Erika Gregory: The world doesn't need more nuclear weapons
Erika Gregory: Thế giới không cần thêm vũ khí hạt nhân
Bringing cross-disciplinary tactics and innovation to a moribund defense industry, N Square’s Erika Gregory seeks to wean the world from its nuclear stockpiles. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
material do you think it would take
hạt nhân
cỡ như San Francisco?
it would be an amount
the right circumstances,
about the size of your morning latte
cỡ ly cà phê latte buổi sáng của bạn
would become horribly ill,
nhiễm những bệnh khủng khiếp
would be uninhabitable for years,
sẽ không thể sống được trong nhiều năm
ly latte hạt nhân đó đi,
are hundreds of times more powerful
mạnh gấp hàng trăm lần
on Hiroshima and Nagasaki.
Hiroshima và Nagasaki.
involving, say, tens of nuclear weapons,
có hạn với hàng chục vũ khí hạt nhân
of all life on the planet.
của mọi sự sống trên hành tinh.
over 15,000 nuclear weapons
hơn 15,000 vũ khí hạt nhân
or near a military facility,
hoặc gần một cơ sở quân sự,
có thể được nhắm vào chính bạn.
of the rural areas
vùng nông thôn
are on high alert,
đang ở vào mức báo động cao,
within 15 minutes
trong vòng 15 phút
của vấn đề
what was it? -- psychic fatigue
gì ấy nhỉ -- mệt mỏi tâm lý
for just a second,
about my imaginary friend,
người bạn tưởng tượng của tôi,
politically and socially engaged
mà bận bịu cả về chính trị và xã hội
chúng ta biết 50 năm qua.
and leaders and activists.
người lãnh đạo và nhà hoạt động.
about the issues they care about,
về những vấn đề mà họ quan tâm tới,
which makes sense,
cũng phải thôi,
at the end of the Cold War.
ngay hồi kết của Chiến tranh Lạnh.
about nuclear weapons.
về vũ khí hạt nhân.
under her desk at school.
ẩn nấp dưới bàn ở trường học.
is an app in the Android store.
là một ứng dụng trên kho ứng dụng Android.
Generation Possible
một Thế hệ đầy khả năng
decisions about nuclear weapons.
quan trọng về vấn đề vũ khí hạt nhân.
our nuclear arsenals globally,
kho vũ khí hạt nhân trên thế giới,
throughout the 21st century,
tồn tại trong suốt thế kỉ 21,
she's talking to her children
cô ấy sẽ nói với con cô ấy
at all to cyberthreats,
những mối đe dọa an ninh mạng,
about the Stuxnet virus
về vi rút Stuxnet
had an email account or a Yahoo account
có một tài khoản email hoặc Yahoo
of hurt that could be triggered
đau thương gây ra
of cyberwarfare.
của chiến tranh mạng.
attention to the money,
được sử dụng lâu dài
and employing people,
và sử dụng con người,
of nuclear war to begin with.
của chiến tranh hạt nhân.
they're vulnerable.
to get ahold of them.
chúng (vũ khí).
and two taxi drivers were arrested
và hai lái xe taxi bị bắt
for 200 million dollars,
với giá 200 triệu đô,
for this stuff is alive and well.
ở chợ đen vẫn tồn lại và bán rất tốt.
dozens of accidents
anything about them.
nghe điều gì về chúng.
on the Carolinas twice.
hai lần trên hai bang Carolina.
was stored somewhere else on the plane.
ở một nơi nào khác trên máy bay.
did arm when it hit the ground,
được trang bị khi rơi xuống đất
to keep it from detonating failed.
để giữ cho nó khỏi nổ đã bị hỏng.
to get your attention,
để bạn chú ý tới,
a Norwegian rocket
tên lửa của Na Uy
ánh sáng phương Bắc.
came within five minutes
đã đến trong năm phút
retaliatory nuclear attack
toàn diện để trả đũa
trên thế giới
of these weapons of mass destruction.
các loại vũ khí hủy diệt hàng loạt.
of Nuclear Weapons,
arms control treaty in history
để kiểm soát vũ khí trong lịch sử
the world's nuclear-armed nations
các quốc gia sở hữu vũ khí hạt nhân
sent a man to the moon
đưa một người lên mặt trăng
or decided to do both those things,
hay quyết định làm cả hai việc đó,
you guys get to it."
các bạn đạt được nó."
just a few years earlier.
chỉ một vài năm trước đó.
các nhà khoa học và tiếp thị,
people don't know this, either --
mọi người cũng không biết cái này -
Cold War rival, the Soviet Union.
trong Chiến tranh Lạnh: Liên bang Xô-viết.
for the Apollo program
về chương trình Apollo của Kennedy
not a competition, with the Soviets.
không phải là sự cạnh tranh, với Liên Xô.
the Soviet Premier, agreed.
nhà lãnh đạo Liên Xô, đồng tình.
could be realized,
between these two nuclear superpowers
đổi mới giữa hai siêu cường hạt nhân này
that Jasmine was born
cùng tham gia vào một dự án
to the Russians when they needed it most,
khi mà họ cần nó nhất,
nguyên liệu hạt nhân nguyên chất
nuclear scientists.
hạt nhân thất nghiệp.
to convert weapons-grade uranium
để chuyển đổi uranium cấp độ vũ khí
for nuclear power instead.
để sản xuất năng lượng hạt nhân.
có một chương trình
in the United States
by former Russian warheads.
bởi những đầu đạn trước kia của Liên Xô.
did something truly audacious.
làm một điều thực sự táo bạo.
the global community has the chance
cộng đồng thế giới có cơ hội
táo bạo không kém ngày nay.
required to produce them,
cần thiết để sản xuất chúng,
for better or worse,
tốt hơn hay tệ hơn,
which gave rise to nuclear weapons,
đã dẫn đến sự ra tăng vũ khí hạt nhân,
for international collaboration;
một nền tảng hợp tác quốc tế;
a forcing mechanism;
đó là một cơ chế bắt buộc;
that inspires action.
để tạo cảm hứng cho hành động.
the 100th anniversary
in the New Mexico desert.
trong sa mạc New Mexico.
for another reason.
vì một lý do khác.
of the singularity,
của một trạng thái đặc biệt,
trong sự phát triển của con người,
intelligence and human intelligence blur,
và trí tuệ con người mờ đi,
become almost indistinguishable
hầu như không thể phân biệt
the 21st century's greatest problems:
được những vấn đề lớn nhất thế kỉ 21:
a multi-planetary species.
một giống loài đa hành tinh.
this vision are the first to say
giấc mơ này là những người đầu tiên nói
how we're going to get there.
làm sao chúng ta tới được đó.
"Chúng ta sẽ làm thế nào?"
cho một thế hệ những nhà đổi mới.
from the outcomes they want,
từ những kết quả họ muốn,
of collaborative design.
vấn đề sáng tạo của thiết kế hợp tác.
what we all consider possible.
thứ chúng ta đều cho là có thể.
không tương thích
on a 20th-century nuclear doctrine
một học thuyết hạt nhân thế kỉ 20
"sự hủy diệt lẫn nhau được đảm bảo."
the foundations for the 22nd century.
nền tảng cho thế kỉ 22.
for mutually assured prosperity
cho sự thịnh vượng chắc chắn của các bên
mutually assured survival.
chắc chắn của các bên.
people who are real pioneers
những người tiên phong
are young women,
trong số họ là những phụ nữ trẻ,
interesting stuff,
who is developing new ways,
đang phát triển những cách mới,
để dò đầu đạn hạt nhân,
overcome a critical hurdle
những rào cản có tính
satellite imaging
ảnh vệ tinh
around far-flung nuclear sites.
địa điểm hạt nhân xa xôi.
to make nuclear weapons illegal
vũ khí hạt nhân thành phi pháp
at the UN last week.
tại Liên Hợp Quốc tuần trước.
about moon shots,
về những công nghệ "trên trời",
and those of us who mentor them
và những người cố vấn cho họ
that has really stuck with me,
mà đã thực sự gắn bó với tôi,
những cách
về vận mệnh con người,
believe that, too.
cũng tin điều đó.
Possible believes it.
tin điều đó.
cam kết một ngày nhất định.
billions of people hostage
hàng tỉ người là con tin
của phát triển kinh tế
to manage global conflict.
để giải quyết xung đột toàn cầu.
moon shot worth supporting,
"trên trời" toàn cầu nào đáng để ủng hộ,
những mối đe dọa thực sự --
nuclear weapons tests,
hạt nhân gần đây của Triều Tiên,
some number of nuclear weapons
một số vũ khí hạt nhân
What's the magic number?
Con số kì diệu là gì?
represents a greater global threat
đại diện cho một mối đe dọa toàn cầu
đưa ra một lời hứa
the stranglehold
phá vỡ sự kiểm soát
on our imaginations;
lên trí tưởng tượng của chúng ta;
in the creative solutions
những cách giải quyết sáng tạo
from the future we desperately want,
chúng ta muốn có một cách tuyệt vọng,
from a present
phía trước từ cái hiện tại
and biases of the past with it.
tinh thần và thành kiến về quá khứ với nó.
as leaders across the spectrum
của ta - những nhà lãnh đạo ở mọi lĩnh vực
bằng những cách mới,
để thực hiện một lời hứa
for Jasmine's generation
cho thế hệ của Jasmine
bạn sẽ tham gia cùng chúng tôi.
ABOUT THE SPEAKER
Erika Gregory - Nuclear reformerBringing cross-disciplinary tactics and innovation to a moribund defense industry, N Square’s Erika Gregory seeks to wean the world from its nuclear stockpiles.
Why you should listen
As a Juilliard drama graduate, serial entrepreneur Erika Gregory might seem like an unlikely candidate to disrupt the nuclear weapons industry. But given an establishment built on Cold War stereotypes and motivated by profits, outside innovation may be just what the world needs to shrink our still-growing atomic-weapons stockpile.
Now in her role as the Managing Director of N Square Collaborative, the brainchild of five of the world's largest peace and security funders, Gregory is exploring cross-disciplinary, collaborative approaches to nuclear weapons threat -- from engaging emerging technology innovators to recasting the way nuclear weapons are portrayed in games and other media.
Erika Gregory | Speaker | TED.com