ABOUT THE SPEAKER
Nikki Webber Allen - Multimedia producer
Nikki Webber Allen is working to create a safe space for honest conversations about mental health in communities of color.

Why you should listen

Nikki Webber Allen is a two-time Emmy winner with 20 years of experience producing content for media outlets including Warner Bros., HBO, ABC, 20th Century Fox and BET.

In 2013, while working as the vice president of casting and talent relations for the cable network TV One, Webber Allen lost her 22-year old nephew, Paul, to suicide after his years of struggle with depression and anxiety. Since then, she's become a passionate mental health advocate.

In Paul's honor, she launched the nonprofit I LIVE FOR... FOUNDATION, INC. to create a safe space for honest, unapologetic conversations about mental health in communities of color, where the cultural stigma of mental illness discourages far too many people from seeking help. Michael Eric Dyson, advisor to the foundation, has called I LIVE FOR… "an incredibly important organization that offers much-needed support to those who too often suffer in silence."

Webber Allen is currently producing and directing a documentary film featuring a diverse group of compelling young men and women who reject the stigma of mental illness and share candid stories about their experiences living with depression and anxiety. The film is being scored by her husband, musician Jeffrey Allen of the Grammy-nominated R&B band Mint Condition.

In 2016, Webber Allen was one of only 47 people chosen out of more than 1,000 applicants worldwide to receive a coveted scholarship to Marie Forleo's B-School for social entrepreneurs. She has an M.A. in media studies from The New School University in New York, NY and a B.A. in communications from Rutgers University in New Brunswick, NJ.

More profile about the speaker
Nikki Webber Allen | Speaker | TED.com
TED Residency

Nikki Webber Allen: Don't suffer from your depression in silence

妮琪.韋伯.艾倫: 別讓自己在沉默中受憂鬱症之苦

Filmed:
2,292,266 views

製作人與行動主義者妮琪.韋伯.艾倫說,有感覺不等於軟弱,有感覺意謂著我們都是人。即使在被診斷出患有焦慮症和憂鬱症之後,韋伯.艾倫覺得太丟臉而不敢跟別人說,隱瞞自己的病情,直到發生了一件家庭悲劇,讓她發現身邊親近的人也在受苦。在這場關於心理健康的重要演說中,她大方地提及自己的痛苦掙扎,以及為什麼有色人種必須洗淨誤導憂鬱症患者為軟弱象徵的污名,因為這讓他們選擇暗自受苦,不願求助。
- Multimedia producer
Nikki Webber Allen is working to create a safe space for honest conversations about mental health in communities of color. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What are you doing on this stage階段
0
956
4410
你站在舞臺上
00:17
in front面前 of all these people?
1
5390
3118
這麼多人面前做什麼?
00:20
(Laughter笑聲)
2
8532
1374
(笑聲)
00:21
Run!
3
9930
1151
快跑!
00:23
(Laughter笑聲)
4
11105
1003
(笑聲)
00:24
Run now.
5
12132
1178
馬上跑。
00:26
That's the voice語音 of my anxiety焦慮 talking.
6
14734
2967
那是我的焦慮在說話。
00:30
Even when there's absolutely絕對
nothing wrong錯誤,
7
18539
2936
即使沒出任何差錯,
00:33
I sometimes有時 get
this overwhelming壓倒 sense of doom厄運,
8
21499
3959
有時候這種末日感
還是會向我襲捲而來,
00:37
like danger危險 is lurking潛伏
just around the corner.
9
25482
2962
就像危險就潛藏在角落。
00:41
You see, a few少數 years年份 ago,
10
29057
2116
幾年前,
00:43
I was diagnosed確診 with generalized一般性 anxiety焦慮
11
31197
2497
我被診斷出廣泛性焦慮
00:45
and depression蕭條 --
12
33718
1150
和憂鬱症──
00:47
two conditions條件 that often經常 go hand in hand.
13
35289
2420
時常同時出現的兩種病症。
00:50
Now, there was a time
I wouldn't不會 have told anybody任何人,
14
38073
4265
有段時間我會瞞著大家,
00:54
especially特別 not in front面前 of a big audience聽眾.
15
42362
2460
更不可能跟一大群觀眾說。
00:56
As a black黑色 woman女人,
16
44846
1527
身為黑人女性,
00:58
I've had to develop發展
extraordinary非凡 resilience彈性 to succeed成功.
17
46397
3640
我必須培養強大的韌性才能成功。
01:02
And like most people in my community社區,
18
50061
1979
像我社群裡大多數人一樣,
01:04
I had the misconception誤解 that depression蕭條
was a sign標誌 of weakness弱點,
19
52064
3808
我對憂鬱症有種迷思,
覺得那是弱者的象徵,
01:07
a character字符 flaw缺陷.
20
55896
1536
是種缺陷。
01:09
But I wasn't weak;
21
57456
1574
但我不是弱者,
01:11
I was a high achiever成功者.
22
59054
1470
我很成功。
01:12
I'd earned a Master's碩士 degree
in Media媒體 Studies學習
23
60925
2203
我有媒體研究學的碩士學位,
01:15
and had a string of high-profile高調 jobs工作
in the film電影 and television電視 industries行業.
24
63152
4109
在電影電視工業有一長串傲人經歷。
01:19
I'd even won韓元 two Emmy艾美獎 Awards獎項
for my hard work.
25
67734
3050
我的作品還拿過兩次艾美獎。
01:23
Sure, I was totally完全 spent花費,
26
71436
3016
當然,我被榨乾,
01:26
I lacked缺乏 interest利益 in things
I used to enjoy請享用,
27
74476
2670
以前享受其中的事現在都沒興趣,
01:29
barely僅僅 ate,
28
77170
1298
我吃很少,
01:30
struggled掙扎 with insomnia失眠
29
78492
1903
受失眠所苦,
01:32
and felt isolated孤立 and depleted耗盡.
30
80419
2624
覺得孤立、耗竭。
01:35
But depressed鬱悶?
31
83562
1352
憂鬱症?
01:36
No, not me.
32
84938
1524
我才沒有。
01:39
It took weeks before I could admit承認 it,
33
87921
2206
我花了幾個星期才承認,
01:42
but the doctor醫生 was right:
34
90151
1429
不過醫生說的對,
01:43
I was depressed鬱悶.
35
91604
1278
我很憂鬱。
01:45
Still, I didn't tell anybody任何人
about my diagnosis診斷.
36
93411
3548
但我還是沒跟任何人說我有憂鬱症。
01:49
I was too ashamed羞愧.
37
97522
1613
我覺得太丟臉了。
01:51
I didn't think I had the right
to be depressed鬱悶.
38
99159
2517
我覺得自己沒有權利生病。
01:54
I had a privileged特權 life
39
102418
1630
我有優越的人生,
01:56
with a loving愛心 family家庭
and a successful成功 career事業.
40
104072
3100
家庭美滿,事業有成。
01:59
And when I thought about
the unspeakable無法形容 horrors恐怖
41
107708
2592
只要我一想到祖先
曾在這個國家承受過
難以言喻的恐懼,
02:02
that my ancestors祖先
had been through通過 in this country國家
42
110324
2488
02:04
so that I could have it better,
43
112836
1968
讓我有比較好的人生,
02:06
my shame恥辱 grew成長 even deeper更深.
44
114828
1678
就讓我更加自慚形穢。
02:08
I was standing常設 on their shoulders肩膀.
45
116980
2093
我站在他們的肩膀上,
02:11
How could I let them down?
46
119097
1602
怎能讓他們失望?
02:13
I would hold保持 my head up,
47
121382
2053
我要擡頭挺胸,
02:15
put a smile微笑 on my face面對
48
123459
2360
面帶微笑,
02:17
and never tell a soul靈魂.
49
125843
1708
不跟任何人說。
02:22
On July七月 4, 2013,
50
130466
3277
2013 年 7 月 4 日,
02:26
my world世界 came來了 crashing轟然 in on me.
51
134479
2188
發生了一件事,重重打擊了我。
02:29
That was the day I got
a phone電話 call from my mom媽媽
52
137399
2901
那天我媽打電話跟我說,
02:32
telling告訴 me that my 22-year-old-歲 nephew外甥,
Paul保羅, had ended結束 his life,
53
140324
4190
我 22 歲的姪子保羅自殺了,
02:36
after years年份 of battling作戰
depression蕭條 and anxiety焦慮.
54
144538
2641
他辛苦對抗憂鬱症和焦慮好幾年。
02:40
There are no words that can describe描述
the devastation毀壞 I felt.
55
148668
3155
我的挫折感難以用言語形容。
02:44
Paul保羅 and I were very close,
56
152667
1294
保羅和我以前很要好,
02:45
but I had no idea理念 he was in so much pain疼痛.
57
153985
2054
但是我完全沒感覺到他這麼痛苦。
02:48
Neither也不 one of us had ever talked
to the other about our struggles鬥爭.
58
156696
3558
我們都沒跟別人說過自己的苦。
02:52
The shame恥辱 and stigma柱頭 kept不停 us both silent無聲.
59
160278
2164
羞恥和污名讓我們保持沉默。
02:56
Now, my way of dealing交易 with adversity逆境
is to face面對 it head on,
60
164161
4003
我處理困境的方式是直接面對,
03:00
so I spent花費 the next下一個 two years年份
researching研究 depression蕭條 and anxiety焦慮,
61
168188
3158
所以我花了兩年研究憂鬱和焦慮,
03:03
and what I found發現 was mind-blowing令人興奮.
62
171370
2767
我的發現讓我大開眼界。
03:06
The World世界 Health健康 Organization組織 reports報告
63
174764
1974
世界衛生組織報告顯示
03:08
that depression蕭條 is the leading領導 cause原因
of sickness疾病 and disability失能
64
176762
5224
憂鬱症是造成全世界
生病和失能的主要因素,
03:14
in the world世界.
65
182010
1339
03:16
While the exact精確 cause原因
of depression蕭條 isn't clear明確,
66
184039
2991
引發憂鬱症的原因不明,
03:19
research研究 suggests提示
that most mental心理 disorders障礙 develop發展,
67
187054
3098
研究指出大多數
引起精神疾病的原因,
03:22
at least最小 in part部分,
68
190176
1727
至少有部分
03:23
because of a chemical化學
imbalance失調 in the brain,
69
191927
2655
是因為腦部化學物質失衡,
03:26
and/or an underlying底層
genetic遺傳 predisposition傾向.
70
194606
3902
也有可能來自遺傳。
03:31
So you can't just shake it off.
71
199041
2161
所以你不能拍拍肩膀就甩掉。
03:34
For black黑色 Americans美國人,
72
202907
1731
對黑人女性來說,
03:36
stressors壓力源 like racism種族主義
and socioeconomic社會經濟 disparities差距
73
204662
4056
壓力源像是種族歧視、
社經地位不均,
03:40
put them at a 20 percent百分 greater更大 risk風險
of developing發展 a mental心理 disorder紊亂,
74
208742
5040
讓她們有多出 20% 的機率
罹患精神疾病,
03:45
yet然而 they seek尋求 mental心理 health健康 services服務
75
213806
2412
然而尋求心理諮詢的比例
03:48
at about half the rate of white白色 Americans美國人.
76
216242
2739
大概只有美國白人的一半。
03:51
One reason原因 is the stigma柱頭,
77
219544
2850
原因之一是污名化,
03:54
with 63 percent百分 of black黑色 Americans美國人
mistaking誤認 depression蕭條 for a weakness弱點.
78
222418
6217
有 63% 黑人女性
誤認憂鬱是軟弱的象徵。
04:01
Sadly可悲的是, the suicide自殺 rate
among其中 black黑色 children孩子
79
229603
4258
遺憾的是,黑人孩童自殺率
04:05
has doubled翻倍 in the past過去 20 years年份.
80
233885
2687
在過去 20 年間成長了一倍。
04:09
Now, here's這裡的 the good news新聞:
81
237843
2205
好消息是,
04:12
seventy七十 percent百分 of people
struggling奮鬥的 with depression蕭條 will improve提高
82
240603
4282
70% 憂鬱症患者的情況會好轉,
04:16
with therapy治療, treatment治療 and medication藥物治療.
83
244909
3357
只要他們有接受治療和吃藥。
04:21
Armed武裝 with this information信息,
84
249458
1662
有了這項資訊之後,
04:23
I made製作 a decision決定:
85
251144
1707
我決定
04:24
I wasn't going to be silent無聲 anymore.
86
252875
2968
不再保持沉默。
04:28
With my family's家庭的 blessing祝福,
87
256740
1803
帶著家人的祝福,
04:30
I would share分享 our story故事
88
258567
1893
我和大家分享我們的故事,
希望能帶動全國討論。
04:32
in hopes希望 of sparking火花
a national國民 conversation會話.
89
260484
2814
04:36
A friend朋友, Kelly黃綠色 Pierre-Louis皮埃爾 - 路易, said,
90
264140
2771
我的朋友凱莉.皮耶赫.路易斯說:
04:38
"Being存在 strong強大 is killing謀殺 us."
91
266935
2491
「當個強者會讓我們沒命。」
04:42
She's right.
92
270743
1419
她說得對。
04:44
We have got to retire退休
those tired, old narratives敘事
93
272186
4022
我們已經厭倦那些陳腔爛調,
04:48
of the strong強大 black黑色 woman女人
94
276232
1555
像是堅強的女黑人,
04:49
and the super-masculine超陽剛 black黑色 man,
95
277811
2210
超有男人味的黑人,
04:52
who, no matter how many許多 times
they get knocked被撞 down,
96
280045
2920
他們不管被打倒幾次,
04:54
just shake it off and soldier士兵 on.
97
282989
2235
只要甩開挫敗,就能繼續撐下去。
04:57
Having feelings情懷 isn't a sign標誌 of weakness弱點.
98
285770
3715
有感覺不代表軟弱。
05:02
Feelings情懷 mean we're human人的.
99
290521
1883
有感覺代表我們是人。
05:04
And when we deny拒絕 our humanity人性,
100
292850
2019
一旦我們否認自己是人,
05:06
it leaves樹葉 us feeling感覺 empty inside,
101
294893
2116
就會讓自己感到內心空虛,
05:09
searching搜索 for ways方法 to self-medicate自我用藥
in order訂購 to fill the void空虛.
102
297033
3004
然後找一些方式
自我療癒來填補空虛。
05:12
My drug藥物 was high achievement成就.
103
300585
2745
我的藥效發揮得很好。
05:16
These days, I share分享 my story故事 openly公然,
104
304371
3301
這陣子我大方分享我的故事,
05:19
and I ask others其他 to share分享 theirs他們的, too.
105
307696
2210
也請其他人分享自己的故事。
05:22
I believe that's what it takes
106
310406
1448
我相信這可以
05:23
to help people who may可能
be suffering痛苦 in silence安靜
107
311878
2595
幫助那些沉默受苦的人,
05:26
to know that they are not alone單獨
108
314497
2209
讓他們知道自己不孤單,
05:28
and to know that with help,
109
316730
1685
知道有了幫助,
05:30
they can heal癒合.
110
318439
1341
他們也能痊癒。
05:31
Now, I still have my struggles鬥爭,
111
319804
2165
我還是有很多痛苦掙扎,
05:33
particularly尤其 with the anxiety焦慮,
112
321993
2288
有一部分是因為焦慮,
05:36
but I'm able能夠 to manage管理 it
113
324305
1603
但是我能夠應付,
05:37
through通過 daily日常 mediation調解,
yoga瑜伽 and a relatively相對 healthy健康 diet飲食.
114
325932
4874
透過每天吃藥、做瑜珈,
和健康一點的飲食。
05:42
(Laughter笑聲)
115
330830
1068
(笑聲)
05:43
If I feel like things
are starting開始 to spiral螺旋,
116
331922
2222
如果我開始覺得事事不順,
05:46
I make an appointment約定 to see my therapist治療師,
117
334168
2044
就和我的治療師約診,
05:48
a dynamic動態 black黑色 woman女人
named命名 Dawn黎明 Armstrong阿姆斯特朗,
118
336236
3063
她是很活躍的黑人女性,
名叫陶恩.阿姆斯壯,
05:51
who has a great sense of humor幽默
119
339323
1973
她很有幽默感,
05:53
and a familiarity熟悉 that I find comforting欣慰的.
120
341320
2237
還有種讓我很舒服的熟悉感。
05:57
I will always regret後悔
121
345126
1638
我常後悔
05:59
that I couldn't不能 be there for my nephew外甥.
122
347390
2066
當年自己沒能陪在姪子身旁。
06:02
But my sincerest真誠的 hope希望
123
350226
1787
但是我誠摯地盼望,
06:04
is that I can inspire啟發 others其他
with the lesson that I've learned學到了.
124
352695
3071
我可以用自己學到的一課
來鼓舞大家。
06:11
Life is beautiful美麗.
125
359182
2470
生命是美好的。
06:14
Sometimes有時 it's messy,
126
362646
1562
有時候有點混亂,
06:16
and it's always unpredictable不可預料的.
127
364232
1934
而且總是難以預料。
06:19
But it will all be OK
128
367034
1203
但一切都會沒事,
06:20
when you have your support支持 system系統
to help you through通過 it.
129
368261
2785
只要你有自己的支持系統
來幫助自己度過難關。
06:23
I hope希望 that if your burden負擔 gets得到 too heavy,
130
371513
2421
如果你的負擔太重,
06:25
you'll你會 ask for a hand, too.
131
373958
1706
我希望你也能尋求協助。
06:27
Thank you.
132
375688
1167
謝謝!
06:28
(Applause掌聲)
133
376879
2882
(掌聲)
Translated by Marssi Draw
Reviewed by Regina Chu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nikki Webber Allen - Multimedia producer
Nikki Webber Allen is working to create a safe space for honest conversations about mental health in communities of color.

Why you should listen

Nikki Webber Allen is a two-time Emmy winner with 20 years of experience producing content for media outlets including Warner Bros., HBO, ABC, 20th Century Fox and BET.

In 2013, while working as the vice president of casting and talent relations for the cable network TV One, Webber Allen lost her 22-year old nephew, Paul, to suicide after his years of struggle with depression and anxiety. Since then, she's become a passionate mental health advocate.

In Paul's honor, she launched the nonprofit I LIVE FOR... FOUNDATION, INC. to create a safe space for honest, unapologetic conversations about mental health in communities of color, where the cultural stigma of mental illness discourages far too many people from seeking help. Michael Eric Dyson, advisor to the foundation, has called I LIVE FOR… "an incredibly important organization that offers much-needed support to those who too often suffer in silence."

Webber Allen is currently producing and directing a documentary film featuring a diverse group of compelling young men and women who reject the stigma of mental illness and share candid stories about their experiences living with depression and anxiety. The film is being scored by her husband, musician Jeffrey Allen of the Grammy-nominated R&B band Mint Condition.

In 2016, Webber Allen was one of only 47 people chosen out of more than 1,000 applicants worldwide to receive a coveted scholarship to Marie Forleo's B-School for social entrepreneurs. She has an M.A. in media studies from The New School University in New York, NY and a B.A. in communications from Rutgers University in New Brunswick, NJ.

More profile about the speaker
Nikki Webber Allen | Speaker | TED.com