Euna Lee: What I learned as a prisoner in North Korea
ایونا لی: آنچه من به عنوان یک زندانی در کره شمالی آموختم
Euna Lee strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what the young generation of workers want
درباره اینکه نسل جوان کارگر چه میخواهند
was: don't just talk about impact,
فقط در مورد موثر بودن صحبت نکنید،
that I had when I was in college.
for those who live under injustice;
زندگی می کردند، می خواستم موثر واقع شوم؛
a documentary journalist,
that turned my life upside down.
که زندگیام را دگرگون کرد.
about North Korean refugees
از پناهندگان کره شمالی بودیم
of North Korean defectors use
از پناهندگان از آن بعنوان
of the frozen river,
the condition of the cold weather
فیلم میگرفتیم
of my team members shouted,
in green uniforms with rifles,
don't let them shoot my head.
Laura Ling fall on her knees.
را دیدم که زانو زده است.
at that short moment,
leave her alone there
"Euna, I can't feel my legs."
"ایونا، نمیتوانم پاهایم را حس کنم."
by these two Korean soldiers.
این دو سرباز کرهای محاصره شدیم.
to take us to their army base.
به پایگاهشان ببرند.
would show up from China.
از چین ما را ببیند.
he raised his rifle to hit me,
تا به من ضربه بزند،
with these worst-case scenarios,
statement wasn't helping.
by these odd experiences.
تجربههای عجیب و غریب چیست.
under armistice for 63 years,
in the '80s and '90s,
about North Korea.
به ما تبلیغات سیاسی آموخته میشد
being brutally killed
جاسوسان کره شمالی
just because he said,
"کمونیستهارا دوست ندارم."
defeating these fat, big, red pig,
خوک بزرگ ،قرمز وچاق را که
first leader at the time.
کره شمالیها بود، شکست میداد.
these horrible stories over and over
داستانهای وحشتناکی
I dehumanized them,
من آنها را تخریب کردهام
became equated
since I was out at the border.
خواب به چشمانم نیامده بود.
strength to keep going."
ادامه دادن را میدهد."
in the enemy's hand?
I thought the worst case
فکر میکردم بعد مهربانیشان
we were all these red pigs?"
مثل آن خوکهای قرمز بودیم؟"
that I just showed you.
about my journey, my work,
درباره سفرم، کارم، بنویسم.
the confession that they wanted to hear.
میخواستند، نوشتم.
to be transferred.
و منتظر ماندم تا منتقل شوم.
nothing else to do,
از دستم بر نمیآمد،
to these two female guards
they were talking about.
from an affluent family.
ثروتمند است.
with these colorful dresses,
"My Heart Will Go On" --
"قلب من ادامه خواهد داد"--
to torture me without knowing.
من را شکنجه میدهد.
in the morning to put on makeup,
صبحها زمانی زیادی را
this Chinese drama,
فیلم درام چینی بودند،
after watching this."
برنامههای تلویزیونی خودمان نگاه کنم."
produced TV shows.
of a free mind than Guard A,
whenever she expressed herself.
توسط نگهبان A مذمت و سرزنش میشد.
all these female colleagues --
really happen in the US.
young couples are not even allowed
حتی به زوج های جوان اجازه داده نمی شود
had gotten this information,
از کجا به گوششان رسیده است.
even before I said anything.
خجالت می کشیدند و می خندیدند.
that I was their prisoner,
که من زندانی آنها بودم
to my high school classroom again.
به دوران دبیرستانم برگردم.
grew up watching a similar cartoon,
با تبلیغات سیاسی و کارتون هایی
South Korea and the US.
علیه کره جنوبی و آمریکا بزرگ شده اند.
these people's anger was coming from.
ازکجا آب می خورد.
learning that we are enemies,
بزرگ شوند، که ما دشمن هستیم.
that they would hate us
که ما را ازهم جدا کرده بود
at Current TV at the time
این داستان ها را برای رئیسم
of Stockholm Syndrome?"
سندروم استکهلم شنیدی؟ "
between me and the interrogator
that we couldn't climb over.
each other as human beings
زمانی که در مورد زندگی روزمره
for our children.
کنار اتاق من ایستاده بود،
the detention center.
about dating life in the US --
عاشقانه در آمریکا سوال میپرسیدند--
that I remember of North Korea:
از کره شمالی به یاد دارم:
ambassadors of our countries,
has blurred as time has passed.
about North Korea provoking the US.
کره شمالی آمریکا را خشمگین میسازد.
that when I was over there,
هنگامی که آنجا بودم
ABOUT THE SPEAKER
Euna Lee - JournalistEuna Lee strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information.
Why you should listen
A seasoned journalist with more than years of experience, Euna Lee is a television executive producer for Voice of America's Korean Service (VOA). Prior to VOA, she worked for Fusion media, AJ+ and Al Jazeera TV networks.
Lee’s name became widely known after she was captured by the North Korean regime while covering a human trafficking story for Current TV, a cable network co-founded by former Vice President Al Gore. She wrote a memoir, The World is Bigger Now, about her experience while detained in North Korea for 140 days.
Lee has received various awards for her fearless work, including McGill Medal by University of Georgia and Glamour magazine's Women of the Year Award in 2009. At VOA, she strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information. Born and raised in South Korea, Lee holds a master’s degree in journalism from Columbia University.
Euna Lee | Speaker | TED.com