ABOUT THE SPEAKERS
Madame Gandhi - Musician, activist
Madame Gandhi’s mission is to elevate and celebrate the female voice.

Why you should listen

Kiran Gandhi, who performs as Madame Gandhi, is a Los Angeles-based musician, activist and music industry thinker, listed on Forbes 30 Under 30 music class of 2019. She has toured professionally, drumming for M.I.A and Thievery Corporation, and currently DJs, drums and produces music under her own name. Her song "The Future is Female" climbed to number 8 on the Viral US Top 50 Spotify Charts following the 2017 Women's March, and her solo EP Voices has received critical acclaim from outlets like FADER, Paper Mag and Milk.

Gandhi holds a Bachelor's Degree in mathematics, political science and women's studies from Georgetown and an MBA from Harvard Business School. Between 2011-2013, Gandhi worked at Interscope Records as their first ever digital analyst, studying patterns in Spotify and YouTube consumption behavior. In 2015, she ran the London Marathon free-bleeding to combat period stigma around the world, sparking a global viral conversation about how we treat menstruation in various cultures. She now travels often to perform and speak about modern gender equality, and she's also working on her full-length album.

More profile about the speaker
Madame Gandhi | Speaker | TED.com
Amber Galloway-Gallego - Sign language interpreter
Amber Galloway-Gallego is a world-renowned ASL interpreter specializing in music.

Why you should listen

Amber Galloway-Gallego has more than 18 years of sign language interpreting experience and has a master's in ASL/English interpreting. Her certifications are National Certification RID CT&CI, NIC, Texas BEI Level V, Oral Certified: Comprehensive. She has been featured in Rolling Stone, Oprah and Out magazines. Vibe Magazine referred to her the as the most recognized sign language interpreter and "The Jay Z of Hip-Hop Sign Language." On television, she has been featured in "Totally Biased with W. Kamau Bell," "Jimmy Kimmel Live" and recently she was featured on "The Steve Harvey Show." Galloway-Gallego uses her status to fight for access and equality in the Deaf community.

Frequently praised for her ability to passionately convey the connection between lyrics and sounds, Galloway-Gallego's music interpretations demonstrate the emotional bonds which have driven music lovers to concerts for years. Her interpretations bring the music to life in a way that's not often seen in music interpreting. Deaf audience members have often said they are able to connect to music performance more than they ever had in the past. Her interpretations delighted and inspired hearing music aficionados to learn sign language. Galloway-Gallego has always loved music and the Deaf community, but it was not until she saw the San Antonio Deaf Dance Company and the Wild Zappers perform that she realized that she could hone her interpreting skills to bridge the access gap in the music industry.

More profile about the speaker
Amber Galloway-Gallego | Speaker | TED.com
TED@BCG Toronto

Madame Gandhi and Amber Galloway-Gallego: "Top Knot Turn Up" / "Bad Habits"

甘地夫人與安伯·加洛威-格萊戈: 〈丸子頭 向上〉/〈壞習慣〉

Filmed:
222,346 views

「音樂不僅僅是通過耳朵的聲音而已。」手語翻譯員安伯·加洛威-格萊戈說到。 在一場生氣蓬勃的表演上,音樂人暨社會運動參與者甘地夫人,表演了〈丸子頭 向上〉與〈壞習慣〉兩首曲目,同時加洛威·格萊戈提供了表情豐富的手語翻譯。
- Musician, activist
Madame Gandhi’s mission is to elevate and celebrate the female voice. Full bio - Sign language interpreter
Amber Galloway-Gallego is a world-renowned ASL interpreter specializing in music. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

安伯·加洛威-格萊戈:嗨!
00:12
Amber琥珀色 Galloway-Gallego加洛伊-加列戈: OK, hi.
0
914
1838
00:15
I'm a sign-language手語 interpreter翻譯員
1
3144
1787
我是一位手語翻譯員,
00:16
that specializes專業 in music音樂 interpreting解讀.
2
4955
2281
專攻音樂翻譯。
00:19
And you're probably大概 wondering想知道
why Deaf people would attend出席 concerts音樂會,
3
7704
4189
你們可能會納悶,
為什麼聽障人士會去參加演唱會,
00:23
but actually其實, music音樂
is so much more than sound聲音
4
11917
3730
但其實音樂不僅僅是
通過耳朵的聲音而已。
00:27
simply只是 traveling旅行 through通過 the ear.
5
15671
2306
00:30
See, Deaf people experience經驗 music音樂,
just in a different不同 way.
6
18500
3843
聽障人士只是以不同的
方式體驗著音樂。
00:34
For example, my friend朋友 Lisa麗莎,
7
22872
2314
比如,我的朋友麗莎,
00:37
she cuts削減 her hair頭髮 a certain某些 length長度,
8
25210
1972
她會把頭髮剪短到某個長度,
00:39
so she feels感覺 the vibrations振動
of sound聲音 in the music音樂.
9
27206
3753
如此她便能感受到
音樂中的聲響震動。
此外,音樂對我們有心理層面的影響。
00:44
And music音樂 has psychological心理 effects效果 on us.
10
32068
3286
00:47
It invokes所調用 feelings情懷 of nostalgia懷舊之情,
happiness幸福, sadness,
11
35722
6293
它會撩起許多感覺,
像是:懷舊、快樂、悲傷,
00:54
falling落下 in love.
12
42039
1273
或是墜入愛河。
00:55
It makes品牌 you have a feeling感覺
of connectedness連通,
13
43774
2904
它會引起我們的共鳴,
00:58
and unfortunately不幸,
14
46702
1579
不幸的是,
01:00
Deaf and hard-of-hearing聽力障礙 people
are excluded排除 from these events事件,
15
48305
3210
聽障人士卻被排除在這些活動之外,
01:03
because obtaining獲得 a sign-language手語
interpreter翻譯員 is so difficult
16
51539
3962
因為找手語翻譯員實在太難了,
01:07
and so overwhelming壓倒
17
55525
1999
太讓人無法招架,
01:09
that they simply只是 don't buy購買
the tickets門票 or they just give up,
18
57548
3642
所以他們就不會去買票,
或是乾脆放棄了,
01:13
and this is not OK.
19
61214
1606
這樣並不好。
01:14
We have to make everything accessible無障礙.
20
62844
2616
我們要讓事情變得容易。
01:18
So, myself, I am
a sign-language手語 interpreter翻譯員,
21
66889
3866
既然我自己是位手語翻譯員,
01:22
so what I have to do is I have
to take music音樂 and bring帶來 it to life.
22
70779
4788
我要做的是把音樂帶進生活。
01:28
In doing that, I become成為 a bridge
23
76352
2366
藉此,我成為一座橋樑――
01:30
between之間 the hearing聽力 world世界
and the Deaf world世界,
24
78742
2523
連結聽覺世界和聽障世界,
01:33
making製造 sure that I'm representing代表 music音樂
25
81289
3130
確保我能表達出音樂,
01:36
and the artistry藝術性 of what music音樂 represents代表.
26
84443
2752
以及音樂所呈現出的藝術性。
01:39
Now, this is a lot of work, OK?
27
87678
2259
這很費功夫,好嗎?
01:41
For a regular定期 set that might威力 be 12 songs歌曲,
28
89961
3168
平常一段表演可能會有十二首歌曲,
01:45
myself and a team球隊,
29
93153
1542
我的團隊和我一起,
01:46
we have to study研究 over 30 songs歌曲
or more for one set
30
94719
3724
為了一段表演,
就得要研究超過三十首歌曲,
01:50
and hope希望 and pray祈禱
we have the right setlist集合清單.
31
98467
2417
還要不斷祈禱我們拿到正確的歌單。
01:53
But you know what?
32
101790
1190
但你們知道嗎?
01:55
You know what the reward獎勵 is?
33
103004
1373
你們知道回報是什麼嗎?
01:56
Looking down in the audience聽眾
34
104401
1524
看著台下的觀眾,
01:57
and seeing眼看 Deaf
and hard-of-hearing聽力障礙 members會員,
35
105949
2808
看見其中的聽障朋友,
02:00
all of those people dancing跳舞
and jamming擁塞 out
36
108781
2969
他們都在手足舞蹈地享受著,
02:03
and feeling感覺 included包括
in that music音樂 experience經驗.
37
111774
4380
感覺自己融入了那樣的音樂體驗中。
02:09
For myself, I'm a part部分 of this cultural文化
and linguistic語言 community社區,
38
117487
3603
對我來說,我是文化
及語言界的一份子,
02:14
and we all communicate通信 in different不同 ways方法.
39
122298
2429
而我們都用不同的方式在溝通。
02:16
Some of us sign標誌 and voice語音,
40
124751
2046
我們有些人用手語和聲音,
02:18
some of us just sign標誌,
41
126821
1916
有些人只用手語,
02:20
but no one way is superior優越 to the other.
42
128761
2546
但沒有哪一種方式比較優越。
02:23
But you know what?
43
131737
1151
但你們知道嗎?
02:24
Those with hearing聽力 loss失利 face面對
daily日常 battles戰鬥 to communication通訊 access訪問,
44
132912
5688
喪失聽力的人每天
都要面對溝通上的挑戰,
02:30
and those barriers障礙
are put up daily日常 for them.
45
138624
2960
而且每天都會遇到障礙。
02:33
And music音樂 shouldn't不能 be one of them.
46
141997
1940
音樂不應該是其中之一。
02:36
So along沿 with Madame夫人 Gandhi甘地
and myself today今天,
47
144240
2787
所以今天甘地夫人和我一起,
02:39
let's break打破 down those barriers障礙.
48
147051
1975
讓我們把那些障礙給打破吧!
02:42
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
49
150273
2734
(掌聲與歡呼聲)
02:45
(Music音樂: "Top最佳 Knot Turn Up")
50
153031
3508
(音樂:〈丸子頭向上〉)
[ 甘地夫人 ]
02:48
(Percussion打擊)
51
156563
4366
(打擊樂聲)
02:52
Madame夫人 Gandhi甘地: This is a song歌曲
about getting得到 the work doneDONE.
52
160953
2747
甘地夫人:這首歌是關於
把工作搞定。
最有趣的事情莫過於扎個丸子頭髮。
02:55
Hair頭髮 up in a bun包子 that's the most fun開玩笑.
53
163710
1578
在跑步的時候聆聽自己的想法,
02:57
Hearing聽力 myself think when I go for a run
54
165312
1958
或許練鼓的時候沉浸在鼓架,
02:59
or maybe I'm practicing the drums
55
167294
1607
或許在暖日下寫作創意揮灑,
03:00
or maybe I'm writing寫作 in the sun太陽,
56
168925
1561
重點是,我沒有跟任何人說話。
03:02
the takeaway帶走 point
is I'm talking to no one.
57
170510
2056
享受著身邊的氛圍融洽,
03:04
Protecting保護 my vibes氣氛 that are wholesome健康,
58
172590
1859
盡我最大的努力
去解決真正的問題。
03:06
trying my best最好 to solve解決 actual實際 problems問題.
59
174473
1910
如果你想跟我混在一起,
03:08
If you want to hang with me
60
176407
2467
03:10
then you have to roll up
your sleeves袖子 and work with me.
61
178898
4460
那麼你得捲起袖子
和我一起努力。
現在不是跟我調情的時機;
03:15
This ain't no time to come flirt調情 with me;
62
183382
2020
你看那摧毀地球的油管和鑽機。
03:17
pipelines管道 and drills演習
are destroying銷毀 the earth地球, you see.
63
185426
2580
我無法忍受
對女性的偏見永不休止。
03:20
I cannot不能 stand all the constant不變 misogyny厭女症.
64
188030
1953
把我的頭髮綁起,
就沒什麼能把我阻止。
03:22
Tie領帶 my hair頭髮 back so there
ain't nothing stopping停止 me.
65
190007
2430
丸子頭向上,
這是丸子頭向上。
03:24
Top最佳 knot turn up. It's a top最佳 knot turn up.
66
192461
2189
03:26
Top最佳 knot turn up, turn up, turn up --
67
194674
2024
丸子頭向上,向上,向上。
03:28
about getting得到 the work doneDONE.
68
196722
1608
關於把工作搞定。
03:30
Top最佳 knot turn up, turn up, turn up.
69
198354
2091
丸子頭向上,向上,向上。
03:32
It's a top最佳 knot turn up.
70
200469
1237
這是個丸子頭向上。
03:34
Top最佳 knot turn up, eh.
71
202054
1422
丸子頭向上,欸。
03:35
(Percussion打擊)
72
203500
4498
(打擊樂聲)
03:53
Tie領帶 up and tie領帶 up your hair頭髮
73
221063
1625
把你的頭髮向上綁呀綁起來,
03:54
and throw back those curls捲髮.
74
222712
1403
把捲髮撥到後面來。
03:56
So tie領帶 up and tie領帶 up and tie領帶 up your hair頭髮
75
224139
2139
綁呀、綁呀、綁起你的頭髮來。
03:58
and throw back those curls捲髮, uh ...
76
226302
1997
把捲髮撥到後面來。
04:00
