ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2003

George Dyson: The birth of the computer

Джордж Дайсон про народження комп'ютерів

Filmed:
970,297 views

Історик Джордж Дайсон розповідає про народження сучасного комп'ютера – від його витоків у 16-му столітті до кумедних нотаток деяких комп'ютерників-першопрохідців.
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last yearрік, I told you the storyісторія, in sevenсеми minutesхвилин, of ProjectПроект OrionОріон,
0
0
4000
Минулого року я розповів вам історію – за сім хвилин – про "Проект Оріон",
00:16
whichкотрий was this very implausibleнеправдоподібний technologyтехнологія
1
4000
2000
це була абсолютно неймовірна технологія,
00:18
that technicallyтехнічно could have workedпрацював,
2
6000
4000
яка з технічної точки зору була працездатна,
00:22
but it had this one-yearодин рік politicalполітичний windowвікно where it could have happenedсталося.
3
10000
4000
але політичне "вікно", коли все могло вийти, було всього рік,
00:26
So it didn't happenстатися. It was a dreamмрія that did not happenстатися.
4
14000
2000
так що нічого не вийшло. Це була мрія, яка не здійснилася.
00:28
This yearрік I'm going to tell you the storyісторія of the birthнародження of digitalцифровий computingобчислення.
5
16000
5000
Цього року я розповім вам історію про народження цифрових обчислень.
00:33
This was a perfectдосконалий introductionвведення.
6
21000
2000
Це був відмінний вступ.
00:35
And it's a storyісторія that did work. It did happenстатися,
7
23000
2000
І це – історія, коли все вийшло. Це здійснилося,
00:37
and the machinesмашини are all around us.
8
25000
2000
і ці машини всюди поруч з нами.
00:39
And it was a technologyтехнологія that was inevitableнеминучий.
9
27000
4000
Це технологія, що була неминуча.
00:43
If the people I'm going to tell you the storyісторія about,
10
31000
2000
Якби не ті люди, про яких я розповім, –
00:45
if they hadn'tне було doneзроблено it, somebodyхтось elseінакше would have.
11
33000
2000
якби не вони, то хтось інший це зробив би.
00:47
So, it was sortсортувати of the right ideaідея at the right time.
12
35000
4000
Це була саме потрібна ідея в потрібний момент.
00:51
This is Barricelli'sBarricelli готелю universeвсесвіт. This is the universeвсесвіт we liveжити in now.
13
39000
3000
Це – всесвіт Баррічеллі, всесвіт, в якому ми зараз живемо.
00:54
It's the universeвсесвіт in whichкотрий these machinesмашини
14
42000
2000
Це всесвіт, в якій ці машини
00:56
are now doing all these things, includingв тому числі changingзмінюється biologyбіологія.
15
44000
6000
роблять все, включаючи біологічні зміни.
01:02
I'm startingпочинаючи the storyісторія with the first atomicатомний bombбомба at TrinityТрійця,
16
50000
5000
Я починаю цю розповідь з першої атомної бомби в Трініті,
01:07
whichкотрий was the ManhattanМанхеттен ProjectПроект. It was a little bitбіт like TEDТЕД:
17
55000
2000
тобто з Проекту Манхеттен. Це було щось на зразок TED:
01:09
it broughtприніс a wholeцілий lot of very smartрозумний people togetherразом.
18
57000
3000
він звів цілу купу дуже розумних людей разом.
01:12
And threeтри of the smartestнайрозумніший people were
19
60000
2000
І троє найрозумніших з них були
01:14
StanСтен UlamУлам, RichardРічард FeynmanФейнман and JohnДжон vonфон NeumannНеймана.
20
62000
4000
Стен Улем, Річард Файнман і Джон фон Нейман,
01:18
And it was VonФон NeumannНеймана who said, after the bombбомба,
21
66000
2000
і саме фон Нейман сказав, після бомби,
01:20
he was workingпрацює on something much more importantважливо than bombsбомби:
22
68000
4000
що він працював над чимось набагато важливіше бомб:
01:24
he's thinkingмислення about computersкомп'ютери.
23
72000
2000
він думав про комп'ютер.
01:26
So, he wasn'tне було only thinkingмислення about them; he builtпобудований one. This is the machineмашина he builtпобудований.
24
74000
4000
І він не просто думав, він його збудував. Ось машина, що він збудував.
01:30
(LaughterСміх)
25
78000
4000
(Сміх у залі)
01:34
He builtпобудований this machineмашина,
26
82000
2000
Він склав цю машину
01:36
and we had a beautifulгарний demonstrationдемонстрація of how this thing really worksпрацює,
27
84000
3000
і влаштував чудову демонстрацію цієї штуки в роботі,
01:39
with these little bitsбіти. And it's an ideaідея that goesйде way back.
28
87000
3000
з усіма цими бітами. І ідея ця абсолютно не нова.
01:42
The first personлюдина to really explainпояснити that
29
90000
3000
Першим, хто це пояснив,
01:45
was ThomasТомас HobbesГоббс, who, in 1651,
30
93000
3000
був Томас Хоббс, який у 1651-му році
01:48
explainedпояснив how arithmeticарифметика and logicлогіка are the sameтой же thing,
31
96000
3000
показав, що арифметика та логіка – є те ж саме,
01:51
and if you want to do artificialштучний thinkingмислення and artificialштучний logicлогіка,
32
99000
3000
і що якщо ви хочете створити штучне мислення і логіку,
01:54
you can do it all with arithmeticарифметика.
33
102000
2000
ми можете це зробити за допомогою арифметики.
01:56
He said you neededнеобхідний additionКрім того and subtractionвіднімання.
34
104000
4000
Він вважав, що потрібні лише додавання і віднімання.
02:00
LeibnizЛейбніца, who cameприйшов a little bitбіт laterпізніше -- this is 1679 --
35
108000
4000
Лейбніц, що прийшов трохи пізніше – це 1679-й –
02:04
showedпоказав that you didn't even need subtractionвіднімання.
36
112000
2000
продемонстрував, що навіть віднімання не потрібно:
02:06
You could do the wholeцілий thing with additionКрім того.
37
114000
2000
все можна зробити лише за допомогою додавання.
02:08
Here, we have all the binaryбінарний arithmeticарифметика and logicлогіка
38
116000
3000
Ось вам вся бінарна арифметика і логіка,
02:11
that droveїхав the computerкомп'ютер revolutionреволюція.
39
119000
2000
що здійснила комп'ютерну революцію,
02:13
And LeibnizЛейбніца was the first personлюдина to really talk about buildingбудівля suchтакий a machineмашина.
40
121000
4000
і Лейбніц був першим, хто заговорив про створення такої машини.
02:17
He talkedговорив about doing it with marblesмармуру,
41
125000
2000
Він збирався робити це за допомогою кульок з воротами,
02:19
havingмаючи gatesворота and what we now call shiftзміна registersрегістри,
42
127000
2000
що ми тепер називаємо зсувними регістрами.
02:21
where you shiftзміна the gatesворота, dropпадіння the marblesмармуру down the tracksтреки.
43
129000
3000
Ви зсуваєте ворота, і кульки провалюються на жолоби.
02:24
And that's what all these machinesмашини are doing,
44
132000
2000
І всі ці машини саме це і роблять,
02:26
exceptокрім, insteadзамість цього of doing it with marblesмармуру,
45
134000
2000
хіба що замість кульок
02:28
they're doing it with electronsелектрони.
46
136000
2000
вони роблять це з електронами.
02:30
And then we jumpстрибати to VonФон NeumannНеймана, 1945,
47
138000
4000
І потім ми перескакуємо до фон Неймана, у 1945-й,
02:34
when he sortсортувати of reinventsпереосмислює the wholeцілий sameтой же thing.
48
142000
2000
коли він немов би заново винаходить все те ж саме.
02:36
And 1945, after the warвійна, the electronicsелектроніка existedіснував
49
144000
3000
А в 1945-му, після війни, вже існувала електроніка,
02:39
to actuallyнасправді try and buildбудувати suchтакий a machineмашина.
50
147000
3000
необхідна щоб спробувати побудувати таку машину.
02:42
So JuneЧервень 1945 -- actuallyнасправді, the bombбомба hasn'tне має even been droppedвпав yetвсе-таки --
51
150000
4000
Отже, червень 1945-го. Власне, бомба ще не скинута,
02:46
and VonФон NeumannНеймана is puttingпокласти togetherразом all the theoryтеорія to actuallyнасправді buildбудувати this thing,
52
154000
4000
а фон Нейман збирає всю теорію, необхідну для складання цієї штуки,
02:50
whichкотрий alsoтакож goesйде back to TuringТюринга,
53
158000
2000
що повертає нас до Тьюринга,
02:52
who, before that, gaveдав the ideaідея that you could do all this
54
160000
3000
який ще раніше подав ідею, що все те саме можна зробити
02:55
with a very brainlessдурний, little, finiteкінцевий stateдержава machineмашина,
55
163000
4000
за допомогою абсолютно безмозкого маленького кінцевого автоматика,
02:59
just readingчитання a tapeстрічка in and readingчитання a tapeстрічка out.
56
167000
3000
що просто читає стрічку туди-сюди.
03:02
The other sortсортувати of genesisгенезис of what VonФон NeumannНеймана did
57
170000
3000
Ще одна ідея, подана фон Нейманом, –
03:05
was the difficultyтруднощі of how you would predictпередбачати the weatherпогода.
58
173000
4000
з приводу труднощів прогнозування погоди.
03:09
LewisЛьюїс RichardsonРічардсон saw how you could do this with a cellularстільниковий arrayмасив of people,
59
177000
4000
Льюїс Річардсон зрозумів, як це можна робити за допомогою людської клітинної структури,
03:13
givingдавати them eachкожен a little chunkшматок, and puttingпокласти it togetherразом.
60
181000
3000
даючи кожному по шматочку і зводячи воєдино.
03:16
Here, we have an electricalелектричний modelмодель illustratingщо ілюструє a mindрозум havingмаючи a will,
61
184000
3000
А ось – електрична модель, яка ілюструє розум, що володіє волею,
03:19
but capableздатний of only two ideasідеї.
62
187000
2000
але здатний тільки на дві ідеї.
03:21
(LaughterСміх)
63
189000
1000
(Сміх у залі).
03:22
And that's really the simplestнайпростіший computerкомп'ютер.
64
190000
3000
Це і правда найпростіший комп'ютер.
03:25
It's basicallyв основному why you need the qubitqubit,
65
193000
2000
Ось, власне, навіщо і потрібен квантовий біт, –
03:27
because it only has two ideasідеї.
66
195000
2000
тому що у нього є тільки два стани.
03:29
And you put lots of those togetherразом,
67
197000
2000
І якщо велику кількість їх зібрати разом,
03:31
you get the essentialsEssentials of the modernсучасний computerкомп'ютер:
68
199000
3000
вийде основа сучасного комп'ютера:
03:34
the arithmeticарифметика unitодиниця, the centralцентральний controlКОНТРОЛЬ, the memoryпам'ять,
69
202000
3000
арифметичний пристрій, центральне управління, пам'ять,
03:37
the recordingзапис mediumсередній, the inputвхід and the outputвихід.
70
205000
3000
пристрій запису, введення і виведення.
03:40
But, there's one catchвиловити. This is the fatalфатальний -- you know,
71
208000
4000
Але є одна заковика. "Невиправна помилка" – знаєте,
03:44
we saw it in startingпочинаючи these programsпрограми up.
72
212000
3000
ми бачили її при запуску цих програм.
03:47
The instructionsвказівки whichкотрий governправити this operationоперація
73
215000
2000
Команди, що керують цим процесом,
03:49
mustповинен be givenдано in absolutelyабсолютно exhaustiveвичерпним detailдетально.
74
217000
2000
мають бути абсолютно вичерпно точними.
03:51
So, the programmingпрограмування has to be perfectдосконалий, or it won'tне буде work.
75
219000
3000
Отже, програмування має бути довершеним, інакше воно не працює.
03:54
If you look at the originsвитоки of this,
76
222000
2000
Якщо подивитися на витоки цього,
03:56
the classicкласичний historyісторія sortсортувати of takes it all back to the ENIACЕНІАК here.
77
224000
4000
класична історія зводить усе до ENIACу ось тут.
04:00
But actuallyнасправді, the machineмашина I'm going to tell you about,
78
228000
2000
Але насправді машина, про яку я вам розповім,
04:02
the InstituteІнститут for AdvancedРозширений StudyДослідження machineмашина, whichкотрий is way up there,
79
230000
3000
машина Інституту Передових Досліджень, яка он там нагорі,
04:05
really should be down there. So, I'm tryingнамагаюся to reviseПереглянути historyісторія,
80
233000
2000
має бути тут внизу. Отже, я намагаюся переглянути історію
04:07
and give some of these guys more creditкредит than they'veвони вже had.
81
235000
3000
і віддати належне тим, хто це заслужив.
04:10
SuchТакі a computerкомп'ютер would openВІДЧИНЕНО up universesвсесвіти,
82
238000
2000
Такий комп'ютер відкрив би всесвіти,
04:12
whichкотрий are, at the presentприсутній, outsideназовні the rangeдіапазон of any instrumentsінструменти.
83
240000
4000
що знаходяться зараз поза досяжністю для будь-яких приладів,
04:16
So it opensвідкривається up a wholeцілий newновий worldсвіт, and these people saw it.
84
244000
3000
тобто він відкриває абсолютно новий світ, і ці люди передбачили це.
04:19
The guy who was supposedпередбачалося to buildбудувати this machineмашина
85
247000
2000
Той, кому належало побудувати цю машину, –
04:21
was the guy in the middleсередній, VladimirВолодимир ZworykinЗворикіна, from RCARCA.
86
249000
3000
чоловік у середині, Володимир Зворикін з RCA.
04:24
RCARCA, in probablyймовірно one of the lousiestlousiest businessбізнес decisionsрішення
87
252000
3000
RCA, прийнявши, мабуть, найпаршивіше бізнес-рішення
04:27
of all time, decidedвирішив not to go into computersкомп'ютери.
88
255000
3000
всіх часів, вирішила не займатися комп'ютерами.
04:30
But the first meetingsзустрічі, NovemberЛистопад 1945, were at RCA'sRCA officesофіси.
89
258000
5000
Але перші збори, в листопаді 1945, проводилися в офісах RCA.
04:35
RCARCA startedпочався this wholeцілий thing off, and said, you know,
90
263000
4000
RCA заварила цю кашу, а потім заявила, мовляв,
04:39
televisionsтелевізорів are the futureмайбутнє, not computersкомп'ютери.
91
267000
3000
майбутнє – за телебаченням, а не комп'ютерами.
04:42
The essentialsEssentials were all there --
92
270000
2000
Основи були закладені –
04:44
all the things that make these machinesмашини runбіжи.
93
272000
4000
все, що потрібно для роботи цих машин.
04:48
VonФон NeumannНеймана, and a logicianлогік, and a mathematicianматематик from the armyармія
94
276000
3000
Фон Нейман, а також логік і армійський математик,
04:51
put this togetherразом. Then, they neededнеобхідний a placeмісце to buildбудувати it.
95
279000
2000
звели все воєдино. Потім їм знадобилося місце для складання.
04:53
When RCARCA said no, that's when they decidedвирішив to buildбудувати it in PrincetonПрінстон,
96
281000
4000
Коли RCA відмовила, ось тоді вони й вирішили зібрати його в Прінстоні,
04:57
where FreemanФрімен worksпрацює at the InstituteІнститут.
97
285000
2000
де Фріман працював в Інституті.
04:59
That's where I grewвиріс up as a kidдитина.
98
287000
2000
Там, де я провів своє дитинство.
05:01
That's me, that's my sisterсестра EstherЕстер, who'sхто це? talkedговорив to you before,
99
289000
4000
Це я і моя сестра Естер, яка виступала перед вам раніше,
05:05
so we bothобидва go back to the birthнародження of this thing.
100
293000
3000
отже, ми обидва йдемо корінням до народження цієї штуки.
05:08
That's FreemanФрімен, a long time agoтому назад,
101
296000
2000
Це – Фріман, багато років тому,
05:10
and that was me.
102
298000
1000
а це – я.
05:11
And this is VonФон NeumannНеймана and MorgensternМоргенштерн,
103
299000
3000
Це фон Нейман та Моргенштерн,
05:14
who wroteписав the "TheoryТеорія of GamesІгри."
104
302000
2000
які написали "Теорію ігор".
05:16
All these forcesсили cameприйшов togetherразом there, in PrincetonПрінстон.
105
304000
4000
Всі ці сили зійшлися разом там, у Прінстоні.
05:20
OppenheimerОпенгаймер, who had builtпобудований the bombбомба.
106
308000
2000
Оппенгеймер, який побудував бомбу.
05:22
The machineмашина was actuallyнасправді used mainlyголовним чином for doing bombбомба calculationsрозрахунки.
107
310000
4000
Насправді машину використовували в основному для розрахунків для бомби.
05:26
And JulianЮліан BigelowБігелоу, who tookвзяв
108
314000
2000
І Джуліан Бігелоу, який зайняв
05:28
Zworkykin'sZworkykin готелю placeмісце as the engineerінженер, to actuallyнасправді figureфігура out, usingвикористовуючи electronicsелектроніка,
109
316000
4000
місце інженера, щоб зрозуміти, як за допомогою електроніки
05:32
how you would buildбудувати this thing. The wholeцілий gangбанда of people who cameприйшов to work on this,
110
320000
3000
побудувати цю штуку. Вся команда людей, яким довелося працювати над цим,
05:35
and womenжінки in frontфронт, who actuallyнасправді did mostнайбільше of the codingкодування, were the first programmersпрограмісти.
111
323000
5000
і жінки на передньому плані, які писали більшість коду, були першими програмістами.
05:40
These were the prototypeпрототип geeksгірники, the nerdsПолудурков.
112
328000
4000
Ось це прообраз ботанів-комп'ютерників.
05:44
They didn't fitпридатний in at the InstituteІнститут.
113
332000
2000
Вони були не на своєму місці в інституті.
05:46
This is a letterлист from the directorрежисер, concernedзацікавлений about --
114
334000
3000
Це – лист директора, стурбованого
05:49
"especiallyособливо unfairнесправедливо on the matterматерія of sugarцукор."
115
337000
3000
"Особливою несправедливістю в питанні про цукор".
05:52
(LaughterСміх)
116
340000
1000
(Сміх у залі).
05:53
You can readчитати the textтекст.
117
341000
1000
Можете самі прочитати текст.
05:54
(LaughterСміх)
118
342000
6000
(Сміх у залі).
06:00
This is hackersХакери gettingотримувати in troubleбіда for the first time.
119
348000
4000
Це – хакери, які вперше заробили собі проблеми.
06:04
(LaughterСміх).
120
352000
5000
(Сміх у залі).
06:09
These were not theoreticalтеоретичний physicistsфізики.
121
357000
2000
Це були не фізики-теоретики.
06:11
They were realреальний soldering-gunПайка гармати typeтип guys, and they actuallyнасправді builtпобудований this thing.
122
359000
5000
Це були просто хлопці з паяльником, і вони все-таки зібрали цю штуку.
06:16
And we take it for grantedнадано now, that eachкожен of these machinesмашини
123
364000
2000
І зараз ми сприймаємо як належне те, що кожна з цих машин
06:18
has billionsмільярди of transistorsтранзистори, doing billionsмільярди of cyclesцикли perза secondдругий withoutбез failingневдача.
124
366000
5000
містить мільярди транзисторів, що роблять мільярди операцій за секунду безпомилково.
06:23
They were usingвикористовуючи vacuumвакуум tubesтрубки, very narrowвузький, sloppyнедбалий techniquesтехніки
125
371000
4000
А вони використовували електронні лампи, і дуже нестабільні методи,
06:27
to get actuallyнасправді binaryбінарний behaviorповедінка out of these radioрадіо vacuumвакуум tubesтрубки.
126
375000
5000
щоб домогтися бінарної поведінки від цих ламп.
06:32
They actuallyнасправді used 6J6, the commonзагальний radioрадіо tubeтрубка,
127
380000
3000
Насправді вони використовували 6J6, поширену радіолампу,
06:35
because they foundзнайдено they were more reliableнадійний than the more expensiveдорогий tubesтрубки.
128
383000
4000
оскільки виявилося, що вони надійніші, ніж більш дорогі лампи.
06:39
And what they did at the InstituteІнститут was publishопублікувати everyкожен stepкрок of the way.
129
387000
4000
І що ще вони робили в Інституті, так це публікували кожен крок.
06:43
ReportsЗвіти were issuedвиданий, so that this machineмашина was clonedклонованої
130
391000
3000
Виходили звіти, отже, ця машина була клонована
06:46
at 15 other placesмісць around the worldсвіт.
131
394000
3000
ще в 15 місцях по всьому світу.
06:49
And it really was. It was the originalоригінал microprocessorмікропроцесор.
132
397000
4000
І так і сталося. Це був перший мікропроцесор.
06:53
All the computersкомп'ютери now are copiesкопії of that machineмашина.
133
401000
2000
Всі нинішні комп'ютери – копії цієї машини.
06:55
The memoryпам'ять was in cathodeКатодом rayРей tubesтрубки --
134
403000
3000
Пам'ять була в електронно-променевих трубках –
06:58
a wholeцілий bunchпучок of spotsплями on the faceобличчя of the tubeтрубка --
135
406000
3000
ціла купа точок на лицьовій стороні трубки,
07:01
very, very sensitiveчутливий to electromagneticелектромагнітні disturbancesзбурення.
136
409000
3000
вкрай чутливих до електромагнітних збурень.
07:04
So, there's 40 of these tubesтрубки,
137
412000
2000
І ось, 40 цих трубок,
07:06
like a V-V-40 engineдвигун runningбіг the memoryпам'ять.
138
414000
3000
як 40-циліндровий двигун, що приводить у рух пам'ять.
07:09
(LaughterСміх)
139
417000
1000
(Сміх у залі).
07:10
The inputвхід and the outputвихід was by teletypeдня Телетайп tapeстрічка at first.
140
418000
5000
Спочатку введення і виведення проводилося на телетайпну стрічку.
07:15
This is a wireдріт driveїхати, usingвикористовуючи bicycleвелосипед wheelsколеса.
141
423000
2000
Це – дротовий накопичувач з велосипедними колесами.
07:17
This is the archetypeархетип of the hardважко diskдиск that's in your machineмашина now.
142
425000
5000
Це – прообраз теперішнього жорсткого диска у вашому комп'ютері.
07:22
Then they switchedпереключено to a magneticмагнітний drumбарабан.
143
430000
2000
Пізніше вони перейшли на магнітний барабан.
07:24
This is modifyingмодифікуючи IBMIBM equipmentобладнання,
144
432000
2000
Ось модифікація обладнання IBM,
07:26
whichкотрий is the originsвитоки of the wholeцілий data-processingобробка даних industryпромисловість, laterпізніше at IBMIBM.
145
434000
4000
що була біля витоків всієї індустрії обробки даних, пізніше розпочатої в IBM.
07:30
And this is the beginningпочаток of computerкомп'ютер graphicsграфіка.
146
438000
3000
А це – початок комп'ютерної графіки,
07:33
The "Graph'g-BeamGraph'g промінь TurnЧерга On." This nextдалі slideслайд,
147
441000
3000
називалося "Graph'g-Beam Turn On." На наступному слайді –
07:36
that's the -- as farдалеко as I know -- the first digitalцифровий bitmapкрапковий малюнок displayдисплей, 1954.
148
444000
7000
наскільки я знаю, перший цифровий растровий дисплей, 1954 рік.
07:43
So, VonФон NeumannНеймана was alreadyвже off in a theoreticalтеоретичний cloudхмара,
149
451000
3000
Отже, фон Нейман вже витав у хмарах теорії,
07:46
doing abstractабстрактний sortsсортів of studiesнавчання of how you could buildбудувати
150
454000
3000
проводячи абстрактні дослідження про те, як можна побудувати
07:49
reliableнадійний machinesмашини out of unreliableненадійні componentsкомпоненти.
151
457000
3000
надійні машини з ненадійних компонентів.
07:52
Those guys drinkingпити all the teaчай with sugarцукор in it
152
460000
2000
А ті хлопці, які випили весь чай з цукром,
07:54
were writingписати in theirїх logbooksжурнали, tryingнамагаюся to get this thing to work, with all
153
462000
4000
строчили у своїх журналах, намагаючись змусити працювати
07:58
these 2,600 vacuumвакуум tubesтрубки that failedне вдалося halfполовина the time.
154
466000
3000
цю штуку з 2600 ламп, які не працювали половину часу.
08:01
And that's what I've been doing, this last sixшість monthsмісяці, is going throughчерез the logsколоди.
155
469000
5000
І останні півроку я якраз читав ці журнали досліджень.
08:06
"RunningБіг time: two minutesхвилин. InputВхід, outputвихід: 90 minutesхвилин."
156
474000
3000
"Час прогону: 2 хвилини. Введення-виведення: 90 хвилин".
08:09
This includesвключає в себе a largeвеликий amountсума of humanлюдина errorпомилка.
157
477000
3000
Плюс велика кількість людських помилок.
08:12
So they are always tryingнамагаюся to figureфігура out, what's machineмашина errorпомилка? What's humanлюдина errorпомилка?
158
480000
3000
Вони постійно намагалися зрозуміти: де помилилася людина, а де машина?
08:15
What's codeкод, what's hardwareапаратне забезпечення?
159
483000
2000
Де проблема в коді, а де в обладнанні?
08:17
That's an engineerінженер gazingдивлячись at tubeтрубка numberномер 36,
160
485000
2000
Ось інженер дивиться на лампу № 36,
08:19
tryingнамагаюся to figureфігура out why the memory'sпам'яті not in focusфокус.
161
487000
2000
намагаючись зрозуміти, чому пам'ять не у фокусі.
08:21
He had to focusфокус the memoryпам'ять -- seemsздається OK.
162
489000
3000
Потрібно було налаштувати пам'ять – здається, все в порядку.
08:24
So, he had to focusфокус eachкожен tubeтрубка just to get the memoryпам'ять up and runningбіг,
163
492000
4000
Йому доводилося налаштовувати кожну лампу, щоб пам'ять нормально працювала,
08:28
let aloneпоодинці havingмаючи, you know, softwareпрограмне забезпечення problemsпроблеми.
164
496000
2000
не кажучи вже про програмні проблеми.
08:30
"No use, wentпішов home." (LaughterСміх)
165
498000
2000
"Марно. Пішов додому". (Сміх у залі).
08:32
"ImpossibleНеможливо to followслідуйте the damnчертовски thing, where'sде? a directoryРеєстр?"
166
500000
3000
"Неможливо нічого знайти в цій чортівні, де зміст?
08:35
So, alreadyвже, they're complainingскаржиться about the manualsнавчальні посібники:
167
503000
2000
Вони вже тоді скаржилися щодо інструкцій.
08:37
"before closingзакриття down in disgustвідраза ... "
168
505000
4000
"Підбиваючи підсумки з почуттям відрази,"
08:41
"The GeneralЗагальні ArithmeticАрифметика: OperatingОпераційні LogsЖурнали."
169
509000
2000
"Загальна арифметика – робочі журнали".
08:43
BurningГоріння lots of midnightопівночі oilмасло.
170
511000
3000
Довгими зимовими вечорами.
08:46
"MANIACМАНІЯК," whichкотрий becameстає the acronymабревіатура for the machineмашина,
171
514000
2000
Скорочення MANIAC стало акронімом машини:
08:48
MathematicalМатематичні and NumericalЧисельне IntegratorІнтегратор and CalculatorКалькулятор, "lostзагублений its memoryпам'ять."
172
516000
3000
Математичний і Цифровий Інтегратор і Калькулятор, "втратив пам'ять".
08:51
"MANIACМАНІЯК regainedвідновили its memoryпам'ять, when the powerвлада wentпішов off." "MachineМашина or humanлюдина?"
173
519000
6000
"MANIAC знову знайшов пам'ять, коли вимкнули живлення", "машина або людина?"
08:57
"AhaАга!" So, they figuredфігурний out it's a codeкод problemпроблема.
174
525000
3000
"Ага!" Вони знайшли, що це проблема в коді.
09:00
"FoundЗнайдено troubleбіда in codeкод, I hopeнадія."
175
528000
2000
"Знайшов проблему в коді. Здається..."
09:02
"CodeКод errorпомилка, machineмашина not guiltyвинний."
176
530000
3000
"Помилка в коді, машина не винна".
09:05
"DamnЧорт it, I can be just as stubbornВперте as this thing."
177
533000
3000
"Чорт забирай, я можу бути таким же впертим, як і ця штука".
09:08
(LaughterСміх)
178
536000
5000
(Сміх у залі).
09:13
"And the dawnранок cameприйшов." So they ranбіг all night.
179
541000
2000
"Ось і світанок". Тобто вони працювали всю ніч.
09:15
Twenty-fourДвадцять чотири hoursгодин a day, this thing was runningбіг, mainlyголовним чином runningбіг bombбомба calculationsрозрахунки.
180
543000
4000
Ця штука працювала 24 години на добу, в основному розрахунки для бомби.
09:19
"Everything up to this pointточка is wastedдаремно time." "What's the use? Good night."
181
547000
5000
"Все, що було до сих пір – втрачений час". "То навіщо? На добраніч."
09:24
"MasterМайстер controlКОНТРОЛЬ off. The hellпекло with it. Way off." (LaughterСміх)
182
552000
4000
"Організуюча програма не працює. Гори вона у пеклі. Конкретно не працює". (Сміх у залі)
09:28
"Something'sЩось wrongнеправильно with the airповітря conditionerкондиціонер --
183
556000
2000
"Щось сталося з кондиціонером –
09:30
smellзапах of burningгоріння V-beltsРемені клиновидні in the airповітря."
184
558000
3000
відчувається запах приводних ременів."
09:33
"A shortкороткий -- do not turnповорот the machineмашина on."
185
561000
2000
"Замикання, машину не включати".
09:35
"IBMIBM machineмашина puttingпокласти a tar-liketar як substanceречовина on the cardsкартки. The tartar is from the roofдах."
186
563000
5000
"Машина IBM маже картки смолистою речовиною. Смола з даху".
09:40
So they really were workingпрацює underпід toughжорсткий conditionsумови.
187
568000
2000
Їм дійсно доводилося працювати в складних умовах.
09:42
(LaughterСміх)
188
570000
1000
(Сміх у залі).
09:43
Here, "A mouseмиша has climbedпіднявся into the blowerПовітродувки
189
571000
2000
Ось: "Миша залізла у вентилятор обдування
09:45
behindпозаду the regulatorрегулятор rackстійки, setвстановити blowerПовітродувки to vibratingвібраційні. ResultРезультат: no more mouseмиша."
190
573000
4000
стійки стабілізатора, виникла вібрація. Результат: миші більше немає ".
09:49
(LaughterСміх)
191
577000
5000
(Сміх у залі)
09:54
"Here liesбрехня mouseмиша. BornНар.: ?. DiedПомер: 4:50 a.m., MayТравень 1953."
192
582000
7000
"Тут похована миша. Народилася:? Померла: 4:50 ранку, 1953 рік."
10:01
(LaughterСміх)
193
589000
1000
(Сміх у залі).
10:02
There's an insideвсередині jokeжарт someoneхтось has penciledолівцем in:
194
590000
2000
Ось внутрішній прикол, який хтось записав:
10:04
"Here liesбрехня MarstonМісті Marston MouseМиші."
195
592000
2000
"Тут похована миша Марстон".
10:06
If you're a mathematicianматематик, you get that,
196
594000
2000
Математики одразу зрозуміють жарт,
10:08
because MarstonМісті Marston was a mathematicianматематик who
197
596000
1000
тому що Марстон був математиком,
10:09
objectedзаперечували проти to the computerкомп'ютер beingбуття there.
198
597000
3000
який заперечував комп'ютери.
10:12
"PickedВибрав a lightningблискавка bugпомилка off the drumбарабан." "RunningБіг at two kilocycleskilocycles."
199
600000
4000
"Прибрав з барабана світлячка." "Працює на 2 кілоциклах".
10:16
That's two thousandтисяча cyclesцикли perза secondдругий --
200
604000
2000
тобто дві тисячі операцій в секунду –
10:18
"yes, I'm chickenкурка" -- so two kilocycleskilocycles was slowповільний speedшвидкість.
201
606000
3000
"Так, я слабак" – тому що 2 кілоцикли – це повільна швидкість.
10:21
The highвисокий speedшвидкість was 16 kilocycleskilocycles.
202
609000
3000
Швидкою швидкістю тоді вважалися 16 кілоциклів.
10:24
I don't know if you rememberзгадаймо a MacMac that was 16 MegahertzМегагерц,
203
612000
3000
Не знаю, чи пам'ятаєте ви Мак з тактовою частотою 16 мегагерц.
10:27
that's slowповільний speedшвидкість.
204
615000
2000
Дуже повільний.
10:29
"I have now duplicatedдубльовані bothобидва resultsрезультати.
205
617000
3000
"Я відтворив обидва результати.
10:32
How will I know whichкотрий is right, assumingприпускаючи one resultрезультат is correctправильно?
206
620000
3000
Звідки мені знати, який правильний, припускаючи, що один з них все-таки правильний?
10:35
This now is the thirdтретій differentінший outputвихід.
207
623000
2000
А це вже третій результат.
10:37
I know when I'm lickedлизали."
208
625000
2000
Я знаю, мені кришка."
10:39
(LaughterСміх)
209
627000
2000
(Сміх у залі).
10:41
"We'veМи ' VE duplicatedдубльовані errorsпомилки before."
210
629000
2000
"Ми відтворювали помилки раніше".
10:43
"MachineМашина runбіжи, fine. CodeКод isn't."
211
631000
3000
"Машина працює, а код – ні".
10:46
"Only happensбуває when the machineмашина is runningбіг."
212
634000
2000
"Тільки тоді, коли машина працює".
10:48
And sometimesіноді things are okay.
213
636000
4000
Але іноді все в порядку.
10:52
"MachineМашина a thing of beautyкрасуня, and a joyрадість foreverназавжди." "PerfectІдеальний runningбіг."
214
640000
4000
"Машина – просто краса, щастя назавжди". "Відмінний прогін".
10:56
"PartingПрощання thought: when there's biggerбільший and better errorsпомилки, we'llдобре have them."
215
644000
4000
"Думка перед виходом: коли з'являться помилки побільше і краще, вони всі наші".
11:00
So, nobodyніхто was supposedпередбачалося to know they were actuallyнасправді designingпроектування bombsбомби.
216
648000
3000
Ніхто не повинен був знати, що вони розробляють бомбу.
11:03
They're designingпроектування hydrogenводень bombsбомби. But someoneхтось in the logbookЖурнал,
217
651000
2000
Вони розробляли водневу бомбу. Але хтось пізно вночі
11:05
lateпізно one night, finallyнарешті drewмалював a bombбомба.
218
653000
2000
намалював у журналі бомбу.
11:07
So, that was the resultрезультат. It was MikeМайк,
219
655000
2000
Такою вона стала. Це був Майк,
11:09
the first thermonuclearтермоядерний bombбомба, in 1952.
220
657000
3000
перша термоядерна бомба, 1952 рік.
11:12
That was designedрозроблений on that machineмашина,
221
660000
2000
Вона була розроблена на цій машині
11:14
in the woodsВудс behindпозаду the InstituteІнститут.
222
662000
2000
в лісі за будівлею Інституту.
11:16
So VonФон NeumannНеймана invitedзапрошений a wholeцілий gangбанда of weirdosдиваків
223
664000
4000
Так фон Нейман запросив купу дивних типів
11:20
from all over the worldсвіт to work on all these problemsпроблеми.
224
668000
3000
з усього світу працювати над цими проблемами.
11:23
BarricelliBarricelli, he cameприйшов to do what we now call, really, artificialштучний life,
225
671000
4000
Баррічеллі займався тим, що ми зараз називаємо штучним життям,
11:27
tryingнамагаюся to see if, in this artificialштучний universeвсесвіт --
226
675000
3000
намагаючись зрозуміти, чи можливо це в штучному всесвіті –
11:30
he was a viral-geneticistВірусний генетик, way, way, way aheadвперед of his time.
227
678000
3000
він був вірусним генетиком – далеко випереджаючи свій час.
11:33
He's still aheadвперед of some of the stuffречі that's beingбуття doneзроблено now.
228
681000
3000
Він і до сьогодні попереду деяких сучасних досліджень.
11:36
TryingНамагаючись to startпочати an artificialштучний geneticгенетичний systemсистема runningбіг in the computerкомп'ютер.
229
684000
5000
Намагався запустити штучну генетичну систему на комп'ютері.
11:41
BeganПочав -- his universeвсесвіт startedпочався MarchБерезня 3, '53.
230
689000
3000
Почав – його всесвіт стартував 3 березня 1953 р.
11:44
So it's almostмайже exactlyточно -- it's 50 yearsроків agoтому назад nextдалі TuesdayВівторок, I guessздогадатися.
231
692000
5000
Це було майже точно 50 років тому – здається, буде наступного вівторка.
11:49
And he saw everything in termsтерміни of --
232
697000
2000
І він бачив усе в термінах –
11:51
he could readчитати the binaryбінарний codeкод straightпрямий off the machineмашина.
233
699000
2000
Він міг читати двійковий код прямо з машини.
11:53
He had a wonderfulчудово rapportвзаєморозуміння.
234
701000
2000
У них було відмінне взаєморозуміння.
11:55
Other people couldn'tне міг get the machineмашина runningбіг. It always workedпрацював for him.
235
703000
3000
Інші люди не могли запустити машину, а в нього вона завжди працювала.
11:58
Even errorsпомилки were duplicatedдубльовані.
236
706000
2000
Навіть помилки відтворювалися.
12:00
(LaughterСміх)
237
708000
1000
(Сміх у залі).
12:01
"DrД-р. BarricelliBarricelli claimsпретензії machineмашина is wrongнеправильно, codeкод is right."
238
709000
3000
"Доктор Баррічеллі заявляє, що машина помиляється, а код правильний".
12:04
So he designedрозроблений this universeвсесвіт, and ranбіг it.
239
712000
3000
Отже, він розробив всесвіт і запустив його.
12:07
When the bombбомба people wentпішов home, he was allowedдозволено in there.
240
715000
3000
Коли розробники бомби йшли додому, йому дозволяли залишитися.
12:10
He would runбіжи that thing all night long, runningбіг these things,
241
718000
3000
Він часто працював з машиною всю ніч, запускаючи ці речі.
12:13
if anybodyніхто remembersпам'ятає StephenСтівен WolframВольфрам,
242
721000
2000
Якщо хто пам'ятає, Стівен Вулфрам
12:15
who reinventedзаново this stuffречі.
243
723000
2000
винайшов це заново.
12:17
And he publishedопубліковано it. It wasn'tне було lockedзаблокований up and disappearedзник.
244
725000
2000
І опублікував. Робота не лягла під сукно і не зникла.
12:19
It was publishedопубліковано in the literatureлітература.
245
727000
2000
Її надрукували у виданнях.
12:21
"If it's that easyлегко to createстворити livingживий organismsорганізмів, why not createстворити a fewмало хто yourselfсамі?"
246
729000
3000
"Якщо так легко створити живі організми, чому не спробувати самому?"
12:24
So, he decidedвирішив to give it a try,
247
732000
2000
І він вирішив спробувати
12:26
to startпочати this artificialштучний biologyбіологія going in the machinesмашини.
248
734000
4000
запустити штучну біологію в машині.
12:30
And he foundзнайдено all these, sortсортувати of --
249
738000
2000
І він виявив все це,
12:32
it was like a naturalistнатураліст comingприходить in
250
740000
2000
ніби натураліст, який прийшов
12:34
and looking at this tinyкрихітна, 5,000-byte-байт universeвсесвіт,
251
742000
3000
подивитися на крихітний всесвіт на 5000 байт
12:37
and seeingбачачи all these things happeningвідбувається
252
745000
2000
і побачив все те, що відбувається
12:39
that we see in the outsideназовні worldсвіт, in biologyбіологія.
253
747000
3000
у справжньому світі, в біології.
12:42
This is some of the generationsпокоління of his universeвсесвіт.
254
750000
6000
Ось одне з поколінь цього всесвіту.
12:48
But they're just going to stayзалишитися numbersномери;
255
756000
2000
Але вони просто залишаться цифрами;
12:50
they're not going to becomeстати organismsорганізмів.
256
758000
2000
вони не стануть організмами.
12:52
They have to have something.
257
760000
1000
Їм чогось бракує.
12:53
You have a genotypeгенотипу and you have to have a phenotypeфенотип.
258
761000
2000
Якщо є генотип, має бути й фенотип.
12:55
They have to go out and do something. And he startedпочався doing that,
259
763000
3000
Треба, щоб вони вийшли і щось зробили. І він почав
12:58
startedпочався givingдавати these little numericalчисловий organismsорганізмів things they could playграти with --
260
766000
3000
давати маленьким цифровим організмам іграшки, щоб вони грали,
13:01
playingграє chessшахи with other machinesмашини and so on.
261
769000
2000
наприклад, у шахи з іншими машинами і т. д.
13:03
And they did startпочати to evolveрозвиватися.
262
771000
2000
І вони почали розвиватися.
13:05
And he wentпішов around the countryкраїна after that.
263
773000
2000
І після цього він поїхав по країні.
13:07
EveryКожен time there was a newновий, fastшвидко machineмашина, he startedпочався usingвикористовуючи it,
264
775000
4000
Коли він знаходив більш нову і швидку машину, він використовував її
13:11
and saw exactlyточно what's happeningвідбувається now.
265
779000
2000
і бачив в точності те, що відбувається зараз:
13:13
That the programsпрограми, insteadзамість цього of beingбуття turnedобернувся off -- when you quitкинути the programпрограма,
266
781000
6000
програми, які не завершуються, коли ти виходиш з неї,
13:19
you'dти б keep runningбіг
267
787000
2000
а продовжують працювати,
13:21
and, basicallyв основному, all the sortsсортів of things like WindowsWindows is doing,
268
789000
4000
власне, як це зараз відбувається в Windows –
13:25
runningбіг as a multi-cellularмульти стільникових organismорганізм on manyбагато хто machinesмашини,
269
793000
2000
запускаючи їх як багатоклітинний організм на багатьох машинах,
13:27
he envisionedпередбачені all that happeningвідбувається.
270
795000
1000
він уявляв, як це відбувається.
13:28
And he saw that evolutionеволюція itselfсама по собі was an intelligentрозумний processпроцес.
271
796000
3000
І він зрозумів, що сама еволюція – процес інтелектуальний.
13:31
It wasn'tне було any sortсортувати of creatorтворець intelligenceрозвідка,
272
799000
3000
Це не був якийсь божественний інтелект,
13:34
but the thing itselfсама по собі was a giantгігант parallelпаралельно computationобчислення
273
802000
3000
ця штука була таким гігантським паралельним розрахунком,
13:37
that would have some intelligenceрозвідка.
274
805000
2000
що могла бути розумною.
13:39
And he wentпішов out of his way to say
275
807000
2000
І він старався з усіх сил, щоб показати,
13:41
that he was not sayingкажучи this was lifelikeреалістичні,
276
809000
3000
що він не говорить, що це схоже на життя,
13:44
or a newновий kindдоброзичливий of life.
277
812000
2000
або новий вид життя,
13:46
It just was anotherінший versionверсія of the sameтой же thing happeningвідбувається.
278
814000
3000
а просто інша версія того, що вже відбувається.
13:49
And there's really no differenceрізниця betweenміж what he was doing in the computerкомп'ютер
279
817000
3000
І дійсно не було різниці між тим, що він робив в комп'ютері,
13:52
and what natureприрода did billionsмільярди of yearsроків agoтому назад.
280
820000
3000
і тим, що природа зробила мільярди років тому.
13:55
And could you do it again now?
281
823000
2000
Ви змогли б повторити це зараз?
13:57
So, when I wentпішов into these archivesархіви looking at this stuffречі, loЛоу and beholdось,
282
825000
4000
Отже, коли я заглибився в ці архіви, – зараз увага!
14:01
the archivistАрхіваріус cameприйшов up one day, sayingкажучи,
283
829000
2000
одного разу прийшов архіваріус і сказав,
14:03
"I think we foundзнайдено anotherінший boxкоробка that had been thrownкинутий out."
284
831000
3000
"Здається, ми знайшли ще коробку, яку викинули".
14:06
And it was his universeвсесвіт on punchPunch cardsкартки.
285
834000
2000
Це був той всесвіт на перфокартах.
14:08
So there it is, 50 yearsроків laterпізніше, sittingсидячи there -- sortсортувати of suspendedпризупинено animationанімація.
286
836000
6000
І ось він перед нами, через 50 років, як застигла анімація.
14:14
That's the instructionsвказівки for runningбіг --
287
842000
2000
Це команди для запуску –
14:16
this is actuallyнасправді the sourceджерело codeкод
288
844000
2000
фактично це вихідний код
14:18
for one of those universesвсесвіти,
289
846000
2000
для одного з тих всесвітів
14:20
with a noteПримітка from the engineersінженери
290
848000
2000
з примітками інженерів
14:22
sayingкажучи they're havingмаючи some problemsпроблеми.
291
850000
1000
про те, які виникали проблеми.
14:23
"There mustповинен be something about this codeкод that you haven'tні explainedпояснив yetвсе-таки."
292
851000
5000
"У цьому коді напевно є щось, чого ви ще не пояснили".
14:28
And I think that's really the truthправда. We still don't understandзрозуміти
293
856000
3000
І, думаю, так воно і є. Ми до сих пір не розуміємо,
14:31
how these very simpleпростий instructionsвказівки can leadвести to increasingзбільшується complexityскладність.
294
859000
4000
як ці найпростіші команди можуть призвести до зростання складності.
14:35
What's the dividingділення lineлінія betweenміж
295
863000
2000
Де межа між тим,
14:37
when that is lifelikeреалістичні and when it really is aliveживий?
296
865000
4000
що схоже на життя, і самим життям?
14:41
These cardsкартки, now, thanksДякую to me showingпоказати up, are beingбуття savedзбережено.
297
869000
4000
Ці перфокарти, слава богу вони попалися мені, тепер врятовані.
14:45
And the questionпитання is, should we runбіжи them or not?
298
873000
2000
І от питання: чи варто нам запустити їх чи ні?
14:47
You know, could we get them runningбіг?
299
875000
2000
Знаєте, чи можемо ми запустити їх?
14:49
Do you want to let it looseвільні on the InternetІнтернет?
300
877000
1000
Або може викласти їх в Інтернет?
14:50
These machinesмашини would think they --
301
878000
2000
Ці машини будуть думати, що вони –
14:52
these organismsорганізмів, if they cameприйшов back to life now --
302
880000
3000
ці організми, якщо вони повернуться до життя зараз,
14:55
whetherчи то they'veвони вже diedпомер and goneпішов to heavenнебеса, there's a universeвсесвіт.
303
883000
2000
або що вони померли і потрапили на рай; є всесвіт –
14:57
My laptopноутбук is 10 thousandтисяча millionмільйон timesразів
304
885000
5000
мій лептоп в 10 тисяч мільйонів разів
15:02
the sizeрозмір of the universeвсесвіт that they livedщо жив in when BarricelliBarricelli quitкинути the projectпроект.
305
890000
5000
більше всесвіту, де вони жили, коли Баррічеллі пішов з проекту.
15:07
He was thinkingмислення farдалеко aheadвперед, to
306
895000
2000
Він думав про майбутнє, про те,
15:09
how this would really growрости into a newновий kindдоброзичливий of life.
307
897000
3000
як це може перерости дійсно в новий вид життя.
15:12
And that's what's happeningвідбувається!
308
900000
2000
Це і відбувається!
15:14
When JuanХуан EnriquezЕнрікес told us about
309
902000
2000
Коли Хуан Енрікез розповів нам про ці
15:16
these 12 trillionтрильйон bitsбіти beingбуття transferredпередані back and forthчетвертий,
310
904000
4000
12 трильйони біт, передаваних туди-сюди,
15:20
of all this genomicsгеноміка dataдані going to the proteomicsпротеоміка labлабораторія,
311
908000
4000
про всю цю інформацію генома в протеомічній лабораторії,
15:24
that's what BarricelliBarricelli imaginedуявити собі:
312
912000
2000
це було якраз те, що представляв Баррічеллі:
15:26
that this digitalцифровий codeкод in these machinesмашини
313
914000
3000
цифровий код в цих машинах
15:29
is actuallyнасправді startingпочинаючи to codeкод --
314
917000
2000
фактично починає кодувати –
15:31
it alreadyвже is codingкодування from nucleicнуклеїнового acidsкислоти.
315
919000
3000
він вже кодує з нуклеїнових кислот.
15:34
We'veМи ' VE been doing that sinceз, you know, sinceз we startedпочався PCRПЛР
316
922000
3000
Ми робимо це з тих пір, як запустили полімеразну ланцюгову реакцію
15:37
and synthesizingсинтезування smallмаленький stringsрядки of DNAДНК.
317
925000
6000
і синтезуємо невеликі ланцюжки ДНК.
15:43
And realреальний soonскоро, we're actuallyнасправді going to be synthesizingсинтезування the proteinsбілки,
318
931000
3000
І досить скоро ми будемо синтезувати білки,
15:46
and, like SteveСтів showedпоказав us, that just opensвідкривається an entirelyповністю newновий worldсвіт.
319
934000
5000
і, як Стівен показав нам, це відкриває нам новий світ.
15:51
It's a worldсвіт that VonФон NeumannНеймана himselfсам envisionedпередбачені.
320
939000
3000
Той світ, який представляв сам фон Нейман.
15:54
This was publishedопубліковано after he diedпомер: his sortсортувати of unfinishedнезавершені notesзамітки
321
942000
3000
Це було опубліковано після його смерті – як незакінчені нотатки
15:57
on self-reproducingсамостійного відтворення machinesмашини,
322
945000
2000
про машини, що самовідтворюються.
15:59
what it takes to get the machinesмашини sortсортувати of jump-startedJump-Started
323
947000
3000
Про те, як можна дати машинам такий собі поштовх,
16:02
to where they beginпочати to reproduceвідтворювати.
324
950000
2000
щоб вони почали відтворення.
16:04
It tookвзяв really threeтри people:
325
952000
2000
Взагалі знадобилося троє людей.
16:06
BarricelliBarricelli had the conceptконцепція of the codeкод as a livingживий thing;
326
954000
3000
Баррічеллі придумав концепцію живого коду.
16:09
VonФон NeumannНеймана saw how you could buildбудувати the machinesмашини --
327
957000
3000
Фон Нейман знайшов, як можна побудувати машини.
16:12
that now, last countрахувати, fourчотири millionмільйон
328
960000
3000
Отже, за останніми підрахунками, виробляють
16:15
of these VonФон NeumannНеймана machinesмашини is builtпобудований everyкожен 24 hoursгодин;
329
963000
3000
4 мільйони нейманівських машин на добу.
16:18
and JulianЮліан BigelowБігелоу, who diedпомер 10 daysдні agoтому назад --
330
966000
4000
І Джуліан Бігелоу, що помер 10 днів тому, –
16:22
this is JohnДжон Markoff'sМарковські obituaryнекролог for him --
331
970000
3000
це некролог Джона Маркоффа про нього, –
16:25
he was the importantважливо missingвідсутній linkпосилання,
332
973000
2000
він був важливою відсутньою ланкою,
16:27
the engineerінженер who cameприйшов in
333
975000
2000
інженером, який прийшов у проект,
16:29
and knewзнав how to put those vacuumвакуум tubesтрубки togetherразом and make it work.
334
977000
3000
знаючи, як зібрати всі ці лампи і змусити їх працювати.
16:32
And all our computersкомп'ютери have, insideвсередині them,
335
980000
2000
Усередині всіх комп'ютерів –
16:34
the copiesкопії of the architectureархітектура that he had to just designдизайн
336
982000
4000
копії архітектури, яку він розробив одного разу
16:38
one day, sortсортувати of on pencilолівець and paperпапір.
337
986000
3000
просто за допомогою олівця і паперу.
16:41
And we oweзобов'язаний a tremendousвеличезний creditкредит to that.
338
989000
2000
І ми страшенно винні йому за це.
16:43
And he explainedпояснив, in a very generousщедрий way,
339
991000
4000
Він дуже докладно описав той дух,
16:47
the spiritдух that broughtприніс all these differentінший people to
340
995000
2000
який зібрав разом цих людей в Інституті
16:49
the InstituteІнститут for AdvancedРозширений StudyДослідження in the '40s to do this projectпроект,
341
997000
3000
Передових Досліджень в 40-х роках на цьому проекті
16:52
and make it freelyвільно availableдоступний with no patentsпатенти, no restrictionsобмеження,
342
1000000
3000
і залишив проект у вільному доступі для всього світу,
16:55
no intellectualінтелектуальний propertyвласність disputesСпірні питання to the restвідпочинок of the worldсвіт.
343
1003000
3000
без патентів і обмежень, без суперечок про інтелектуальну власність.
16:58
That's the last entryвходження in the logbookЖурнал
344
1006000
3000
Ось останній запис в журналі досліджень,
17:01
when the machineмашина was shutзакрито down, JulyЛипень 1958.
345
1009000
3000
коли машина була відключена в липні 1958 р.
17:04
And it's JulianЮліан BigelowБігелоу who was runningбіг it untilдо midnightопівночі
346
1012000
3000
І якраз Джуліан Бігелоу працював на ній до півночі,
17:07
when the machineмашина was officiallyофіційно turnedобернувся off.
347
1015000
2000
коли машину офіційної відключили.
17:09
And that's the endкінець.
348
1017000
2000
Ось і кінець історії.
17:11
Thank you very much.
349
1019000
2000
Красно вам дякую.
17:13
(ApplauseОплески)
350
1021000
1000
(Оплески).
Translated by Andriy Prischenko
Reviewed by Mariana Kukhtyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee