ABOUT THE SPEAKER
Charmian Gooch - Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources.

Why you should listen

Charmian Gooch co-founded the watchdog NGO Global Witness with colleagues Simon Taylor and Patrick Alley, in response to growing concerns over covert warfare funded by illicit trade in 1993. Since then, Global Witness has captured headlines for their exposé of "blood diamonds" in Uganda, of mineral exploitation in the Congo, of illegal timber trade between Cambodia and Thailand, and more. With unique expertise on the shadowy threads connecting corrupt businesses and governments, Global Witness continues its quest to uncover and root out the sources of exploitation.

In 2014, Gooch and Global Witness were awarded the $1 million TED Prize, along with the Skoll Award for Social Entrepreneurship, for their campaign to end anonymous companies. Gooch's TED Prize wish: for us to know who ultimately owns and controls companies and launch a new era of openness in business. Global Witness highlighted the importance of this issue in an investigation, aired on 60 Minutes, where they sent an undercover investigator into 13 New York law firms. The investigator posed as an adviser to a government minister in Africa and asked for thoughts on how to move money into the United States for a plane, a yacht and a brownstone. All but one firm offered advice. 

The Panama Papers, released in April of 2016, further demonstrate the need for transparency. The papers paint a picture of how the rich and powerful around the world use offshore accounts and anonymous companies to move money. "This secretive world is being opened up to global public scrutiny," said Gooch, on the day the papers were released.

 

More profile about the speaker
Charmian Gooch | Speaker | TED.com
TED2014

Charmian Gooch: My wish: To launch a new era of openness in business

夏密安.古奇: 我的願望:開啟商業公開的新時代

Filmed:
914,154 views

匿名公司保護腐敗的人,包括販毒集團首腦、臭名昭彰的軍火販賣商,讓他們躲在謎團當中,將他們的揪出並繩之以法變得難上加難。然而,反貪污積極份子夏密安.古奇希望改變這一切。在 TED2014 上,她與大家分享了她獲得 TED 大獎的勇敢願望:知道是誰擁有和操控這些匿名公司、改變法律,並開啟一個商業公開的新時代。
- Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've come here today今天
0
144
1320
今天在此,
00:13
to talk to you about a problem問題.
1
1464
2687
我想與在座各位探討一個問題。
00:16
It's a very simple簡單 yet然而 devastating破壞性的 problem問題,
2
4151
3527
這個問題相當簡單,但危害性巨大,
00:19
one that spans跨度 the globe地球
3
7678
1945
全球各地都有它的蹤跡,
00:21
and is affecting影響 all of us.
4
9623
2913
與我們每個人息息相關。
00:24
The problem問題 is
5
12536
2085
這個問題就是
00:26
anonymous匿名 companies公司.
6
14621
2725
匿名公司。
00:29
It sounds聲音 like a really dry and technical技術 thing,
7
17346
2090
聽上去很無聊、很複雜
00:31
doesn't it?
8
19436
1056
對不對?
00:32
But anonymous匿名 companies公司 are making製造 it difficult
9
20492
2502
現今的匿名公司卻讓人很難,
00:34
and sometimes有時 impossible不可能
10
22994
2552
有時甚至不可能,
00:37
to find out
11
25546
1849
揪出
00:39
the actual實際 human人的 beings眾生 responsible主管
12
27395
2999
幕後真正的負責人,
00:42
sometimes有時 for really terrible可怕 crimes犯罪.
13
30394
5210
有時候他們甚至犯下滔天大罪。
00:47
So, why am I here talking to all of you?
14
35604
5042
那麼,我為何要在此
跟各位探討這個問題呢?
00:52
Well, I guess猜測 I am a lifelong終身 troublemaker麻煩製造者
15
40646
3530
我想我這個人一輩子都愛自找麻煩。
00:56
and when my parents父母 taught my twin雙胞胎 brother哥哥 and I
16
44176
2951
當我雙親教我和雙胞胎哥哥
00:59
to question authority權威,
17
47127
1906
質疑權威時,
01:01
I don't think they knew知道 where it might威力 lead.
18
49033
2011
我想他們沒料到這會造成什麼後果。
01:03
(Laughter笑聲)
19
51044
1355
(笑聲)
01:04
And, they probably大概 really regretted後悔 it
20
52399
1839
他們大概也真後悔了,
01:06
during my stroppy難以駕馭 teenage青少年 years年份 when, predictably可以預見,
21
54238
3138
特別是在我青春叛逆期,想當然爾,
01:09
I questioned質疑 their authority權威 a lot.
22
57376
2618
我經常質疑他們的權威。
01:11
And a lot of my school學校 teachers教師
23
59994
1595
我學校裡的教師
01:13
didn't appreciate欣賞 it much either.
24
61589
3128
大多都也不欣賞我這點。
01:16
You see, since以來 the age年齡 of about five
25
64717
2135
實際上,大概從五歲開始
01:18
I've always asked the question, but why?
26
66852
3673
我就一直愛問,可是為什麼?
01:22
But why does the Earth地球 go around the sun太陽?
27
70525
2629
可是為什麼地球圍著太陽轉?
01:25
But why is blood血液 red?
28
73154
1837
可是為什麼血是紅色?
01:26
But why do I have to go to school學校?
29
74991
2307
可是為什麼我要去上學?
01:29
But why do I have to respect尊重 the teachers教師
30
77298
2013
可是為什麼我要尊重老師
01:31
and authority權威?
31
79311
1867
和權威?
01:33
And little did I realize實現
32
81178
1642
但是我一點都沒意識到
01:34
that this question would become成為 the basis基礎
33
82820
2778
這樣的問題竟然為
我日後一切行動打下基礎。
01:37
of everything I would do.
34
85598
2653
01:40
And so it was
35
88251
1755
大概是在
01:42
in my twenties二十多歲, a long time ago,
36
90006
2484
我二十多歲時,很久以前的事,
01:44
that one rainy多雨的 Sunday星期日 afternoon下午 in North London倫敦
37
92490
4081
在倫敦北部某個下雨的週日下午,
01:48
I was sitting坐在 with Simon西蒙 Taylor泰勒
38
96571
1789
我、賽門.泰勒
01:50
and Patrick帕特里克 Alley胡同
39
98360
2008
還有派翠克.艾黎坐在一起。
01:52
and we were busy stuffing envelopes信封
40
100368
1865
我們當時忙著塞信封
01:54
for a mail郵件 out in the office辦公室 of the campaign運動 group
41
102233
3050
從倡議團體辦公室寄出信件。
01:57
where we worked工作 at the time.
42
105283
2255
我們當時替這倡議團體工作。
01:59
And as usual通常, we were talking
about the world's世界 problems問題.
43
107538
4085
跟以往一樣,
我們會聊國際上的問題。
02:03
And in particular特定, we were talking about
44
111623
1814
那次我們談到
02:05
the civil國內 war戰爭 in Cambodia柬埔寨.
45
113437
2920
柬埔寨內戰。
02:08
And we had talked about that
many許多, many許多 times before.
46
116357
4231
這個話題我們談過很多遍了。
02:12
But then suddenly突然 we stopped停止
47
120588
2287
但是,突然我們停了下來
02:14
and looked看著 at each other
48
122875
1544
盯著對方,
02:16
and said, but why don't we try and change更改 this?
49
124419
4229
問道:我們為何不嘗試改變這個現狀?
02:20
And from that slightly crazy question,
50
128648
2603
就從這個有點瘋狂的問題之後,
02:23
over two decades幾十年
51
131251
1842
二十多年以來,
02:25
and many許多 campaigns活動 later後來,
52
133093
2266
經歷過多次倡議運動之後,
02:27
including包含 alerting警報 the world世界
53
135359
1791
這也包括向世界
02:29
to the problem問題 of blood血液 diamonds鑽石 funding資金 war戰爭,
54
137150
3216
警示關於血鑽資助戰爭的問題,
02:32
from that crazy question,
55
140366
2061
自從此瘋狂問題提出,
02:34
Global全球 Witness見證 is now an 80-strong-強大 team球隊
56
142427
2861
「全球目擊」現已成為一個
擁有 80 名成員的大型團隊,
02:37
of campaigners活動家, investigators調查,
journalists記者 and lawyers律師.
57
145288
4522
其中有活動發起人、調查員、記者和律師。
02:41
And we're all driven驅動 by the same相同 belief信仰,
58
149810
2303
我們有共同的信念
02:44
that change更改 really is possible可能.
59
152113
4464
那就是:改變,真的是有可能的。
02:48
So, what exactly究竟 does Global全球 Witness見證 do?
60
156577
3119
「全球目擊」到底是做什麼的?
02:51
We investigate調查, we report報告,
61
159696
2234
我們調查、報導,
02:53
to uncover揭露 the people really responsible主管
62
161930
2722
以揪出真正需為引發、資助衝突負責的人、
02:56
for funding資金 conflict衝突 --
63
164652
1913
02:58
for stealing偷竊行為 millions百萬 from citizens公民 around the world世界,
64
166565
3511
從各國人民身上
竊取巨額財富的人,
03:02
also known已知 as state looting搶劫,
65
170076
1837
這也是所謂的搶劫國家,
03:03
and for destroying銷毀 the environment環境.
66
171913
2609
以及需要為破壞環境負責的人。
03:06
And then we campaign運動 hard to
change更改 the system系統 itself本身.
67
174522
5164
然後我們透過積極推廣各種運動
來改變機制。
03:11
And we're doing this because
so many許多 of the countries國家
68
179686
2761
我們之所以這樣做,是因為許多國家
03:14
rich豐富 in natural自然 resources資源
69
182447
1876
擁有豐富自然資源,
03:16
like oil or diamonds鑽石 or timber木材
70
184323
2712
例如石油、鑽石、木材,
03:19
are home to some of the poorest最窮
71
187035
2504
而它們的人民多為全世界最窮苦、
03:21
and most dispossessed一無所有 people on the planet行星.
72
189539
4400
一無所有的人。
03:25
And much of this injustice不公正
73
193939
1494
如今大部分的不公平
03:27
is made製作 possible可能
74
195433
1654
之所以存在,
03:29
by currently目前 accepted公認 business商業 practices做法.
75
197087
3732
皆因這些商業行為普遍為世人所接受。
03:32
And one of these is anonymous匿名 companies公司.
76
200819
4217
而匿名公司,就是其中之一。
03:37
Now we've我們已經 come up against反對 anonymous匿名 companies公司
77
205036
2094
現在我們已經在多項調查中,
03:39
in lots of our investigations調查,
78
207130
2140
堅決抵制匿名公司
03:41
like in the Democratic民主的 Republic共和國 of Congo剛果,
79
209270
2682
譬如,在剛果民主共和國,
03:43
where we exposed裸露 how secretive隱秘 deals交易
80
211952
2752
我們揭發了一些秘密交易,
03:46
involving涉及 anonymous匿名 companies公司
81
214704
1633
這其中,匿名公司
03:48
had deprived剝奪 the citizens公民
82
216337
2185
剝削了
世界上最窮國家的人民,
03:50
of one of the poorest最窮 countries國家 on the planet行星
83
218522
3965
03:54
of well over a billion十億 dollars美元.
84
222487
1876
騙取金額上十億美元。
03:56
That's twice兩次 the country's health健康
and education教育 budget預算 combined結合.
85
224363
5531
這可是該國衛生與教育經費
相加的兩倍。
04:01
Or in Liberia利比里亞,
86
229894
1321
在賴比瑞亞,
04:03
where an international國際 predatory掠奪性 logging記錄 company公司
87
231215
2848
一個掠奪人民的國際木材公司
04:06
used front面前 companies公司 as it attempted嘗試 to grab
88
234063
2563
利用幌子公司
來獲取利比亞大量的珍貴森林資源。
04:08
a really huge巨大 chunk of Liberia's利比里亞 unique獨特 forests森林.
89
236626
4189
04:12
Or political政治 corruption腐敗 in Sarawak砂拉越, Malaysia馬來西亞,
90
240815
3083
還有,馬來西亞沙撈越市的政治貪污
04:15
which哪一個 has led to the destruction毀壞
of much of its forests森林.
91
243898
3195
已導致該國的大量森林資源遭受破壞,
04:19
Well, that uses使用 anonymous匿名 companies公司 too.
92
247093
4141
這也是匿名公司所為。
04:23
We secretly偷偷 filmed拍攝 some of the family家庭
93
251234
2289
我們偷拍了那裡前總局長的家庭成員,
04:25
of the former前任的 chief首席 minister部長 and a lawyer律師
94
253523
2797
他也是名律師,
04:28
as they told our undercover秘密 investigator研究者
95
256320
2272
他們確確實實地
告訴我們的便衣調查員
04:30
exactly究竟 how these dubious可疑 deals交易 are doneDONE
96
258592
2752
他們是如何利用匿名公司
04:33
using運用 such這樣 companies公司.
97
261344
3076
進行這些可疑勾當。
04:36
And the awful可怕 thing is,
98
264420
1773
最可惡的是
04:38
there are so many許多 other examples例子 out there
99
266193
3306
現在還有眾多類似的案例
04:41
from all walks散步 of life.
100
269499
4004
匿身於各行各業中,
04:45
This truly is a scandal醜聞 of epic史詩 proportions比例
101
273503
4218
這的確是一個天大的醜聞,
04:49
hidden in plain sight視力.
102
277721
2765
就攤在世人眼前。
04:52
Whether是否 it's the ruthless無情 Mexican墨西哥人 drugs毒品 cartel卡特爾,
103
280486
2779
無論是殘忍的墨西哥販毒集團
04:55
the Zetas齊塔,
104
283265
1043
塞塔斯 (the Zetas),
04:56
who use anonymous匿名 companies公司
to launder洗錢 profits利潤
105
284308
2654
他們一邊利用匿名公司來洗錢,
04:58
while their drugs-related毒品有關 violence暴力
106
286962
1946
而他們的販毒暴力
05:00
is tearing撕裂 communities社區 apart距離 across橫過 the Americas美洲.
107
288908
4618
卻在另一邊破壞美洲社區。
05:05
Or the anonymous匿名 company公司,
108
293526
1948
有些匿名公司
05:07
which哪一個 bought up Americans'美國人 tax debts債務,
109
295474
2271
收購美國的稅收債權,
05:09
piled on the legal法律 fees費用
110
297745
1792
累積法律費用,
05:11
and then gave homeowners房主 a choice選擇:
111
299537
1384
然後只給屋主一個選擇
05:12
Pay工資 up or lose失去 your home.
112
300921
3014
要嘛付錢,要嘛失去家園
05:15
Imagine想像 being存在 threatened受威脅 with losing失去 your home
113
303935
2678
大家想像一下,被威脅要失去家園,
05:18
sometimes有時 over a debt債務 of just a few少數 hundred dollars美元,
114
306613
2714
有時這不過是為了一筆幾百美元的債務,
05:21
and not being存在 able能夠 to find out
115
309327
1370
卻又找不出
05:22
who you were really up against反對.
116
310697
3536
到底欠的是誰的錢。
05:26
Now anonymous匿名 companies公司
117
314233
1439
現在的匿名公司
05:27
are great for sanctions制裁 busting破壞 too.
118
315672
2874
在抵制制裁方面也有一手。
05:30
As the Iranian伊朗的 government政府 found發現 out
119
318546
2546
伊朗政府
05:33
when, through通過 a series系列 of front面前 companies公司,
120
321092
1835
透過一系列的幌子公司
05:34
it owned擁有的 a building建造 in the very heart of Manhattan曼哈頓,
121
322927
3093
在曼哈頓第五大道的中心
05:38
on Fifth第五 Avenue大街,
122
326020
2294
擁有一幢大樓,
05:40
despite儘管 American美國 sanctions制裁.
123
328314
2895
儘管伊朗在接受美國制裁。
05:43
And Juicy多汁 Couture時裝, home of of the velvet絲絨 track跟踪 suit適合,
124
331209
3134
以絲絨田徑服著名的橘滋 (Juicy Couture)
05:46
and other companies公司 were the unwitting不知情,
125
334343
2729
以及其他的公司完全不知道
05:49
unknowing無知 tenants租戶 there.
126
337072
3107
承租的建築所有人是誰。
05:52
There are just so many許多 examples例子,
127
340179
2131
這樣的例子舉不勝舉。
05:54
the horesemeathoresemeat scandal醜聞 in Europe歐洲,
128
342310
2456
歐洲的馬肉醜聞、
05:56
the Italian意大利 mafia黑手黨, they've他們已經 used these companies公司
129
344766
2497
義大利的黑手黨,他們幾十年來
05:59
for decades幾十年.
130
347263
1789
一直都用這樣的公司。
06:01
The $100 million百萬 American美國 Medicare醫保 fraud舞弊,
131
349052
5759
美國一億聯邦醫療保險詐騙事件、
06:06
the supply供應 of weapons武器 to wars戰爭 around the world世界
132
354811
3772
對全國各地戰爭的軍火供應
06:10
including包含 those
133
358583
1027
這其中包括
06:11
in Eastern Europe歐洲 in the early '90s.
134
359610
2786
90 年代東歐的戰爭。
06:14
Anonymous匿名 companies公司
135
362396
1278
而這些匿名公司
06:15
have even come to light
136
363674
1656
在烏克蘭最近的革命當中
06:17
in the recent最近 revolution革命 in the Ukraine烏克蘭.
137
365330
4366
也看得到其蹤影。
06:21
But, for every一切 case案件 that we and others其他 expose暴露
138
369696
4505
儘管我們和其他人揭露了這麼些案例,
06:26
there are so many許多 more that will remain hidden away
139
374201
3217
但在目前的體制下
06:29
because of the current當前 system系統.
140
377418
2397
類似的案例還有許多,仍是不為人知。
06:31
And it's just a simple簡單 truth真相
141
379815
1959
而事情的真相就是,
06:33
that some of the people responsible主管
for outrageous蠻橫的 crimes犯罪,
142
381774
4617
一些人犯了令人髮指的罪行
06:38
for stealing偷竊行為 from you and me
143
386391
2240
他們在你、我以及千千萬萬人身上偷竊,
06:40
and millions百萬 of others其他,
144
388631
2044
06:42
they are remaining其餘 faceless不露面
145
390675
1183
卻不用露面
06:43
and they are escaping逃逸 accountability問責
146
391858
2485
對自己的所作所為拒不責任,
06:46
and they're doing this with ease緩解,
147
394343
2172
並且做起來面不改容心不跳。
06:48
and they're doing it using運用 legal法律 structures結構.
148
396515
3415
他們利用的就是合法的機制結構。
06:51
And really, that is unfair不公平.
149
399930
5021
確實,這相當不公平。
06:56
Well, you might威力 well ask,
150
404951
1939
你可能會問:
06:58
what exactly究竟 is an anonymous匿名 company公司,
151
406890
2894
匿名公司到底是什麼?
07:01
and can I really set one up, and use it,
152
409784
2408
我也可以設立使用嗎?
07:04
without anyone任何人 knowing會心 who I am?
153
412192
2728
別人真的不會知道我是誰?
07:06
Well, the answer回答 is, yes you can.
154
414920
1731
答案是:沒錯,你可以這樣做。
07:08
But if you're anything like me,
155
416651
1715
但如果你跟我一樣,
07:10
you'll你會 want to see some of that for yourself你自己,
156
418366
2012
你會想先了解其中的內情。
07:12
so let me show顯示 you.
157
420378
1708
讓我來說明一下。
07:14
Well first you need to work out
158
422086
1317
首先,你需要想清楚
07:15
where you want to set it up.
159
423403
2038
你想要把公司設在哪裡。
07:17
Now, at this point you might威力 be imagining想像
160
425441
1977
此時此刻,你可能會想到
07:19
one of those lovely可愛 tropical熱帶 island tax havens避風港
161
427418
3518
某個迷人的熱帶島嶼避稅天堂。
07:22
but here's這裡的 the thing,
162
430936
2005
但事實
07:24
shockingly令人吃驚,
163
432941
1197
很令人震驚,
07:26
my own擁有 hometown家鄉, London倫敦,
164
434138
2344
我的家鄉倫敦
07:28
and indeed確實 the U.K.,
165
436482
1329
沒錯,整個英國
07:29
is one of the best最好 places地方 in the world世界
166
437811
2722
竟是世界上
07:32
to set up an anonymous匿名 company公司.
167
440533
2904
最適宜設立匿名公司的地方之一。
07:35
And the other, even better,
168
443437
2689
另外一個更合適的地方
07:38
I'm afraid害怕 that's America美國.
169
446126
3923
很抱歉,就是美國了。
07:42
Do you know, in some states狀態 across橫過 America美國
170
450049
2456
大家知道嗎?在美國的一些州
07:44
you need less identification鑑定
171
452505
2317
建立一個公司
07:46
to open打開 up a company公司
172
454822
1467
所需的身份證明文件
07:48
than you do to get a library圖書館 card,
173
456289
3117
比申請圖書館借書證還少。
07:51
like Delaware特拉華,
174
459406
1256
譬如說特拉華州
07:52
which哪一個 is one of the easiest最簡單的 places地方
175
460662
2082
就是世界上
最好設立匿名公司的地方之一。
07:54
in the world世界 to set up an anonymous匿名 company公司.
176
462744
4239
07:58
Okay, so let's say it's America美國,
177
466983
1601
好吧,我們假設是在美國,
08:00
and let's say it's Delaware特拉華,
178
468584
2075
也假設是在特拉華州。
08:02
and now you can simply只是 go online線上