Throw back those curls捲髮,
77
228323
1150
把捲髮撥到後面來。
04:01
throw back and throw back
and throw back those curls捲髮, uh ...
78
229497
2865
把捲髮撥呀、撥呀、撥到後面來。
(節奏口技聲)
04:04
(Beatboxing口技)
79
232386
2405
04:06
(Percussion打擊 and beatboxing口技)
80
234815
3658
(打擊樂聲和節奏口技聲)
04:21
I turned轉身 off my phone's手機 notifications通知,
81
249091
2365
我關閉手機的通知,
04:23
so I have more time.
82
251480
1643
有更多時間和精力,
04:25
No bubbles泡泡 to trouble麻煩
my clear明確 state of mind心神.
83
253147
3581
訊息不再擾人清淨。
04:28
One thing to know, I'm not here to please.
84
256752
2125
該知道的一件事情:
我不是來逗你開心。
04:30
Hair頭髮 tied back, I do it properly正確.
85
258901
1705
頭髮向後綁起,
我做好自己。
我的時間不屬於你,
04:32
My time is not your property屬性
86
260630
1602
我和我的卵巢一樣富有生產力。
04:34
when I'm productive生產的 like my ovaries卵巢.
87
262256
1743
欸,給已經長大的女孩子
04:36
Eh, give a grown長大的 girl女孩 room房間 to breathe呼吸,
basic基本 rights權利 and her liberty自由.
88
264023
4001
能夠呼吸新鮮的空氣、
享受自由和基本的權利。
04:40
Free自由 from insecurity不安全
that the world's世界 projecting突出 onto me.
89
268048
3379
從世界投射給我的
不安全感中解放自己。
04:43
Please do not trouble麻煩 me
when I am focused重點.
90
271770
2000
當我專心時,請不要煩擾我。
你已經知道,未來屬於女性。
04:45
The future未來 is female,
you already已經 know this.
91
273794
2128
在我對抗美國最高法院的腐敗時,
04:47
I'm fighting戰鬥 against反對
the corruption腐敗 on SCOTUSSC語 US,
92
275946
2144
從我剛開始寫這首歌,
便綁起我的丸子。
04:50
upping正在增加 my top最佳 knot
since以來 when I first wrote this.
93
278114
2377
欸~
04:52
Eh ...
94
280515
1151
04:53
It's a top最佳 knot turn up.
95
281690
1226
這是個丸子頭向上,
04:55
Top最佳 knot turn up, turn up, turn up --
96
283294
2032
丸子頭向上,向上,向上,
關於把工作搞定。
04:57
about getting得到 the work doneDONE.
97
285350
1587
04:58
Top最佳 knot turn up, turn up, turn up.
98
286961
2153
丸子頭向上,向上,向上。
05:01
It's a top最佳 knot turn up.
99
289138
1512
這是個丸子頭向上。
05:02
Top最佳 knot turn up, ay.
100
290674
1472
丸子頭向上,誒。
05:04
(Percussion打擊)
101
292170
3082
(打擊樂聲)
綁呀綁呀綁起你的頭髮來,
05:21
Tie領帶 up and tie領帶 up and tie領帶 up your hair頭髮,
102
309320
2067
05:23
throw back those curls捲髮.
103
311411
1402
把捲髮撥到後面來。
05:24
Tie領帶 up and tie領帶 up your hair頭髮,
104
312837
2266
綁呀綁呀綁起你的頭髮來,
05:27
throw back those curls捲髮, uh ...
105
315127
1829
把捲髮撥到後面來。
05:28
Throw back those curls捲髮,
106
316980
1150
把捲髮撥到後面來。
05:30
throw back and throw back
and throw back those curls捲髮.
107
318154
2503
把捲髮撥呀、撥呀、撥到後面來。
05:32
(Beatboxing口技)
108
320681
2182
(節奏口技聲)
05:36
Amber琥珀色 G.
109
324589
1333
AmberG (安伯·加洛威-格萊戈)
05:38
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
110
326730
2703
(掌聲與歡呼聲)
05:41
Top最佳 knot turn up.
111
329457
1222
丸子頭向上。
05:42
(Music音樂 and applause掌聲)
112
330703
4099
(音樂與掌聲)
05:46
Madame夫人 Gandhi甘地.
113
334826
1166
甘地夫人。
05:48
(Music音樂)
114
336016
1407
(音樂)
05:49
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
115
337447
1943
(掌聲與歡呼聲)
05:51
(Music音樂 ends結束)
116
339414
1151
(音樂結束)
(掌聲與歡呼聲)
05:52
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
117
340589
6890
05:59
Amber琥珀色, it's such這樣 a pleasure樂趣
to share分享 this stage階段 with you,
118
347503
3445
安伯,能和妳一起在舞台上表演
是多麼的愉快。
06:02
and to make my music音樂 accessible無障礙
119
350972
2222
讓我的音樂能夠分享給
06:05
to an audience聽眾 who might威力 be
hard of hearing聽力 or Deaf
120
353218
3373
可能有聽力障礙的觀眾。
06:08
and otherwise除此以外 might威力 not be able能夠
to be included包括 in my music音樂.
121
356615
3565
否則他們可能無法
融入在我的音樂之中。
06:13
And it really wasn't
until直到 this collaboration合作
122
361679
2569
直到這次合作,我才發現,
06:16
that I had thought of the fact事實
that though雖然 I work so much
123
364272
2730
不管我以前如何努力地
增加音樂的多樣性和包容性,
06:19
in diversity多樣 and inclusion包容,
124
367026
1727
06:20
that my music音樂 may可能 not be reaching到達
as many許多 people as it could be.
125
368777
3186
我的音樂受眾還是有局限性。
我在紐約長大和打鼓,
06:26
I grew成長 up in New York紐約 City,
playing播放 the drums,
126
374180
2214
06:28
listening to Nas納斯, Lauryn勞林 Hill爬坡道,
Thievery偷竊 Corporation公司,
127
376418
3032
聽納斯、勞倫·希爾、竊盜集團、
06:31
TV電視 on the Radio無線電,
128
379474
1235
電視電台樂團、
06:32
the Spice香料 Girls女孩 --
129
380733
1150
辣妹合唱團。
06:35
And for me, music音樂 was truth真相.
130
383099
1826
對那時候的我,音樂就是真理。
06:36
Music音樂 was my perspective透視
into somebody else's別人的 point of view視圖,
131
384949
3686
我透過音樂看見別人的觀點、
06:40
into storytelling評書,
132
388659
1151
透過音樂說故事、
06:41
into understanding理解 how the world世界 works作品.
133
389834
2093
透過音樂了解世界是如何運作的。
06:44
And yet然而 at the same相同 time,
I felt like there was such這樣 a disconnect斷開
134
392660
3421
但同時,我感覺有很大的斷層,
06:48
between之間 the way that I understood了解
135
396105
1572
我理解的性別認知可以很多維,
06:49
my own擁有 very multidimensional多維
sense of my gender性別 identity身分
136
397701
3685
06:53
and the very two-dimensional二維 way
that women婦女 and femmesfemmes
137
401410
2525
然而媒體常常描繪的
女性形象卻非常二維。
06:55
were often經常 portrayed刻畫 in the media媒體.
138
403959
1777
06:57
(Sighs嘆息)
139
405760
1150
(嘆息聲)
06:59
As I moved移動 through通過 my life,
140
407727
1477
當我逐漸地長大成人,
07:01
I went on to study研究 mathematics數學
and women's女士的 studies學習 at Georgetown喬治敦.
141
409228
3457
我在喬治城大學
主修數學和婦女研究。
07:04
I was the first-ever史無前例​​的 data數據 analyst分析人士
at Interscope內窺鏡 Records記錄.
142
412709
2963
我是新視鏡唱片公司的
第一位數據分析師。
我為 M.I.A. 打鼓的同時
環遊了世界。
07:08
I toured參觀 the world世界
playing播放 the drums for M.I.A.
143
416069
2712
07:10
And I did my MBAMBA at Harvard哈佛,
144
418805
1355
我在哈佛拿到我的 MBA 學位。
07:12
all with the intention意向 of being存在 able能夠
to make a difference區別 in the music音樂 industry行業
145
420184
4033
一切的一切都是為了
能夠在音樂領域上創造不同,
07:16
and move移動 the needle on gender性別 equality平等
from the business商業 side.
146
424241
2932
並在商業層面上
更注重性別平等。
07:21
But it was only until直到 three years年份 ago,
147
429356
2452
但直到三年之前,
07:23
when I ran the London倫敦 Marathon馬拉松
bleeding流血的 freely自如 on my cycle週期
148
431832
3443
我在跑倫敦馬拉松時
任生理週期的經血流下,
07:27
to combat戰鬥 the global全球 menstrual月經 stigma柱頭
that women婦女 face面對 every一切 day
149
435299
3350
我要挑戰全球對生理週期的惡名,
那是世界各地的女人
每天都在面對的。
07:30
all around the world世界,
150
438673
1708
07:32
that I realized實現 that I have a message信息,
151
440405
2304
那時候我發現,
我要傳達一個訊息,
07:34
and that the most effective有效 way
that I can convey傳達 my message信息
152
442733
2818
而我傳遞訊息最有效的方式:
就是透過我的音樂。
07:37
was through通過 my music音樂.
153
445575
1150
07:39
And why music音樂?
154
447777
1217
為什麼是透過音樂呢?
07:41
Because music音樂 caters迎合 to the emotions情緒.
155
449018
1839
因為音樂滿足情感的需求,
07:42
Music音樂 is joyful快樂.
156
450881
1286
音樂令人愉悅。
07:44
Music音樂 pulls you in with the beat擊敗
and the rhythm韻律 and the melodies旋律.
157
452191
3049
音樂透過節拍旋律吸引著你。
音樂透過社區氛圍感染著你。
07:47
The music音樂 pulls you in
via通過 the community社區 aspect方面 of it.
158
455264
2593
07:50
And music音樂 allows允許 you to access訪問
somebody else's別人的 truth真相.
159
458762
2513
音樂讓你一窺他人眼中的真理。
07:54
In the music音樂 I listen to today今天,
160
462074
1478
現今我所聽的音樂中,
07:55
sometimes有時 I'm like, wow,
I love the rhythm韻律 so much,
161
463576
2382
有時候我覺得,哇~
我好愛這個旋律,
但歌詞卻對女性充滿了偏見,
07:57
but the message信息 is so misogynist厭惡,
162
465982
1703
07:59
it's tough強硬 to work out to our run to
163
467709
1732
我很難邊聽這些音樂
邊健身、邊跑步,
08:01
or do whatever隨你 it is
that I'm trying to do.
164
469465
2017
或是繼續做其他在做的事情。
08:03
I oftentimes通常情況下 say, "I'm not here
trying to turn up to the sound聲音
165
471506
2906
我常說:「我來這裡,
不是為了放大那些
壓迫我的聲音。」
08:06
of my own擁有 oppression壓迫."
166
474436
1151
08:07
You feel me?
167
475611
1355
你知道我的意思嗎?
08:08
(Laughter笑聲 and cheers乾杯)
168
476990
1658
(笑聲與喝采聲)
08:11
So I'm here to build建立
the alternative替代 instead代替.
169
479123
2140
我為了打造另一種可能而來。
08:14
In my work, I talk often經常 about
the notion概念 that the future未來 is female.
170
482311
3485
在我的工作中我常常談到
一個概念:未來屬於女性。
08:17
That we can actually其實 look
to the femmeFEMME archetype原型
171
485820
2336
我們其實可以探索女性的典型
08:20
and derive派生 alternative替代
styles款式 of leadership領導
172
488180
2001
並從中尋求不同的領導風範。
08:22
that might威力 encourage鼓勵,
instead代替, collaboration合作,
173
490205
2297
一種可以鼓勵合作、
08:24
emotional情緒化 intelligence情報
174
492526
1640
提高情商的方式,
08:26
and building建造 a world世界
that is linked關聯 and not ranked排名.
175
494190
2657
並打造一個相互連結,
而非階級化的世界。
08:29
And so for anyone任何人 watching觀看 or listening
and experiencing經歷 this talk today今天,
176
497639
4016
正在觀看、聆聽
或是體驗這個演說的人,
08:33
I encourage鼓勵 you to consider考慮
the blind spots斑點 in your work
177
501679
3104
我鼓勵你,
思考你工作中的盲點,
08:36
and what partnerships夥伴關係
or collaborations合作 you can do
178
504807
2597
思考自己能夠成為
怎麼樣的合作夥伴,
08:39
to be able能夠 to make your work
have even greater更大 of an impact碰撞.
179
507428
3748
才能讓你在工作中
帶來更大的影響力。
08:43
This next下一個 song歌曲 is called "Bad Habits習慣,"
180
511773
2070
接下來這首歌叫做〈壞習慣〉,
這首歌是關於成為更好的自己。
08:45
and it's about being存在
an even better version of yourself你自己.
181
513867
2620
(打擊樂聲與節奏口技聲)
08:49
(Percussion打擊 and beatboxing口技)
182
517464
3793
09:18
(Singing唱歌) I had run out of time,
183
546671
2413
(唱)我沒有時間了,
09:21
I had doneDONE lost丟失 my mind心神,
184
549108
2392
我不想再瘋了,
09:23
I had run out of time,
185
551524
2459
我沒有時間了,
09:26
I had doneDONE lost丟失 my mind心神.
186
554007
2257
我不想再瘋了,
09:28
I didn't know
187
556288
4079
我不知道
09:32
why.
188
560893
1645
為什麼。
09:34
I didn't know.
189
562562
2690
我不知道。
09:37
I been so pressed壓制 that I don't even know
190
565685
2942
我是如此地壓抑,我卻不知道
09:41
what's bothering困擾 me.
191
569014
1508
是什麼造成我的煩擾。
09:42
All my bad habits習慣 have go to, got to go
192
570546
3323
我全部的壞習慣該改了,該改了,
09:45
entirely完全.
193
573893
2017
徹底地。
09:48
It's my year to be free自由
194
576267
2207
這一年我要解放自己――
09:50
from what's bothering困擾 me.
195
578498
2229
從那些煩擾著我的事情。
09:53
It's this society社會
196
581102
2414
在這個社會裡
09:55
that's killing謀殺 me.
197
583540
1562
我正一點一滴失去自己。
09:57
All my bad habits習慣 have got to, go to go.
198
585126
3490
我全部的壞習慣該改了,該改了。
10:01
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
199
589835
3106
我全部的壞習慣該改了,該改了。
10:06
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
200
594665
2970
我全部的壞習慣該改了,該改了。
10:09
Yeah.
201
597969
1150
耶。
10:11
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
202
599461
3082
我全部的壞習慣該改了,該改了。
10:15
Turn with me.
203
603381
1151
跟我一起轉身。
10:16
(Beatboxing口技)
204
604556
3841
(節奏口技聲)
10:32
Ready準備?
205
620292
1150
準備好了嗎?
10:34
Clap with me.
206
622651
1150
跟著我拍手。
10:37
(Audience聽眾 claps拍手)
207
625705
6498
(觀眾的拍手聲)
10:44
Now listen.
208
632227
1150
聽我唱。
10:45
(Singing唱歌) Fela費拉 Kuti庫蒂 in the 1970s
209
633401
3169
(唱)1970 年代的費拉·庫蒂
10:48
inspires激勵 me.
210
636594
1454
給了我激勵。
10:50
All he wanted was his people to be free自由
211
638072
3159
他只希望他的人民
從殖民地中解放自己,
10:53
from the colony殖民地,
212
641255
2529
10:55
like Mahatma聖雄 Gandhi甘地 in the 1940s.
213
643808
3842
就像 1940 年代的聖雄甘地。
10:59
I've been reading about women's女士的 history歷史
214
647674
3364
我閱讀了許多關於
1920 年代的婦女歷史,
11:03
in the 1920s,
215
651062
1779
11:04
thinking思維 about how I could be
so much better.
216
652865
2649
想想我可以如何變得更好。
11:09
Thinking思維 about all the tears眼淚 I've cried哭了.
217
657476
2604
想想那些我流過的眼淚。
11:14
Thinking思維 about how we could
be so much better.
218
662359
2951
想想我們可以如何變得更好。
11:19
Thinking思維 about all the tears眼淚 we've我們已經 cried哭了.
219
667154
3126
想想那些我們流過的眼淚。
11:22
(Percussion打擊)
220
670935
5070
(打擊樂聲)
11:45
Yes.
221
693537
1150
耶~
11:52
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
222
700792
2643
我全部的壞習慣該改了,該改了。
11:57
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
223
705617
2730
我全部的壞習慣該改了,該改了。
12:02
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
224
710463
3102
我全部的壞習慣該改了,該改了。
12:07
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
225
715280
2976
我全部的壞習慣該改了,該改了。
12:12
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
226
720126
3079
我全部的壞習慣該改了,該改了。
12:16
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
227
724904
3283
我全部的壞習慣該改了,該改了。
12:21
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
228
729771
2960
我全部的壞習慣該改了,該改了。
12:26
All my bad habits習慣 have got to, got to go.
229
734595
2636
我全部的壞習慣該改了,該改了。
12:31
(Music音樂 ends結束)
230
739457
1300
(音樂結束)
12:33
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
231
741923
3589
(掌聲與歡呼聲)
12:37
Thank you.
232
745536
1151
謝謝大家。
12:38
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
233
746711
3664
(掌聲與歡呼聲)
Translated by Val Zhang
Reviewed by JIAWEN ZHANG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Madame Gandhi - Musician, activist
Madame Gandhi’s mission is to elevate and celebrate the female voice.

Why you should listen

Kiran Gandhi, who performs as Madame Gandhi, is a Los Angeles-based musician, activist and music industry thinker, listed on Forbes 30 Under 30 music class of 2019. She has toured professionally, drumming for M.I.A and Thievery Corporation, and currently DJs, drums and produces music under her own name. Her song "The Future is Female" climbed to number 8 on the Viral US Top 50 Spotify Charts following the 2017 Women's March, and her solo EP Voices has received critical acclaim from outlets like FADER, Paper Mag and Milk.

Gandhi holds a Bachelor's Degree in mathematics, political science and women's studies from Georgetown and an MBA from Harvard Business School. Between 2011-2013, Gandhi worked at Interscope Records as their first ever digital analyst, studying patterns in Spotify and YouTube consumption behavior. In 2015, she ran the London Marathon free-bleeding to combat period stigma around the world, sparking a global viral conversation about how we treat menstruation in various cultures. She now travels often to perform and speak about modern gender equality, and she's also working on her full-length album.

More profile about the speaker
Madame Gandhi | Speaker | TED.com
Amber Galloway-Gallego - Sign language interpreter
Amber Galloway-Gallego is a world-renowned ASL interpreter specializing in music.

Why you should listen

Amber Galloway-Gallego has more than 18 years of sign language interpreting experience and has a master's in ASL/English interpreting. Her certifications are National Certification RID CT&CI, NIC, Texas BEI Level V, Oral Certified: Comprehensive. She has been featured in Rolling Stone, Oprah and Out magazines. Vibe Magazine referred to her the as the most recognized sign language interpreter and "The Jay Z of Hip-Hop Sign Language." On television, she has been featured in "Totally Biased with W. Kamau Bell," "Jimmy Kimmel Live" and recently she was featured on "The Steve Harvey Show." Galloway-Gallego uses her status to fight for access and equality in the Deaf community.

Frequently praised for her ability to passionately convey the connection between lyrics and sounds, Galloway-Gallego's music interpretations demonstrate the emotional bonds which have driven music lovers to concerts for years. Her interpretations bring the music to life in a way that's not often seen in music interpreting. Deaf audience members have often said they are able to connect to music performance more than they ever had in the past. Her interpretations delighted and inspired hearing music aficionados to learn sign language. Galloway-Gallego has always loved music and the Deaf community, but it was not until she saw the San Antonio Deaf Dance Company and the Wild Zappers perform that she realized that she could hone her interpreting skills to bridge the access gap in the music industry.

More profile about the speaker
Amber Galloway-Gallego | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee