Christiana Figueres: The inside story of the Paris climate agreement
Christiana Figueres: 巴黎气候协议的内情
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
but here is the fact.
然而这便是事实。
you know how difficult that is --
你应该知道这非常困难,
of the global economy
just a few years ago.
toward a climate agreement,
convened in Copenhagen
of the deeply entrenched divide
南北半球国家之间的,
North and the global South.
to assume the responsibility
to start this new job.
这是个开始新工作的最佳时刻。
was in the trash can.
could ever be possible.
outside of this wonderful TED audience,
你能守口如瓶的话,
buried by history.
is ever going to be possible?"
是不可能完成的?”
I heard me utter,
我听见自己说道,
the faces of my press team
我们新闻团队的表情,
at this crazy Costa Rican woman
来自哥斯达黎加的疯女人所震惊,
because I'm kind of used to myself.
of what I had just said,
are going to have to live.
that I was going to change my attitude
change its attitude on climate change.
来改变他们对气候变化的态度。
your job is to save the planet.
in every decision that they take.
有着至高无上的权力。
on the first Monday morning,
你会怎么做?
how we're going to solve this problem.
我不知道该如何解决这个问题。
how we're going to solve this problem,
the tone of this conversation.
you can deliver victory
in its broader sense.
that we humans can come together
to better the fate of mankind.
that I thought that without that,
to get out of the paralysis of Copenhagen.
哥本哈根的无力状态里走出来。
injected optimism into the system,
向这个体系注入乐观主义,
from the press --
to the contrary.
a lot of contrary evidence.
happening in many areas,
will not be surprised
对我待会要说的话感到惊讶,
energy technologies,
and increase in capacity,
we are already building
to power entire cities,
of what we are doing on mobility
以及智能大厦中
in the economic equation,
huge costs to climate change,
of the clean technologies
more livable cities,
to the developing world.
than what we have now.
比我们现在还要棒的世界。
in fact, part of you were,
事实上,你已经参与其中,
first through nonnational governments,
insurance companies,
faith communities,
this actually can be in their interest.
这着实和他们的切身利益有关。
improve their bottom line.
of a major, major oil and gas company
任职的首席执行官,
he was going to change his company,
目前的公司状况,
in long-term viability.
in the economic equation,
support from everyone,
before we saw that national governments
在对自身国家利益上的觉悟,
that this is in their national interest.
to begin to identify
to global efforts
comprehensive climate change plans,
他们应对气候变化的详尽计划,
sustainable development plans.
the core interests of nations,
that nations were ready
probably several decades,
is going to take us
highly resilient economy,
that are currently on the table
to a stabilized climate,
and verification of all of those efforts
going to have every five years
towards our goal are legally binding,
也是具有法律约束力的,
a decarbonized and more resilient economy
更加强韧经济的道路,
largely perceived as a burden.
contributing with different intensities
用不同的方式,
in different sectors,
来做出他们的贡献,
contributing to a common goal
were able to go to Paris
各个国家都愿意前往巴黎,
the euphoria in the room.
at what they had just seen,
是他们之前刚见证到的,
and this was finally their reality.
然而现在终于实现了。
who had participated directly.
to give to his wonderful wife Natasha.
what he was going to buy,
that you're buying this now,
very soon because of climate change."
很快就会不复存在。“
have just come to a decision,
that we have a lot of work still to do.
our work on climate change.
我们仅仅只是开始。
that we redouble our efforts
在接下来十分重要的五年内,
that are the urgent five years.
By injecting transformational optimism
通过注入具有转变意义的乐观态度,
from confrontation to collaboration,
that national and local interests
with global needs,
we can bring them together
就能够使大家团结起来,
to other global issues
our attention this century --
home security, forced migration --
家庭保全,强制迁移 --
those problems yet.
out of what we have done on climate change
画下新的篇章,
the zero-sum mentality.
that there always are winners and losers,
应该去相信,凡是都有输有赢,
planetary boundaries
just so interconnected,
interdependent on each other,
between zero benefit for all
ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocateChristiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.
Why you should listen
Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.
Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.
Christiana Figueres | Speaker | TED.com