського басейну,
10:40
where baseballбейсбол is so popularпопулярний,
192
624123
1790
де дуже популярний бейсбол.
10:41
and it createsстворює securityбезпека.
193
625913
2256
Це створює безпеку.
10:44
It showsшоу roleроль modelsмоделі to youngмолодий menчоловіки and womenжінки
194
628169
2458
Юнаки та дівчата бачать перед собою рольові моделі
10:46
about fitnessфітнес and about life that I would argueстверджуй
195
630627
3600
в світі спорту та взагалі в житті, і я вважаю,
10:50
help createстворити securityбезпека for us.
196
634227
4165
що це все гарантує для нас безпеку.
10:54
AnotherІнший aspectаспект of this partnershipпартнерство
197
638392
2597
Ще одна складова такого партнерства -
10:56
is in disasterкатастрофа reliefполегшення.
198
640989
1951
допомога під час стихійних лих.
10:58
This is a US AirПовітря ForceСили helicopterвертоліт participatingучасть
199
642940
3747
Ось вертоліт військово-повітряних сил США, який допомагає
11:02
after the tsunamiцунамі in 2004 whichкотрий killedубитий 250,000 people.
200
646687
6954
ліквідувати наслідки цунамі 2004 року, що забрало життя 250,000 людей.
11:09
In eachкожен of these majorмажор disastersкатастрофи — the tsunamiцунамі in 2004,
201
653641
4511
Під час руйнівних стихійних лих - цунамі 2004 року,
11:14
250,000 deadмертвий, the KashmiriКашмірська earthquakeземлетрус in PakistanПакистан, 2005,
202
658152
6874
250,000 жертв, кашмірський землетрус у Пакистані,
11:20
85,000 deadмертвий,
203
665026
2026
85,000 загиблих,
11:22
the HaitianГаїтянська earthquakeземлетрус, about 300,000 deadмертвий,
204
667052
4669
землетрус на Гаїті, близько 300,000 жертв,
11:27
more recentlyнещодавно the awfulжахливо earthquake-tsunamiЗемлетрус і цунамі combinationкомбінація
205
671721
4891
недавній жахливий тандем: землетрус і цунамі,
11:32
whichкотрий struckвдарив JapanЯпонія and its nuclearядерний industryпромисловість
206
676612
3364
які завдали удару Японії та її атомній промисловості -
11:35
in all of these instancesвипадки, we see partnershipsпартнерства
207
679976
3087
у всіх цих випадках ми стали свідками партнерства
11:38
betweenміж internationalміжнародний actorsактори,
208
683063
3322
між силами, що діють на міжнародній арені,
11:42
interagencyміжвідомчої, private-publicприватно Публічне workingпрацює with securityбезпека forcesсили
209
686385
3908
установами, приватними компаніями, державою та силовиками
11:46
to respondвідповісти to this kindдоброзичливий of naturalприродний disasterкатастрофа.
210
690293
3826
заради подолання наслідків цих стихійних лих.
11:50
So these are examplesприклади of this ideaідея of open-sourceвідкрите джерело securityбезпека.
211
694119
4352
Усе це приклади концепції відкритої безпеки.
11:54
We tieкраватка it togetherразом, increasinglyвсе частіше, by doing things like this.
212
698471
4671
Завдяки таким проектам ми щораз більше її зміцнюємо.
11:59
Now, you're looking at this thinkingмислення, "AhАх, AdmiralАдмірал,
213
703142
2911
А тепер ви мабуть думаєте: "Адмірале,
12:01
these mustповинен be seaморе lanesсмуги of communicationспілкування,
214
706053
3186
то мабуть морські комунікації
12:05
or these mightможе be fiberволокно opticоптичний cablesКабелі."
215
709239
2800
або волокно-оптичний кабель".
12:07
No. This is a graphicграфіка of the worldсвіт accordingвідповідно to TwitterTwitter.
216
712039
5192
Ні. Це карта Твітерра.
12:13
PurpleФіолетовий are tweetsTweets. GreenГрін are geolocationгеопозиціювання.
217
717231
6568
Фіолетовим кольором позначені твіти. Зеленим - положення.
12:19
WhiteБілий is the synthesisсинтез.
218
723799
2046
Білим - їхнє поєднання.
12:21
It's a perfectдосконалий evocationвикликання of that great populationнаселення surveyобстеження,
219
725845
4085
Досконале втілення соціологічного опитування,
12:25
the sixшість largestнайбільший nationsнації in the worldсвіт in descendingза спаданням orderзамовлення:
220
729930
3747
шість найбільших держав світу в спадному порядку:
12:29
ChinaКитай, IndiaІндія, FacebookFacebook, the UnitedЮнайтед StatesШтати,
221
733677
2678
Китай, Індія, Фейсбук, Сполучені Штати Америки,
12:32
TwitterTwitter and IndonesiaІндонезія. (LaughterСміх)
222
736355
4322
Твіттер та Індонезія. (Сміх)
12:36
Why do we want to get in these netsсітки?
223
740677
1763
Чому нас так приваблюють ці мережі?
12:38
Why do we want to be involvedучасть?
224
742440
1810
Чому ми хочемо долучитися до них?
12:40
We talkedговорив earlierраніше about the ArabАрабські SpringВесна,
225
744250
1856
Ми вже говорили про Арабську весну
12:42
and the powerвлада of all this.
226
746106
1401
та роль усіх цих мереж.
12:43
I'll give you anotherінший exampleприклад,
227
747507
1343
Наведу ще один приклад,
12:44
and it's how you moveрухатися this messageповідомлення.
228
748850
2253
як донести своє повідомлення до інших.
12:47
I gaveдав a talk like this in LondonЛондон a while back
229
751103
2333
Трохи давніше я виступав із подібною промовою в Лондоні.
12:49
about this pointточка. I said, as I say to all of you,
230
753436
3388
І згадав про це. Я сказав тоді так, як кажу зараз усім вам:
12:52
I'm on FacebookFacebook. FriendДруг me.
231
756824
2146
я є на Фейсбуці. Додайте мене в друзі.
12:54
Got a little laughсміятися from the audienceаудиторія.
232
758970
2127
У залі почали сміятися.
12:56
There was an articleстаття whichкотрий was runбіжи by APА. П., on the wireдріт.
233
761097
5231
Агенція AP написала статтю.
13:02
Got pickedпідібраний up in two placesмісць in the worldсвіт:
234
766328
2516
Її передрукували в двох куточках світу.
13:04
FinlandФінляндія and IndonesiaІндонезія.
235
768844
2348
У Фінляндії та Індонезії.
13:07
The headlineзаголовок was: NATOНАТО AdmiralАдмірал NeedsПотреб FriendsДрузі.
236
771192
3890
Заголовок звучав так: Адмірал НАТО шукає друзів.
13:10
(LaughterСміх)
237
775082
1483
(Сміх)
13:12
Thank you. (ApplauseОплески)
238
776565
2544
Дякую. (Оплески)
13:15
WhichЯкий I do. (LaughterСміх)
239
779109
2554
Це справді так. (Сміх)
13:17
And the storyісторія was a catalystкаталізатор,
240
781663
2557
Ця історія підштовхнула до дії:
13:20
and the nextдалі morningранок I had hundredsсотні
241
784220
2719
наступного ранку я отримав на Фейсбуці
13:22
of FacebookFacebook friendдруг requestsзапити
242
786939
1635
сотні запитів про дружбу
13:24
from IndonesiansІндонезійців and FinnsФіни,
243
788574
2517
від індонезійців і фіннів.
13:26
mostlyв основному sayingкажучи, "AdmiralАдмірал, we heardпочув you need a friendдруг,
244
791091
2982
Більшість з них питали: "Адмірале, ми чули, що ви шукаєте друзів.
13:29
and oh, by the way, what is NATOНАТО?" (LaughterСміх)
245
794073
3602
і - о, до речі, а що таке НАТО?" (Сміх)
13:33
So ... (LaughterСміх)
246
797675
2052
Отож ... (Сміх)
13:35
Yeah, we laughсміятися, but this is how we moveрухатися the messageповідомлення,
247
799727
4086
Так, ми сміємося, але саме в такий спосіб ми поширюємо повідомлення,
13:39
and movingрухаючись that messageповідомлення is how we connectпідключити
248
803813
2735
а поширюючи повідомлення, ми налагоджуємо зв'язок
13:42
internationalміжнародний, interagencyміжвідомчої, private-publicприватно Публічне,
249
806548
2451
між країнами, установами, приватними компаніями та державою,
13:44
and these socialсоціальний netsсітки to help createстворити securityбезпека.
250
808999
3870
а ці соціальні мережі допомагають творити безпеку.
13:48
Now, let me hitхіт a somberпохмурий noteПримітка.
251
812869
3433
Гаразд, досить жартувати.
13:52
This is a photographфотографувати of a braveхоробрий BritishБританський soldierсолдат.
252
816302
3758
Це фото сміливого британського солдата.
13:55
He's in the ScotsШотландці GuardsОхоронців.
253
820060
2206
Він входить до Шотландського гвардійського полку.
13:58
He's standingстоячи the watch in HelmandГельманд,
254
822266
1746
Він стоїть на варті у провінції Гелманд
13:59
in southernпівдень AfghanistanАфганістан.
255
824012
2264
на півдні Афганістану.
14:02
I put him here to remindнагадаю us,
256
826276
2656
Я показую вам це фото,
14:04
I would not want anyoneбудь хто to leaveзалишати the roomкімната thinkingмислення
257
828932
3327
щоб ніхто не вийшов з цього залу, гадаючи,
14:08
that we do not need capableздатний, competentкомпетентний militariesвійськові
258
832259
4213
шо нам не потрібні боєздатні, професійні війська,
14:12
who can createстворити realреальний militaryвійськовий effectефект.
259
836472
3235
що можуть створити ефект справжньої військової присутності.
14:15
That is the coreядро of who we are and what we do,
260
839707
3095
Це основа нашої сутності і нашої справи.
14:18
and we do it to protectзахистити freedomсвобода, freedomсвобода of speechмова,
261
842802
4056
Ми займаємось цим, щоб захистити свободу, свободу слова
14:22
all the things we treasureскарб in our societiesтовариства.
262
846858
2965
та все, що цінує наше суспільство.
14:25
But, you know, life is not an on-and-offна і офф switchперемикач.
263
849823
4259
Знаєте, життя - це не чорне і біле.
14:29
You don't have to have a militaryвійськовий that is eitherабо
264
854082
2389
Немає війська, яке б тільки
14:32
in hardважко combatбій or is in the barracksказарми.
265
856471
3803
вело запеклий бій, або тільки сиділо в бараках.
14:36
I would argueстверджуй life is a rheostatреостатом.
266
860274
4783
Я б сказав, що життя - це реостат,
14:40
You have to dialциферблат it in,
267
865057
2529
який потрібно регулювати.
14:43
and as I think about how we createстворити securityбезпека
268
867586
3269
Ось як я уявляю безпеку
14:46
in this 21stвул centuryстоліття, there will be timesразів
269
870855
2652
у 21-му столітті: інколи нам доведеться
14:49
when we will applyзастосовувати hardважко powerвлада in trueправда warвійна and crisisкриза,
270
873507
5129
застосувати жорстку силу під час справжньої війни та кризи,
14:54
but there will be manyбагато хто instancesвипадки,
271
878636
1921
однак буде і чимало ситуацій,
14:56
as we'veми маємо talkedговорив about todayсьогодні,
272
880557
1758
про які ми сьогодні говорили,
14:58
where our militariesвійськові can be partчастина of creatingстворення
273
882315
3192
коли наші війська братимуть участь у творенні
15:01
21st-centuryстоліття securityбезпека, internationalміжнародний,
274
885507
4054
безпеки 21-го століття на основі співпраці між країнами,
15:05
interagencyміжвідомчої, private-publicприватно Публічне,
275
889561
2408
установами, приватними компаніями і державою,
15:07
connectedпов'язаний with competentкомпетентний communicationспілкування.
276
891969
4556
що будуть поєднані надійними засобами зв'язку.
15:12
I would closeзакрити by sayingкажучи that we heardпочув earlierраніше todayсьогодні
277
896525
4487
І на завершення: сьогодні ми чули
15:16
about WikipediaВікіпедії. I use WikipediaВікіпедії all the time
278
901012
3963
про Вікіпедію. Я постійно використовую Вікіпедію,
15:20
to look up factsфакти, and as all of you appreciateцінуємо,
279
904975
3161
щоб знайти інформацію, і ви всі знаєте,
15:24
WikipediaВікіпедії is not createdстворений by 12 brilliantблискучий people
280
908136
4153
що Вікіпедію створили не 12 геніїв,
15:28
lockedзаблокований in a roomкімната writingписати articlesстатті.
281
912289
2475
які сидять вдома і пишуть статті.
15:30
WikipediaВікіпедії, everyкожен day, is tensдесятки of thousandsтисячі of people
282
914764
3713
Вікіпедія - це щоденно десятки тисяч людей,
15:34
inputtingвведення informationінформація, and everyкожен day millionsмільйони of people
283
918477
4800
які додають інформацію, і щоденно мільйони людей,
15:39
withdrawingзняття that informationінформація.
284
923277
1863
які цю інформацію використовують.
15:41
It's a perfectдосконалий imageзображення for the fundamentalфундаментальний pointточка
285
925140
3620
Це прекрасний приклад того,
15:44
that no one of us is as smartрозумний as all of us thinkingмислення togetherразом.
286
928760
4622
що разом ми набагато розумніші, ніж кожен із нас окремо.
15:49
No one personлюдина, no one allianceАльянс, no one nationнація,
287
933382
3660
Жодна людина, жоден союз, жоден народ,
15:52
no one of us is as smartрозумний as all of us thinkingмислення togetherразом.
288
937042
4781
ніхто з нас не може бути таким розумним, як ми всі разом.
15:57
The visionбачення statementзаява of WikipediaВікіпедії is very simpleпростий:
289
941823
4682
Вікіпедія має дуже просте бачення:
16:02
a worldсвіт in whichкотрий everyкожен humanлюдина beingбуття can freelyвільно shareподілитися
290
946505
3114
світ, у якому кожна людина може вільно ділитись
16:05
in the sumсума of all knowledgeзнання.
291
949619
1633
знаннями всього людства.
16:07
My thesisтеза for you is that by combiningпоєднання internationalміжнародний,
292
951252
4478
А я переконаний - згуртувавши гравців міжнародної арени,
16:11
interagencyміжвідомчої, private-publicприватно Публічне, strategicстратегічний communicationспілкування,
293
955730
4170
установи, приватні компанії та держави і стратегічний зв'язок
16:15
togetherразом, in this 21stвул centuryстоліття,
294
959900
3465
у 21-му столітті
16:19
we can createстворити the sumсума of all securityбезпека.
295
963365
3267
ми зможемо гарантувати безпеку всього людства.
16:22
Thank you. (ApplauseОплески)
296
966632
2457
Дякую. (Оплески)
16:24
Thank you very much. Thank you. Thank you. (ApplauseОплески)
297
969089
4226
Щиро дякую. Дякую. Дякую. (Оплески)
Translated by Hanna Leliv
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Stavridis - Navy Admiral
What will 21st-century security look like? Navy Admiral James Stavridis suggests that dialogue and openness will be the game-changers.

Why you should listen

In the world of security, says James Stavridis, "we are generally focused on risk. But I think we should spend a bit of our most precious resource — time — on thinking about and developing opportunities." The first US Navy officer to hold the positions of Commander of the US European Command (USEUCOM) and of NATO's Supreme Allied Commander Europe (SACEUR), Stavridis has been advocating the opportunities perspective for a long time. He sees dialogue and collaboration — between nations, and between public and private sectors — as key to the future of security. As a Navy officer, he thinks deeply about protecting the value of our "global commons." And he's a rare high-ranking military officer who tweets and blogs.

He has led the recent military effort in Lybia, among other NATO engagements. Previously Stavridis commanded US Southern Command in Miami, focused on Latin America and the Caribbean.

More profile about the speaker
James Stavridis | Speaker | TED.com