179
470659
1863
現在你可以簡單的打開網頁
08:04
and find yourself你自己 a company公司 service服務 provider提供商.
180
472522
3098
找一家公司服務供應商,
08:07
These are the companies公司 that
can set your one up for you,
181
475620
2983
這類公司可以幫助你設立公司。
08:10
and remember記得, it's all legal法律,
routine常規 business商業 practice實踐.
182
478603
4142
記住,這所有一切都是
合法的正規商業操作。
08:14
So, here's這裡的 one,
183
482745
1639
這是其中一個,
08:16
but there are plenty豐富 of others其他 to choose選擇 from.
184
484384
2927
但你還有很多可以選。
08:19
And having made製作 your choice選擇,
185
487311
1631
選好之後
08:20
you then pick what type類型 of company公司 you want
186
488942
2506
你再選擇需設立的公司類型,
08:23
and then fill in a contact聯繫, name名稱 and address地址.
187
491448
3116
然後填入聯絡資料、姓名、地址。
08:26
But don't worry擔心,
188
494564
1184
不過大家不用擔心
08:27
it doesn't have to be your name名稱.
189
495748
1559
不必填你的真實姓名,
08:29
It can be your lawyer's律師
190
497307
1482
可以填你律師的姓名、
08:30
or your service服務 provider's供應商,
191
498789
1899
可以填服務供應商的名字,
08:32
and it's not for the public上市 record記錄 anyway無論如何.
192
500688
3835
反正這個不對公眾公開。
08:36
And then you add the owner所有者 of the company公司.
193
504523
2557
然後填上公司所有人。
08:39
Now this is the key part部分,
194
507080
1939
這是關鍵部分
08:41
and again it doesn't have to be you,
195
509019
1880
這裡也不必一定填你自己,
08:42
because you can get creative創作的,
196
510899
2103
因為你可以耍點創意
08:45
because there is a whole整個 universe宇宙
out there of nominees被提名人
197
513002
3549
因為宇宙廣闊浩渺,
有很多代名人供你選擇。
08:48
to choose選擇 from.
198
516551
1847
08:50
And nominees被提名人 are the people that you
199
518398
2336
這些代名人
能合法收錢,擔任你公司的所有人。
08:52
can legally法律上 pay工資 to be your company's公司 owner所有者.
200
520734
4836
08:57
And if you don't want to involve涉及 anyone任何人 else其他,
201
525570
1842
要是你不願意讓其他人加入
08:59
it doesn't even have to be an actual實際 human人的 being存在.
202
527412
2863
也可以隨便填張三李四,
09:02
It could be another另一個 company公司.
203
530275
3088
或者填另外一個公司名。
09:05
And then finally最後,
204
533363
1430
最後
09:06
give your company公司 a name名稱
205
534793
1729
給你公司起個名。
09:08
add a few少數 more details細節 and make your payment付款.
206
536522
2731
補充點細節,付點錢,
09:11
And then the service服務 provider提供商
207
539253
1420
然後,服務供應商
09:12
will take a few少數 hours小時 or more to process處理 it.
208
540673
2783
會用幾個小時來處理資料。
09:15
But there you are,
209
543456
1239
但是你看,
09:16
in 10 minutes分鐘 of online線上 shopping購物
210
544695
2380
十分鐘網購的時間
09:19
you can create創建 yourself你自己 an anonymous匿名 company公司.
211
547075
4214
你就可以建立自己的匿名公司。
09:23
And not only is it easy簡單,
212
551289
1388
這不只是簡單
09:24
really, really easy簡單 and cheap低廉,
213
552677
2607
簡單到不行、廉價,
09:27
it's totally完全 legal法律 too.
214
555284
2288
這還是完全合法的。
09:29
But the fun開玩笑 doesn't have to end結束 there,
215
557572
3724
但遊戲還沒結束呢。
09:33
maybe you want to be even more anonymous匿名.
216
561296
2799
也許你想要更匿名一點。
09:36
Well, that's no problem問題 either.
217
564095
2103
這沒有問題,
09:38
You can simply只是 keep adding加入 layers,
218
566198
2758
添加多幾層關係就可以了。
09:40
companies公司 owned擁有的 by companies公司.
219
568956
2100
上一個公司持有下一個公司,
09:43
You can have hundreds數以百計 of layers
220
571056
1380
你可以添加上百層持有關係。
09:44
with hundreds數以百計 of companies公司 spread傳播 across橫過
221
572436
2088
中間牽涉的公司
09:46
lots of different不同 countries國家,
222
574524
2657
可以遍布世界各國,
09:49
like a giant巨人 web捲筒紙,
223
577181
1330
如同一張巨型網路,
09:50
each layer adds增加 anonymity匿名.
224
578511
2189
每一層都讓你更增匿名性。
09:52
Each layer makes品牌 it more difficult
225
580700
2230
每一層的添加
09:54
for law enforcement強制 and others其他
226
582930
1689
都讓執法機關及其他人
09:56
to find out who the real真實 owner所有者 is.
227
584619
3383
難以找出真正的所有人。
10:00
But whose誰的 interests利益 is this all serving服務?
228
588002
4090
但這樣做,是誰最終得益?
10:04
It might威力 be in the interests利益 of the company公司
229
592092
2126
可能是某個公司
10:06
or a particular特定 individual個人,
230
594218
1766
也可能是某個人。
10:07
but what about all of us, the public上市?
231
595984
2388
但是我們這些普羅大眾怎麼辦?
10:10
There hasn't有沒有 even been a global全球 conversation會話 yet然而
232
598372
2769
至今為止,全球尚未關注
10:13
about whether是否 it's okay
233
601141
1420
是否能繼續如此
10:14
to misuse濫用 companies公司 in this way.
234
602561
3235
濫用匿名公司?
10:17
And what does it all mean for us?
235
605796
3878
這對於我們又意味著什麼?
10:21
Well, an example that really haunts出沒 me
236
609674
2553
最近,我遇到了一個
10:24
is one I came來了 across橫過 recently最近.
237
612227
2378
令我相當痛惜的一個案例。
10:26
And it's that of a horrific可怕的 fire
238
614605
1949
那是在十年前
10:28
in a nightclub夜店 in Buenos布宜諾斯艾利斯 Aires布宜諾斯艾利斯
239
616554
1785
在布宜諾斯艾利斯一家夜店
10:30
about a decade ago.
240
618339
2951
發生的一場大火。
10:33
It was the night before New Year's年份 Eve前夕.
241
621290
2270
那天晚上是新年前夕。
10:35
Three thousand very happy快樂 revelers狂歡,
242
623560
2168
三千名狂歡者
10:37
many許多 of them teenagers青少年,
243
625728
1037
其中大部分是青少年
10:38
were crammed臨時抱佛腳 into a space空間 meant意味著 for 1,000.
244
626765
3195
塞進了原來只能容納一千人的空間。
10:41
And then tragedy悲劇 struck來襲,
245
629960
1173
然後悲劇發生了。
10:43
a fire broke打破 out
246
631133
1603
發生一場火災,
10:44
plastic塑料 decorations were melting融化 from the ceiling天花板
247
632736
2084
天花板的塑膠裝飾品慢慢熔化,
10:46
and toxic有毒的 smoke抽煙 filled填充 the club俱樂部.
248
634820
1976
有毒煙霧蔓延了整間夜店,
10:48
So people tried試著 to escape逃逸
249
636796
2065
人們慌慌逃跑,
10:50
only to find that some of the fire doors
250
638861
2633
但卻發現一些防火門
10:53
had been chained鏈接 shut關閉.
251
641494
3661
被鐵鍊鎖住了。
10:57
Over 200 people died死亡.
252
645155
2433
這造成二百多人喪生,
10:59
Seven hundred were injured受傷 trying to get out.
253
647588
3759
七百多人在逃跑時受傷。
11:03
And as the victims'受害者 families家庭
and the city and the country國家
254
651347
3545
當受害者的家屬、整個城市以及整個國家
11:06
reeled舉步為艱 in shock休克,
255
654892
1544
深受震驚時,
11:08
investigators調查 tried試著 to find out who was responsible主管.
256
656436
3546
調查員嘗試找出背後負責人。
11:11
And as they looked看著 for the owners擁有者 of the club俱樂部,
257
659982
2491
當他們追查該夜店所有人時,
11:14
they found發現 instead代替 anonymous匿名 companies公司,
258
662473
3558
他們只發現了一些匿名公司。
11:18
and confusion混亂 surrounded包圍 the identities身份 of those
259
666031
2294
大家都搞不清楚
11:20
involved參與 with the companies公司.
260
668325
2507
那些公司背後的人的真實身份。
11:22
Now ultimately最終, a range範圍 of people were charged帶電
261
670832
2462
最後,一連串的相關人等已被控訴,
11:25
and some went to jail監獄.
262
673294
2027
有些人被判刑入獄。
11:27
But this was an awful可怕 tragedy悲劇,
263
675321
1833
但這仍然還是一件令人扼腕的慘劇,
11:29
and it shouldn't不能 have been so difficult
264
677154
1983
而且不該需要這麼千辛萬苦
11:31
just to try and find out who was responsible主管
265
679137
3910
才有辦法找出該對這些死者
11:35
for those deaths死亡.
266
683047
2961
負責的人。
11:38
Because in an age年齡
267
686008
1945
因為在現今這個時代,
11:39
when there is so much information信息
268
687953
2254
處處皆有大量訊息
11:42
out there in the open打開,
269
690207
1997
開放給公眾,
11:44
why should this crucial關鍵 information信息
270
692204
1674
為什麼偏偏這麼關鍵的
11:45
about company公司 ownership所有權
271
693878
1510
關於公司擁有權的訊息
11:47
stay hidden away?
272
695388
1706
卻藏匿的如此隱蔽?
11:49
Why should tax evaders逃稅者, corrupt腐敗
government政府 officials官員,
273
697094
3725
為什麼這些逃稅人、
政府貪污官員、
11:52
arms武器 traders貿易商 and more,
274
700819
2252
軍火交易商等,
11:55
be able能夠 to hide隱藏 their identities身份 from us, the public上市?
275
703071
4038
可以向公眾隱藏他們的真實身份?
11:59
Why should this secrecy保密 be such這樣
an accepted公認 business商業 practice實踐?
276
707109
5629
為什麼這樣的秘密成為正當的商業行為?
12:04
Anonymous匿名 companies公司
277
712738
1688
這些匿名公司
12:06
might威力 be the norm規範 right now
278
714426
2209
或許現在很常見,
12:08
but it wasn't always this way.
279
716635
2006
但是以往不是這樣的。
12:10
Companies公司 were created創建
280
718641
1797
以前的公司創立
12:12
to give people a chance機會 to innovate創新
281
720438
2272
是為了給人們一個機會能創新,
12:14
and not have to put everything on the line.
282
722710
3663
而不需要投注一切去冒險。
12:18
Companies公司 were created創建 to limit限制 financial金融 risk風險,
283
726373
3342
公司的創立是為了限制金融風險
12:21
they were never intended to
be used as a moral道德 shield屏蔽.
284
729715
4950
從來不是為了用作一道道德防護盾。
12:26
Companies公司 were never intended to be anonymous匿名,
285
734665
2274
設立公司的目的從來不是為了匿名的,
12:28
and they don't have to be.
286
736939
2416
而且也不需要匿名。
12:31
And so I come to my wish希望.
287
739355
2890
現在我想談談我的願望。
12:34
My wish希望 is for us to know
288
742245
2801
我的願望是,讓大家知道
12:37
who owns擁有 and controls控制 companies公司
289
745046
2726
擁有以及控制公司的人是誰,
12:39
so that they can no longer be used anonymously匿名
290
747772
2750
讓這些公司再也不能
12:42
against反對 the public上市 good.
291
750522
2630
被匿名運用、傷害大眾利益。
12:45
Together一起 let's ignite點燃 world世界 opinion意見,
292
753152
2666
讓我們一起掀起全球話題、
12:47
change更改 the law,
293
755818
1477
改變法律,
12:49
and launch發射 a new era時代 of openness透明度 in business商業.
294
757295
4880
並開啟一個商業公開的新時代。
12:54
So what might威力 this look like?
295
762175
1632
這個新時代長什麼樣子?
12:55
Well, imagine想像 if you could go online線上
296
763807
2569
想像一下你可以打開網頁
12:58
and look up the real真實 owner所有者 of a company公司.
297
766376
3117
查找任何公司的真正所有人。
13:01
Imagine想像 if this data數據 were open打開 and free自由,
298
769493
2772
想像一下這些資料對公眾免費開放,
13:04
accessible無障礙 across橫過 borders國界
299
772265
1711
可以跨國查閱,
13:05
for citizens公民 and businesses企業
300
773976
1799
供市民、公司
13:07
and law enforcement強制 alike一樣.
301
775775
1688
以及執法機關等查閱。
13:09
Imagine想像 what a game遊戲 changer that would be.
302
777463
4468
想像一下這將如何改變情勢。
13:13
So how are we going to do this?
303
781931
2503
那麼,我們又怎樣可以做到?
13:16
Well, there is only one way.
304
784434
1446
辦法只有一個:
13:17
Together一起, we have to change更改 the law globally全球
305
785880
3251
我們必須全世界性地修改律法,
13:21
to create創建 public上市 registries登記
306
789131
1941
創造公共註冊系統
13:23
which哪一個 list名單 the true真正 owners擁有者 of companies公司
307
791072
2855
列明所有公司的真正所有人,
13:25
and can be accessed訪問 by all
308
793927
2036
並對所有人開放,
13:27
with no loopholes漏洞.
309
795963
2129
不允許任何法律漏洞。
13:30
And yes, this is ambitious有雄心,
310
798092
3732
是的,這相當野心勃勃。
13:33
but there is momentum動量 on this issue問題,
311
801824
2391
但現在這個問題已開始有推動力了。
13:36
and over the years年份 I have seen看到
312
804215
2044
這些年來,我已經見識過
13:38
the sheer絕對 power功率 of momentum動量,
313
806259
2332
這種動力的力量
13:40
and it's just starting開始 on this issue問題.
314
808591
2384
開始在這問題上發威。
13:42
There is such這樣 an opportunity機會 right now.
315
810975
3278
現在就是一個大好機會,
13:46
And the TEDTED community社區
316
814253
2029
TED 社群
13:48
of creative創作的 and innovative創新 thinkers思想家 and doers實干家
317
816282
3365
容納著富有創意、敢於創新的思考者和行動者
13:51
across橫過 all of society社會
318
819647
1897
來自各行各業,
13:53
could make the crucial關鍵 difference區別.
319
821544
3259
這可以帶來重大的改變,
13:56
You really can make this change更改 happen發生.
320
824803
3834
各位確實可以讓改變發生。
14:00
Now, a simple簡單 starting開始 point
321
828637
1802
最簡單的開端
14:02
is the address地址 behind背後 me
322
830439
1466
就是我身後的網址。
14:03
for a FacebookFacebook的 page that you can join加入 now
323
831905
2359
你可以加入這臉書網頁
14:06
to support支持 the campaign運動 and spread傳播 the word.
324
834264
2746
支持我們的活動,傳播我們的想法。
14:09
It's going to be a springboard跳板
325
837010
1424
這將會成為
我們全球運動的跳板。
14:10
for our global全球 campaigning競選.
326
838434
1961
14:12
And the techies技術人員 among其中 you,
327
840395
1475
在場的工程設計師
14:13
you could really help us create創建 a prototype原型
328
841870
3373
你們可以幫助我們創建
一個公共註冊網站原型,
14:17
public上市 registry註冊處
329
845243
1720
14:18
to demonstrate演示 what a powerful強大 tool工具 this could be.
330
846963
4876
證明這可以成為一個有力的工具。
14:23
Campaign運動 groups from around the world世界
331
851839
2511
世界各地的活動團隊
14:26
have come together一起 to work on this issue問題.
332
854350
4860
已經聚集一起,共同解決這問題。
14:31
The U.K. government政府 is already已經 on board;
333
859210
3280
英國政府已加入我們的行列,
14:34
it supports支持 these public上市 registries登記.
334
862490
2402
支持公共註冊系統。
14:36
And just last week,
335
864892
1898
就在上週
14:38
the European歐洲的 Parliament議會 came來了 on board
336
866790
2708
歐洲議會也決定加入,
14:41
with a vote投票 600 to 30 in favor偏愛 of public上市 registries登記.
337
869498
5066
投票結果 600 對 30 支持公共註冊。
14:46
That is momentum動量.
338
874564
2425
這就是動力。
14:48
(Applause掌聲)
339
876989
3828
(掌聲)
14:53
But it's early days.
340
881985
2305
但這只是剛起步,
14:56
America美國 still needs需求 to come on board,
341
884290
2492
美國也必須加入這個行列,
14:58
as do so many許多 other countries國家.
342
886782
3577
還有其他很多國家也是。
15:02
And to succeed成功 we will all together一起
343
890359
3109
若要成功,我們所有人
15:05
need to help and push our politicians政治家,
344
893468
2444
需要一起幫助和推動政客。
15:07
because without that,
345
895912
1587
因為不這樣做,
15:09
real真實 far-reaching深遠, world-shifting世界上移 change更改
346
897499
1968
這項遙不可及、撼動世界的改變
15:11
just isn't going to happen發生.
347
899467
2701
恐怕無法實現。
15:14
Because this isn't just about changing改變 the law,
348
902168
2689
因為改變的不只是法律,
15:16
this is about starting開始 a conversation會話
349
904857
2092
還需要開展對話,
15:18
about what it's okay for companies公司 to do,
350
906949
2393
探討公司可以做什麽,
15:21
and in what ways方法 is it acceptable接受
to use company公司 structures結構.
351
909342
5034
以及在何種情況下
使用公司架構是可接受的。
15:26
This isn't just a dry policy政策 issue問題.
352
914376
2773
這不是一個無趣的政策話題,
15:29
This is a human人的 issue問題
353
917149
1488
這是一個全人類的話題,
15:30
which哪一個 affects影響 us all.
354
918637
2658
影響著我們所有人。
15:33
This is about being存在 on the right side of history歷史.
355
921295
6404
這是關於站在歷史上正確的一方,
15:39
Global全球 citizens公民, innovators創新,
business商業 leaders領導者, individuals個人,
356
927699
5358
世界公民、創新者、商業領導、所有個人,
15:45
we need you.
357
933057
1987
我們需要你們。
15:47
Together一起, let's kickstartKickstart中 this global全球 movement運動.
358
935044
3510
讓我們攜手開啟這個全球運動,
15:50
Let's just do it,
359
938554
1345
讓我們趕緊行動,
15:51
let's end結束 anonymous匿名 companies公司.
360
939899
3302
讓我們終結匿名公司的存在。
15:55
Thank you.
361
943201
2104
謝謝。
15:57
(Applause掌聲)
362
945305
3446
(掌聲)
Translated by Xingyi Ouyang 歐陽杏儀
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charmian Gooch - Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources.

Why you should listen

Charmian Gooch co-founded the watchdog NGO Global Witness with colleagues Simon Taylor and Patrick Alley, in response to growing concerns over covert warfare funded by illicit trade in 1993. Since then, Global Witness has captured headlines for their exposé of "blood diamonds" in Uganda, of mineral exploitation in the Congo, of illegal timber trade between Cambodia and Thailand, and more. With unique expertise on the shadowy threads connecting corrupt businesses and governments, Global Witness continues its quest to uncover and root out the sources of exploitation.

In 2014, Gooch and Global Witness were awarded the $1 million TED Prize, along with the Skoll Award for Social Entrepreneurship, for their campaign to end anonymous companies. Gooch's TED Prize wish: for us to know who ultimately owns and controls companies and launch a new era of openness in business. Global Witness highlighted the importance of this issue in an investigation, aired on 60 Minutes, where they sent an undercover investigator into 13 New York law firms. The investigator posed as an adviser to a government minister in Africa and asked for thoughts on how to move money into the United States for a plane, a yacht and a brownstone. All but one firm offered advice. 

The Panama Papers, released in April of 2016, further demonstrate the need for transparency. The papers paint a picture of how the rich and powerful around the world use offshore accounts and anonymous companies to move money. "This secretive world is being opened up to global public scrutiny," said Gooch, on the day the papers were released.

 

More profile about the speaker
Charmian Gooch | Speaker | TED.com