ABOUT THE SPEAKER
Ray Zahab - Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.)

Why you should listen

Extreme runner Ray Zahab and his Impossible2Possible team make a habit of dropping jaws. A month before TED2009, he made the fastest unsupported trip to the South Pole on foot and snowshoes. Trekking in moon boots, while his partners Kevin Vallely and Richard Weber skiied alongside, Zahab liveblogged the trip for an audience of schoolchildren to raise awareness of the Antarctic environment.

He's the author of Running for My Life, a story of his metamorphosis from a pack-a-day smoker to an endurance athlete capable of such extreme feats as a 7,500 kilometer run across the Sahara. His treks are driven by an intense personal feeling for the environment; the Sahara trek, for instance, highlighted the worldwide challenge of water.

Ray is the founder of Impossible2Possible, and sits on the board of directors of the Ryan's Well Foundation and ONExONE Foundation. In September 2009, he and Impossible2Possible are planning a trek through Akshayuk Pass in Auyuittuq National Park on Canada's Baffin Island. His team includes 5 student adventurers; the entire trip will be part of an educational resource.

More profile about the speaker
Ray Zahab | Speaker | TED.com
TED2009

Ray Zahab: My trek to the South Pole

雷‧齊哈徒步抵達南極

Filmed:
357,385 views

極限跑者雷‧齊哈分享他徒步跋涉至南極點並且破世界紀錄的實況-在雪中奔跑33天。
- Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A month ago today今天
0
0
2000
一個月前的今天
00:14
I stood站在 there:
1
2000
2000
我站在那裡。
00:16
90 degrees south, the top最佳 of
2
4000
2000
南緯90度,
00:18
the bottom底部 of the world世界, the Geographic地理 South Pole.
3
6000
2000
世界底部的最頂端,地理位置上的南極點。
00:20
And I stood站在 there beside two very good friends朋友 of mine,
4
8000
3000
我和我的兩位摯友並肩站在那
00:23
Richard理查德 Weber韋伯 and Kevin凱文 Vallely門頭溝.
5
11000
2000
理查‧偉伯以及凱文‧維拉利。
00:25
Together一起 we had just broken破碎 the world世界 speed速度 record記錄
6
13000
3000
我們一起破了用最快速度
00:28
for a trek跋涉 to the South Pole.
7
16000
2000
步行至南極點的世界紀錄。
00:30
It took us 33 days,
8
18000
2000
我們花了33天,
00:32
23 hours小時 and 55 minutes分鐘 to get there.
9
20000
4000
23小時又55分鐘才到達那裡。
00:36
We shaved剃光 five days off the previous以前 best最好 time.
10
24000
4000
我們比上次最快紀錄要快上五天。
00:40
And in the process處理, I became成為 the first person in history歷史
11
28000
3000
在這過程中,我成為歷史上第一個人
00:43
to make the entire整個 650-mile-英里 journey旅程,
12
31000
2000
完成這趟650英里的路程,
00:45
from Hercules大力神 Inlet進口 to South Pole,
13
33000
3000
從大力灣到南極點,
00:48
solely獨自 on feet, without skis滑雪板.
14
36000
3000
完全靠雙腳,沒有使用滑雪具。
00:51
Now, many許多 of you are probably大概 saying, "Wait a sec,
15
39000
2000
此刻,大多數人可能都在想,"等等,
00:53
is this tough強硬 to do?"
16
41000
3000
這有那麼難嗎?"
00:56
(Laughter笑聲)
17
44000
1000
(笑聲)
00:57
Imagine想像, if you will,
18
45000
2000
想像一下,
00:59
dragging拖延 a sled雪橇, as you just saw in that video視頻 clip,
19
47000
2000
拖著雪橇,如同你們剛剛在影片中所見
01:01
with 170 pounds英鎊 of gear齒輪,
20
49000
3000
上面載著170磅的裝備,
01:04
in it everything you need to survive生存 on your Antarctic南極洲 trek跋涉.
21
52000
3000
其中提供你在南極洲生存的必須物品。
01:07
It's going to be 40 below下面, every一切 single day.
22
55000
2000
那時每天都會在零下40度,
01:09
You'll你會 be in a massive大規模的 headwind逆風.
23
57000
2000
你會面對著強大的逆風。
01:11
And at some point you're going to have to cross交叉 these cracks裂縫 in the ice,
24
59000
3000
有些時候你還需要越過一些冰上的破口,
01:14
these crevasses裂縫.
25
62000
2000
這些裂縫。
01:16
Some of them have a very precarious危險的 thin footbridge人行天橋 underneath them
26
64000
3000
有些底下只有很不穩定的薄冰在支撐
01:19
that could give way at a moment's片刻的 notice注意,
27
67000
2000
隨時都有可能崩解,
01:21
taking服用 your sled雪橇, you, into the abyss深淵, never to be seen看到 again.
28
69000
5000
帶著你的雪橇還有你一起掉入深淵,從此消失無蹤。
01:26
The punchline妙處 to your journey旅程? Look at the horizon地平線.
29
74000
3000
這次旅程的重點呢? 看看地平線
01:29
Yes, it's uphill上坡 the entire整個 way,
30
77000
2000
沒錯,全程都是上坡
01:31
because the South Pole is at 10,000 feet,
31
79000
2000
因為南極點是在10,000英尺上
01:33
and you're starting開始 at sea level水平.
32
81000
4000
而你是從海平線開始。
01:37
Our journey旅程 did not, in fact事實, begin開始 at Hercules大力神 Inlet進口,
33
85000
2000
但我們的旅程並不是從大力灣開始,
01:39
where frozen凍結的 ocean海洋 meets符合 the land土地 of Antarctica南極洲.
34
87000
3000
那裏是結凍的海洋接上南極土地的地方。
01:42
It began開始 a little less than two years年份 ago.
35
90000
2000
是從不到兩年前開始
01:44
A couple一對 of buddies哥兒們 of mine and I
36
92000
2000
我和一些朋友
01:46
had finished a 111-day-天 run across橫過 the entire整個 Sahara撒哈拉 desert沙漠.
37
94000
4000
一起完成了長達111天橫越撒哈拉沙漠的長跑。
01:50
And while we were there we learned學到了
38
98000
2000
在那裡時我們學到了
01:52
the seriousness嚴肅 of the water crisis危機 in Northern北方 Africa非洲.
39
100000
3000
北非缺水問題的嚴重性。
01:55
We also learned學到了 that many許多 of the issues問題 facing面對 the people of Northern北方 Africa非洲
40
103000
3000
我們體認了北非人民面臨的許多問題
01:58
affected受影響 young年輕 people the most.
41
106000
4000
對於年輕人的影響最深遠。
02:02
I came來了 home to my wife妻子 after 111 days of running賽跑 in the sand,
42
110000
3000
111天的沙漠長跑後我返家回到我太太身邊
02:05
and I said, "You know, there's no doubt懷疑 if this bozo笨蛋 can get across橫過 the desert沙漠,
43
113000
3000
對她說 "你知道嗎,毫無疑問的如果這個笨蛋都能順利穿越沙漠;
02:08
we are capable of doing anything we set our minds頭腦 to."
44
116000
4000
代表只要有決心,我們什麼事都辦的到。"
02:12
But if I'm going to continue繼續 doing these adventures冒險, there has to be
45
120000
2000
但如果要繼續進行這些冒險的旅程,我應該需要
02:14
a reason原因 for me to do them
46
122000
2000
一個合理的理由去冒險
02:16
beyond just getting得到 there.
47
124000
3000
而不是只要抵達那裡。
02:19
Around that time I met會見 an extraordinary非凡 human人的 being存在,
48
127000
3000
在那段時間我遇到了一位很特別的人,
02:22
Peter彼得 Thum圖姆, who inspired啟發 me with his actions行動.
49
130000
2000
彼得‧西姆,利用他的行動啟發了我。
02:24
He's trying to find and solve解決 water issues問題, the crisis危機 around the world世界.
50
132000
4000
他試圖尋找並解決水資源的問題,世界的危機。
02:28
His dedication貢獻 inspired啟發 me to come up with this expedition遠征:
51
136000
3000
他的奉獻讓我得到了靈感來計畫這次遠征。
02:31
a run to the South Pole
52
139000
2000
徒步抵達南極,
02:33
where, with an interactive互動 website網站,
53
141000
2000
並利用一個互動的網站
02:35
I will be able能夠 to bring帶來 young年輕 people, students學生們 and teachers教師 from around the world世界
54
143000
3000
讓我帶著世界各地的年輕人,學生以及老師
02:38
on board the expedition遠征 with me,
55
146000
2000
一起和我進行這個旅程,
02:40
as active活性 members會員.
56
148000
2000
大家都是這活動的成員。
02:42
So we would have a live生活 website網站, that every一切 single day of the 33 days,
57
150000
4000
所以我們將會有一個網站,在那33天理的每一天,
02:46
we would be blogging寫博客, telling告訴 stories故事 of,
58
154000
3000
我們都會上去寫部落格,講一些故事,
02:49
you know, depleted耗盡 ozone臭氧 forcing迫使 us to cover our faces面孔,
59
157000
3000
你知道的,廢棄的臭氧,逼迫我們要遮好臉部,
02:52
or we will burn燒傷.
60
160000
3000
以免被灼傷。
02:55
Crossing路口 miles英里 and miles英里 of sastrugisastrugi --
61
163000
2000
穿過一里又一里的冰浪-
02:57
frozen凍結的 ice snowdrifts雪堆 that could be hip-deep臀部深.
62
165000
4000
深達腰部的冰凍雪團。
03:01
I'm telling告訴 you, crossing路口 these things with 170-pound-磅 sled雪橇,
63
169000
2000
告訴你,拉著170磅重的雪橇穿過這些東西,
03:03
that sled雪橇 may可能 as well have weighed稱重 1,700 pounds英鎊,
64
171000
2000
那雪橇好比有1,700磅重一樣,
03:05
because that's what it felt like.
65
173000
2000
因為我們感覺就是這麼重。
03:07
We were blogging寫博客 to this live生活 website網站 daily日常
66
175000
2000
我們每天都會上這網站寫部落格
03:09
to these students學生們 that were tracking追踪 us as well,
67
177000
2000
給這些同時有在跟隨我們的學生看,
03:11
about 10-hour-小時 trekking徒步旅行 days,
68
179000
2000
每天10小時的跋涉,
03:13
15-hour-小時 trekking徒步旅行 days,
69
181000
2000
15小時的跋涉,
03:15
sometimes有時 20 hours小時 of trekking徒步旅行 daily日常 to meet遇到 our goal目標.
70
183000
5000
甚至有時每天步行20小時才能抵達我們的目標。
03:20
We'd星期三 catch抓住 cat-naps貓小睡 at 40 below下面 on our sled雪橇, incidentally順便.
71
188000
4000
順便一提,我們有時會在零下40度時躺在雪橇上小睡片刻。
03:24
In turn, students學生們,
72
192000
2000
相對的,學生,
03:26
people from around the world世界, would ask us questions問題.
73
194000
2000
以及世界各地的人,也會問我們問題。
03:28
Young年輕 people would ask the most amazing驚人 questions問題.
74
196000
2000
年輕人最會問一些非常奇妙的問題。
03:30
One of my favorite喜愛: It's 40 below下面, you've got to go to the bathroom浴室,
75
198000
4000
其中我最喜歡的:零下40度,你們必須去上廁所,
03:34
where are you going to go and how are you going to do it?
76
202000
2000
你們去哪上,還有要怎麼解決?
03:36
I'm not going to answer回答 that. But I will answer回答 some of the more popular流行 questions問題.
77
204000
4000
我不會回答那個問題,不過我會回答一些大家比較關注的問題。
03:40
Where do you sleep睡覺? We slept in a tent帳篷 that was very low to the ground地面,
78
208000
3000
你們睡在哪? 我們睡在一個貼近地面搭起的帳篷裡。
03:43
because the winds on Antarctica南極洲 were so extreme極端, it would blow打擊 anything else其他 away.
79
211000
4000
因為南極洲的風力強大到任何東西都會被吹走。
03:47
What do you eat? One of my favorite喜愛 dishes碗碟 on expedition遠征:
80
215000
3000
你們都吃些什麼?在遠征途中我最喜歡的一道菜,
03:50
butter牛油 and bacon培根. It's about a million百萬 calories卡路里.
81
218000
3000
奶油和培根。大約含有一百萬卡路里吧。
03:53
We were burning燃燒 about 8,500 a day,
82
221000
2000
我們每天消耗掉8,500,
03:55
so we needed需要 it.
83
223000
3000
所以很需要它。
03:58
How many許多 batteries電池 do you carry攜帶 for all the equipment設備 that you have?
84
226000
3000
你們帶了多少那些裝備需要用到的電池?
04:01
Virtually實質上 none沒有. All of our equipment設備, including包含 film電影 equipment設備,
85
229000
3000
事實上沒有。我們所有的裝備,包括攝影器具,
04:04
was charged帶電 by the sun太陽.
86
232000
2000
都是太陽能充電的。
04:06
And do you get along沿? I certainly當然 hope希望 so,
87
234000
3000
那你們相處融洽嗎?我當然希望這樣。
04:09
because at some point or another另一個 on this expedition遠征,
88
237000
2000
因為在這旅途中總會有需要
04:11
one of your teammates隊友 is going to have to take a very big needle,
89
239000
2000
你的其中一位隊員拿起一根大針筒
04:13
and put it in an infected感染 blister起泡, and drain排水 it for you.
90
241000
3000
插進一個發炎的水泡,並把裡面的膿汁抽出。
04:16
But seriously認真地, seriously認真地, we did get along沿,
91
244000
3000
但是真的,真的,我們相處的很好。
04:19
because we had a common共同 goal目標 of wanting希望 to inspire啟發 these young年輕 people.
92
247000
3000
因為我們共同的目標是要啟發這些年輕人。
04:22
They were our teammates隊友! They were inspiring鼓舞人心 us.
93
250000
3000
他們是我們的隊友!他們也啟發了我們。
04:25
The stories故事 we were hearing聽力 got us to the South Pole.
94
253000
4000
我們聽到的故事支持我們到達南極。
04:29
The website網站 worked工作 brilliantly出色 as a two-way雙向 street of communication通訊.
95
257000
3000
這網站是個很棒的雙向溝通的管道。
04:32
Young年輕 people in northern北方 Canada加拿大, kids孩子 in an elementary初級 school學校,
96
260000
3000
北加拿大的年輕人,一所小學的孩子,
04:35
dragging拖延 sleds雪橇 across橫過 the school-yard校園,
97
263000
3000
在校園裡拉著雪橇,
04:38
pretending假裝 they were Richard理查德, Ray射線 and Kevin凱文. Amazing驚人.
98
266000
4000
假裝自己是理查,雷還有凱文。真是奇妙。
04:42
We arrived到達 at the South Pole. We huddled into that tent帳篷,
99
270000
3000
我們抵達了南極點。擠進了帳篷裡,
04:45
45 below下面 that day, I'll never forget忘記 it.
100
273000
3000
那天是零下45度,我永遠不會忘記。
04:48
We looked看著 at each other with these looks容貌
101
276000
3000
我們看著對方臉上
04:51
of disbelief懷疑 at what we had just completed完成.
102
279000
4000
對於我們剛剛完成的事情不可置信的表情。
04:55
And I remember記得 looking at the guys thinking思維,
103
283000
2000
我記得看著我的夥伴想著,
04:57
"What do I take from this journey旅程?" You know? Seriously認真地.
104
285000
3000
"我到底從這個旅程得到了什麼?"你知道嗎?說真的。
05:00
That I'm this uber-endurance尤伯杯耐力 guy?
105
288000
4000
說我是一個擁有超級忍耐力的傢伙嗎?
05:04
As I stand here today今天 talking to you guys,
106
292000
2000
當我站在這裡跟你們談話,
05:06
I've been running賽跑 for the grand盛大 sum of five years年份.
107
294000
2000
我已經總共跑了五年的步
05:08
And a year before that I was a pack-a-day包-A-天 smoker抽煙者,
108
296000
4000
又在幾年前,我曾經是每天抽一包菸
05:12
living活的 a very sedentary久坐不動 lifestyle生活方式.
109
300000
2000
生活方式很固定。
05:14
What I take from this journey旅程, from my journeys旅程,
110
302000
3000
我從這次旅途中得到的,從所有旅途得到的,
05:17
is that, in fact事實,
111
305000
2000
就是,
05:19
within every一切 fiber纖維 of my belief信仰 standing常設 here,
112
307000
3000
站在這裡,我身上的每一絲信念
05:22
I know that we can make the impossible不可能 possible可能.
113
310000
3000
確信我們能讓不可能的事變成可能。
05:25
I'm learning學習 this at 40.
114
313000
3000
我在40歲學到了這點。
05:28
Can you imagine想像? Seriously認真地, can you imagine想像?
115
316000
4000
你能想像嗎?說真的,你能想像嗎?
05:32
I'm learning學習 this at 40 years年份 of age年齡.
116
320000
2000
我在40歲的時候學到這點。
05:34
Imagine想像 being存在 13 years年份 old,
117
322000
2000
想像在13歲,
05:36
hearing聽力 those words, and believing相信 it.
118
324000
3000
聽到了這些話,並且相信它。
05:39
Thank you very much. Thank you.
119
327000
2000
十分感謝你們,謝謝。
05:41
(Applause掌聲)
120
329000
6000
(掌聲)
Translated by Daniel Chou
Reviewed by Rachel Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ray Zahab - Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.)

Why you should listen

Extreme runner Ray Zahab and his Impossible2Possible team make a habit of dropping jaws. A month before TED2009, he made the fastest unsupported trip to the South Pole on foot and snowshoes. Trekking in moon boots, while his partners Kevin Vallely and Richard Weber skiied alongside, Zahab liveblogged the trip for an audience of schoolchildren to raise awareness of the Antarctic environment.

He's the author of Running for My Life, a story of his metamorphosis from a pack-a-day smoker to an endurance athlete capable of such extreme feats as a 7,500 kilometer run across the Sahara. His treks are driven by an intense personal feeling for the environment; the Sahara trek, for instance, highlighted the worldwide challenge of water.

Ray is the founder of Impossible2Possible, and sits on the board of directors of the Ryan's Well Foundation and ONExONE Foundation. In September 2009, he and Impossible2Possible are planning a trek through Akshayuk Pass in Auyuittuq National Park on Canada's Baffin Island. His team includes 5 student adventurers; the entire trip will be part of an educational resource.

More profile about the speaker
Ray Zahab | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee