ABOUT THE SPEAKER
Alice Dreger - Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate.

Why you should listen

Alice Dreger is a professor of clinical medical humanities and bioethics at the Feinberg School of Medicine of Northwestern University in Chicago. She describes her focus as "social justice work in medicine and science" through research, writing, speaking and advocacy.

She's written several books that study subjects on the edge of norm-challenging bodies, including One of Us: Conjoined Twins and the Future of Normal and Hermaphrodites and the Medical Invention of Sex and Intersex in the Age of Ethics.

She says: "The question that has motivated many of my projects is this: Why not change minds instead of bodies?"

JOIN OUR LIVE Q&A with Alice Dreger on June 28, 1pm Eastern, in TED Conversations.

More profile about the speaker
Alice Dreger | Speaker | TED.com
TEDxNorthwesternU

Alice Dreger: Is anatomy destiny?

Alice Dreger: L'anatomie est-elle le destin?

Filmed:
1,217,075 views

Alice Dreger travaille avec des gens aux frontières de l'anatomie, tels que des siamois ou des intersexués. Dans ses observations, la limite entre mâle et femelle est souvent floue, entre autres distinctions anatomiques. Ce qui soulève une importante question : pourquoi laissons-nous notre anatomie déterminer notre destin?
- Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to imagineimaginer two couplescouples
0
0
3000
J'aimerais que vous vous imaginiez deux couples
00:18
in the middlemilieu of 1979
1
3000
2000
au beau milieu de l'année 1979
00:20
on the exactexact sameMême day, at the exactexact sameMême momentmoment,
2
5000
3000
le même jour, au même moment, exactement,
00:23
eachchaque conceivingconcevoir a babybébé -- okay?
3
8000
2000
chaque couple concevant un enfant.
00:25
So two couplescouples eachchaque conceivingconcevoir one babybébé.
4
10000
2000
Donc deux couples chacun en train de concevoir un enfant.
00:27
Now I don't want you to spenddépenser too much time imaginingimaginant the conceptionconception,
5
12000
3000
Ne passez pas trop de temps à imaginer la conception,
00:30
because if you spenddépenser all that time imaginingimaginant that conceptionconception,
6
15000
2000
parce que si vous passez tout ce temps à imaginer la conception,
00:32
you're not going to listen to me.
7
17000
2000
vous n'allez pas m'écouter.
00:34
So just imagineimaginer that for a momentmoment.
8
19000
2000
Imaginez cela pendant quelques minutes.
00:36
And in this scenarioscénario,
9
21000
2000
Et dans ce scénario,
00:38
I want to imagineimaginer that, in one caseCas,
10
23000
2000
je veux imaginer que, dans un cas,
00:40
the spermsperme is carryingporter a Y chromosomechromosome,
11
25000
2000
le sperme contient un chromosome Y,
00:42
meetingréunion that X chromosomechromosome of the eggOeuf.
12
27000
2000
entrant en contact avec le chromosome X de l'ovule.
00:44
And in the other caseCas,
13
29000
2000
Et dans l'autre cas,
00:46
the spermsperme is carryingporter an X chromosomechromosome,
14
31000
2000
le sperme contient un chromosome X,
00:48
meetingréunion the X chromosomechromosome of the eggOeuf.
15
33000
2000
qui entre en contact avec le chromosome X de l'ovule.
00:50
BothTous les deux are viableviable; bothtous les deux take off.
16
35000
2000
Les deux sont viables; les deux fonctionnent.
00:52
We'llNous allons come back to these people laterplus tard.
17
37000
2000
Nous reviendrons à ces gens-là plus tard.
00:54
So I wearporter two hatschapeaux
18
39000
2000
Je porte deux casquettes
00:56
in mostles plus of what I do.
19
41000
2000
dans presque tout de ce que je fais.
00:58
As the one hatchapeau,
20
43000
2000
Avec une casquette,
01:00
I do historyhistoire of anatomyanatomie.
21
45000
2000
je fais de l'histoire de l'anatomie.
01:02
I'm a historianhistorien by trainingentraînement,
22
47000
2000
Je suis historienne de formation,
01:04
and what I studyétude in that caseCas
23
49000
2000
et ce que j'étudie dans ce cas
01:06
is the way that people have dealttraité with anatomyanatomie --
24
51000
3000
est la façon dont les gens ont appréhendé l'anatomie --
01:09
meaningsens humanHumain bodiescorps, animalanimal bodiescorps --
25
54000
2000
c'est-à-dire les corps humains, les corps animaux --
01:11
how they dealttraité with bodilyphysique fluidsfluides, conceptsconcepts of bodiescorps;
26
56000
3000
comment ils ont appréhendé les fluides corporels, les concepts du corps;
01:14
how have they thought about bodiescorps.
27
59000
2000
comment ils ont réfléchi aux corps.
01:16
The other hatchapeau that I've wornportés in my work
28
61000
2000
L'autre casquette que je porte dans mon travail
01:18
is as an activistactiviste,
29
63000
2000
est celle d'activiste,
01:20
as a patientpatient advocateavocat --
30
65000
2000
en tant que défenseur des patients --
01:22
or, as I sometimesparfois say, as an impatientimpatient advocateavocat --
31
67000
3000
ou, comme je dis parfois, en tant que défenseur impatient --
01:25
for people who are patientsles patients of doctorsmédecins.
32
70000
2000
pour les gens qui sont les patients de médecins.
01:27
In that caseCas, what I've workedtravaillé with
33
72000
2000
Dans ce cas là, j'ai été amenée à travailler avec
01:29
is people who have bodycorps typesles types
34
74000
2000
des gens qui ont des caractéristiques corporelles
01:31
that challengedéfi socialsocial normsnormes.
35
76000
2000
qui défient les normes sociales.
01:33
So some of what I've workedtravaillé on, for exampleExemple,
36
78000
2000
Alors par exemple, certains cas sur lesquels j'ai travaillé,
01:35
is people who are conjoinedfusées d’Azur twinsjumeaux --
37
80000
2000
sont des frères siamois,
01:37
two people withindans one bodycorps.
38
82000
2000
deux personnes qui partagent un même corps.
01:39
Some of what I've workedtravaillé on is people who have dwarfismnanisme --
39
84000
2000
Certains cas que j'ai étudiés sont des gens atteints de nanisme --
01:41
so people who are much shorterplus court than typicaltypique.
40
86000
3000
donc des personnes qui sont plus petites que la moyenne.
01:44
And a lot of what I've workedtravaillé on
41
89000
2000
Et une bonne partie des cas que j`ai étudiés
01:46
is people who have atypicalatypiques sexsexe --
42
91000
2000
sont des gens qui sont sexuellement atypiques --
01:48
so people who don't have the standardla norme malemâle
43
93000
2000
donc des personnes qui ne possèdent pas le corps standard d'un homme
01:50
or the standardla norme femalefemelle bodycorps typesles types.
44
95000
2000
ou le corps standard d'une femme.
01:52
And as a generalgénéral termterme, we can use the termterme intersexintersexuées for this.
45
97000
4000
Et pour utiliser un terme général, on peut utiliser le terme d'intersexualité.
01:56
IntersexIntersexuées comesvient in a lot of differentdifférent formsformes.
46
101000
2000
L'intersexualité peut prendre de nombreuses formes.
01:58
I'll just give you a fewpeu examplesexemples
47
103000
2000
Je ne vous donnerai que quelques exemples
02:00
of the typesles types of waysfaçons you can have sexsexe
48
105000
2000
des manières dont vous pouvez être d`un sexe
02:02
that isn't standardla norme for malemâle or femalefemelle.
49
107000
2000
qui n'est standard ni pour un homme ni pour une femme.
02:04
So in one instanceexemple,
50
109000
2000
Dans un cas,
02:06
you can have somebodyquelqu'un who has an XYXY chromosomalchromosomiques basisbase,
51
111000
3000
vous pouvez avoir quelqu'un qui a une base chromosomique XY,
02:09
and that SRYSRY genegène on the Y chromosomechromosome
52
114000
3000
et ce gène SRY sur le chromosome Y
02:12
tellsraconte the proto-gonadsproto-gonades, whichlequel we all have in the fetalfœtale life,
53
117000
2000
dit aux proto-gonades, que nous avons tous quand nous sommes fétus,
02:14
to becomedevenir testestesticules.
54
119000
2000
de devenir des testicules.
02:16
And so in the fetalfœtale life the testestesticules are pumpingpompage out testosteronetestostérone.
55
121000
3000
Et donc au cours de la vie fétale les testicules produisent de la testostérone.
02:19
But because this individualindividuel lacksmanque receptorsrécepteurs
56
124000
3000
Mais parce que cet individu n'a pas de récepteurs
02:22
to hearentendre that testosteronetestostérone,
57
127000
2000
qui écoutent cette testostérone,
02:24
the bodycorps doesn't reactréagir to the testosteronetestostérone.
58
129000
2000
le corps ne réagit pas à la testostérone.
02:26
And this is a syndromesyndrome calledappelé androgenandrogène insensitivityinsensibilité aux syndromesyndrome.
59
131000
4000
Et c`est un syndrome qu'on appelle syndrome d`insensibilité androgène.
02:30
So lots of levelsles niveaux of testosteronetestostérone, but no reactionréaction to it.
60
135000
3000
Donc des niveaux de testostérone élevés, mais qui n'engendrent pas de réaction.
02:33
As a consequenceconséquence, the bodycorps developsdéveloppe
61
138000
2000
En conséquence, le corps se développe
02:35
more alongle long de the femalefemelle typicaltypique pathchemin.
62
140000
2000
plus selon un modèle typiquement féminin.
02:37
When the childenfant is bornnée, she looksregards like a girlfille.
63
142000
2000
Quand l'enfant nait, il a l'air d'une fille.
02:39
She is a girlfille. She is raisedélevé as a girlfille.
64
144000
3000
C'est une fille. On l'élève comme une fille.
02:42
And it's oftensouvent not untiljusqu'à she hitsles coups pubertyla puberté
65
147000
2000
Et ce n'est souvent qu'à la puberté
02:44
and she's growingcroissance and developingdéveloppement breastsseins,
66
149000
2000
quand elle grandit et que ses seins se développent,
02:46
but she's not gettingobtenir her periodpériode,
67
151000
2000
mais qu'elle n'a pas ses règles,
02:48
that somebodyquelqu'un figureschiffres out something'scertaines choses up here.
68
153000
2000
que quelqu'un comprend qu'il y a un problème.
02:50
And they do some teststests and figurefigure out
69
155000
2000
Et on fait des tests et on découvre
02:52
that, insteadau lieu of havingayant ovariesovaires insideà l'intérieur and a uterusutérus,
70
157000
2000
qu'au lieu d'avoir des ovaires et un utérus,
02:54
she actuallyréellement has testestesticules insideà l'intérieur, and she has a Y chromosomechromosome.
71
159000
3000
elle a enfait des testicules à l'intérieur et elle a un chromosome Y.
02:57
Now what's importantimportant to understandcomprendre
72
162000
2000
Et ce qu'il est important de comprendre
02:59
is you maymai think of this personla personne as really beingétant malemâle,
73
164000
2000
c'est qu'on peut penser que cette personne est vraiment un homme,
03:01
but they're really not.
74
166000
2000
pas ce n'est pas le cas.
03:03
FemalesFemelles, like malesmâles,
75
168000
2000
Les femmes, comme les hommes,
03:05
have in our bodiescorps something calledappelé the adrenalsurrénale glandsglandes.
76
170000
2000
nous avons dans nos corps des choses appelées glandes surrénales.
03:07
They're in the back of our bodycorps.
77
172000
2000
Elles sont à l'arrière de notre corps.
03:09
And the adrenalsurrénale glandsglandes make androgensandrogènes,
78
174000
2000
Et les glandes surrénales fabriquent des androgènes,
03:11
whichlequel are a masculinizingMasculinizing hormonehormone.
79
176000
2000
qui sont des hormones mâles.
03:13
MostPlupart femalesfemelles like me -- I believe myselfmoi même to be a typicaltypique femalefemelle --
80
178000
2000
La plupart des femmes comme moi (je pense être une femme ordinaire)
03:15
I don't actuallyréellement know my chromosomalchromosomiques make-upmaquillage
81
180000
2000
je ne sais pas exactement comment sont mes chromosomes
03:17
but I think I'm probablyProbablement typicaltypique --
82
182000
2000
mais je pense que je suis probablement ordinaire --
03:19
mostles plus femalesfemelles like me are actuallyréellement androgen-sensitivesensibles aux androgènes.
83
184000
3000
la plupart des femmes comme moi sont en fait sensibles aux androgènes.
03:22
We're makingfabrication androgenandrogène, and we're respondingrépondant to androgensandrogènes.
84
187000
3000
Nous produisons des androgènes, et nous réagissons aux androgènes.
03:25
The consequenceconséquence is that somebodyquelqu'un like me
85
190000
2000
La conséquence est que le cerveau de quelqu'un comme moi
03:27
has actuallyréellement had a braincerveau exposedexposé to more androgensandrogènes
86
192000
3000
est en fait exposé à plus d'androgènes
03:30
than the womanfemme bornnée with testestesticules
87
195000
2000
que celui de la femme née avec des testicules
03:32
who has androgenandrogène insensitivityinsensibilité aux syndromesyndrome.
88
197000
2000
qui a un syndrome d'insensibilité aux androgènes.
03:34
So sexsexe is really complicatedcompliqué; it's not just that intersexintersexuées people
89
199000
2000
Le sexe c'est donc vraiment compliqué ; les personnes intersexuées
03:36
are in the middlemilieu of all the sexsexe spectrumspectre --
90
201000
2000
ne sont pas seulement au milieu du spectre des sexes :
03:38
in some waysfaçons, they can be all over the placeendroit.
91
203000
2000
dans un sens, elles sont partout.
03:40
AnotherUn autre exampleExemple:
92
205000
2000
Un autre exemple :
03:42
a fewpeu yearsannées agodepuis I got a call from a man who was 19 yearsannées oldvieux,
93
207000
3000
il y a quelques années, j'ai eu u appel d'un homme de 19 ans,
03:45
who was bornnée a boygarçon, raisedélevé a boygarçon,
94
210000
2000
né en tant que garçon, élevé comme un garçon,
03:47
had a girlfriendpetite amie, had sexsexe with his girlfriendpetite amie,
95
212000
3000
qui avait une copine et ils avaient des relations sexuelles,
03:50
had a life as a guy
96
215000
2000
il vivait comme un homme
03:52
and had just founda trouvé out that he had ovariesovaires and a uterusutérus insideà l'intérieur.
97
217000
3000
et venait de découvrir qu'il avait des ovaires et un utérus.
03:55
What he had was an extremeextrême formforme
98
220000
2000
Il avait une forme extrême
03:57
of a conditioncondition calledappelé congenitalcongénitale adrenalsurrénale hyperplasiahyperplasie.
99
222000
2000
d'une condition appelée hyperplasie surrénale congénitale.
03:59
He had XXXX chromosomeschromosomes,
100
224000
2000
Il avait des chromosomes XX,
04:01
and in the wombutérus,
101
226000
2000
et in utero,
04:03
his adrenalsurrénale glandsglandes were in suchtel highhaute gearGear
102
228000
2000
ses glandes surrénales fonctionnait si fort
04:05
that it createdcréé, essentiallyessentiellement, a masculinemasculin hormonalhormonaux environmentenvironnement.
103
230000
4000
qu'elles ont créé en fait un environnement hormonal masculin.
04:09
And as a consequenceconséquence, his genitalsorganes génitaux were masculinzedmasculinzed,
104
234000
2000
Et par conséquent ses parties génitales sont devenues masculines,
04:11
his braincerveau was subjectassujettir
105
236000
2000
son cerveau a été soumis
04:13
to the more typicaltypique masculinemasculin componentcomposant of hormoneshormones.
106
238000
2000
aux composants les pus typiquement masculins des hormones.
04:15
And he was bornnée looking like a boygarçon -- nobodypersonne suspectedsoupçonné anything.
107
240000
3000
Et il est né en ayant l'air d'un garçon ; personne ne s'est douté de rien.
04:18
And it was only when he had reachedatteint the ageâge of 19
108
243000
3000
Et c'est seulement quand il a eu 19 ans
04:21
that he begana commencé to have enoughassez medicalmédical problemsproblèmes
109
246000
2000
qu'il a commencé à avoir assez de problèmes de santé
04:23
actuallyréellement from menstruatingdans son cycle menstruel internallyintérieurement,
110
248000
2000
dus en fait à des menstruations internes,
04:25
that doctorsmédecins figuredfiguré out that, in factfait, he was femalefemelle internallyintérieurement.
111
250000
3000
que les médecins ont compris qu'en fait, il était féminin à l'intérieur.
04:28
Okay, so just one more quickrapide exampleExemple
112
253000
2000
Bon, encore un autre exemple rapidement
04:30
of a way you can have intersexintersexuées.
113
255000
2000
d'une autre possibilité d'intersexualité.
04:32
Some people who have XXXX chromosomeschromosomes
114
257000
2000
il y a des personnes qui ont des chromosomes XX
04:34
developdévelopper what are calledappelé ovotestisovotestis,
115
259000
2000
qui développent ce qu'on appelle des ovotesticules,
04:36
whichlequel is when you have ovarianovarienne tissuetissu
116
261000
2000
qui sont en fait du tissu ovarien
04:38
with testiculartesticulaire tissuetissu wrappedenveloppé around it.
117
263000
2000
entouré de tissu testiculaire.
04:40
And we're not exactlyexactement sure why that happensarrive.
118
265000
2000
Et nous ne sommes pas surs de la raison pour laquelle cela se produit.
04:42
So sexsexe can come in lots of differentdifférent varietiesvariétés.
119
267000
3000
Donc le sexe a de nombreuses variantes différentes.
04:45
The reasonraison
120
270000
2000
La raison
04:47
that childrenles enfants with these kindssortes of bodiescorps --
121
272000
2000
pour laquelle les enfants qui ont ce type de corps,
04:49
whetherqu'il s'agisse it's dwarfismnanisme, or it's conjoinedfusées d’Azur twinningjumelage,
122
274000
3000
que ce soit le nanisme, ou les frères siamois,
04:52
or it's an intersexintersexuées typetype --
123
277000
2000
ou un type d'intersexualité,
04:54
are oftensouvent normalizednormalisé by surgeonschirurgiens
124
279000
2000
sont souvent normalisés par les chirurgiens
04:56
is not because it actuallyréellement leavesfeuilles them better off
125
281000
2000
n'est pas parce que ça améliore
04:58
in termstermes of physicalphysique healthsanté.
126
283000
2000
leur santé physique.
05:00
In manybeaucoup casescas, people are actuallyréellement perfectlyà la perfection healthyen bonne santé.
127
285000
3000
Dans de nombreux cas, les gens sont en fait en parfaite santé.
05:03
The reasonraison they're oftensouvent subjectassujettir to variousdivers kindssortes of surgerieschirurgies
128
288000
3000
La raison pour laquelle ils subissent souvent différentes opérations
05:06
is because they threatenmenacer our socialsocial categoriescategories.
129
291000
3000
est qu'ils menacent nos catégories sociales.
05:09
Or systemsystème has been basedbasé typicallytypiquement on the ideaidée
130
294000
3000
Notre système est fondé sur l'idée
05:12
that a particularparticulier kindgentil of anatomyanatomie comesvient with a particularparticulier identityidentité.
131
297000
3000
qu'un type particulier d'anatomie est associé à une identité particulière.
05:15
So we have the conceptconcept that what it meansveux dire to be a womanfemme
132
300000
2000
Nous avons donc le concept que le fait d'être une femme
05:17
is to have a femalefemelle identityidentité;
133
302000
2000
implique d'avoir une identité féminine ;
05:19
what it meansveux dire to be a blacknoir personla personne is, allegedlyprétendument,
134
304000
2000
le fait d'être noir est sensé impliquer
05:21
is to have an AfricanAfricain anatomyanatomie
135
306000
3000
d'avoir une anatomie africaine
05:24
in termstermes of your historyhistoire.
136
309000
2000
selon votre histoire.
05:26
And so we have this terriblyterriblement simplisticsimpliste ideaidée.
137
311000
3000
Et nous avons donc cette idée terriblement simpliste.
05:29
And when we're facedface à with a bodycorps
138
314000
2000
Et quand nous sommes devant un corps
05:31
that actuallyréellement presentsprésente us something quiteassez differentdifférent,
139
316000
3000
qui en fait présente quelque chose de très différent,
05:34
it startlessursauter us in termstermes of those categorizationscatégorisations.
140
319000
3000
ça nous étonne par rapport à ces catégorisations.
05:37
So we have a lot of very romanticromantique ideasidées in our cultureCulture
141
322000
2000
Nous avons beaucoup d'idées romantiques dans notre culture
05:39
about individualismindividualisme.
142
324000
2000
en ce qui concerne l'individualisme.
05:41
And our nation'snation really foundedfondé on a very romanticromantique conceptconcept of individualismindividualisme.
143
326000
3000
Et notre nation se base vraiment sur un concept très romantique d'individualisme.
05:44
Well you can imagineimaginer how startlingsurprenante then it is
144
329000
3000
Imaginez la surprise
05:47
when you have childrenles enfants that are bornnée
145
332000
2000
quand vous avez des enfants qui naissent
05:49
who are two people insideà l'intérieur of one bodycorps.
146
334000
2000
avec deux personnes dans un seul corps.
05:51
Where I rancouru into the mostles plus heatchaleur from this mostles plus recentlyrécemment
147
336000
4000
La dernière fois que j'ai trouvé un débat animé à ce sujet récemment
05:55
was last yearan the SouthSud AfricanAfricain runnerRunner, CasterRoue avant SemenyaSemenya,
148
340000
3000
c'était l'an dernier l'athlète Sud-africaine Caster Semenya,
05:58
had her sexsexe calledappelé into questionquestion at the InternationalInternational GamesJeux in BerlinBerlin.
149
343000
3000
dont on mettait le sexe en doute aux championnats du monde de Berlin.
06:01
I had a lot of journalistsjournalistes callingappel me, askingdemandant me,
150
346000
3000
De nombreux journalistes m'ont appelée pour me demander
06:04
"WhichQui is the testtester they're going to runcourir
151
349000
2000
"Quel test va-t-on lui faire passer
06:06
that will tell us whetherqu'il s'agisse or not
152
351000
2000
pour savoir si Caster Semenya
06:08
CasterRoue avant SemenyaSemenya is malemâle or femalefemelle?"
153
353000
2000
est un homme ou une femme?"
06:10
And I had to explainExplique to the journalistsjournalistes there isn't suchtel a testtester.
154
355000
3000
Et j'ai dû expliquer aux journalistes qu'un tel test n'existe pas.
06:13
In factfait, we now know
155
358000
2000
En fait, nous savons maintenant
06:15
that sexsexe is complicatedcompliqué enoughassez
156
360000
2000
que le sexe est assez compliqué
06:17
that we have to admitadmettre
157
362000
2000
pour que nous devions admettre
06:19
naturela nature doesn't drawdessiner the lineligne for us betweenentre malemâle and femalefemelle,
158
364000
3000
que la nature ne trace pas de frontière entre homme et femme,
06:22
or betweenentre malemâle and intersexintersexuées and femalefemelle and intersexintersexuées;
159
367000
3000
ni entre homme et intersexe et femme et intersexe ;
06:25
we actuallyréellement drawdessiner that lineligne on naturela nature.
160
370000
3000
nous traçons en fait cette frontière sur la nature.
06:28
So what we have is a sortTrier of situationsituation
161
373000
2000
Et ce que nous avons est un genre de situation
06:30
where the fartherplus loin our sciencescience goesva,
162
375000
2000
dans laquelle plus notre science avance,
06:32
the more we have to admitadmettre to ourselvesnous-mêmes
163
377000
2000
plus nous devons admettre
06:34
that these categoriescategories
164
379000
2000
que ces catégories
06:36
that we thought of as stablestable anatomicalanatomique categoriescategories
165
381000
2000
que nous pensions stables du point de vue anatomique,
06:38
that mappedmappé very simplysimplement
166
383000
2000
qui établissaient simplement
06:40
to stablestable identityidentité categoriescategories
167
385000
2000
des catégories identitaires stables,
06:42
are a lot more fuzzyflou than we thought.
168
387000
2000
sont bien plus floues que nous le pensions.
06:44
And it's not just in termstermes of sexsexe.
169
389000
2000
Et ça ne se limite pas au sexe.
06:46
It's alsoaussi in termstermes of racecourse,
170
391000
2000
C'est aussi en termes de race,
06:48
whichlequel turnsse tourne out to be vastlyénormément more complicatedcompliqué
171
393000
2000
et c'est bien plus compliqué
06:50
than our terminologyterminologie has allowedpermis.
172
395000
2000
que notre terminologie nous permet de le dire.
06:52
As we look, we get into all sortssortes of uncomfortableinconfortable areaszones.
173
397000
3000
Quand on regarde de près, on tombe sur toutes sortes de zones d'ombre.
06:55
We look, for exampleExemple, about the factfait
174
400000
2000
On considère, par exemple, le fait que
06:57
that we sharepartager at leastmoins 95 percentpour cent of our DNAADN
175
402000
2000
nous partageons au moins 95% de notre ADN
06:59
with chimpanzeeschimpanzés.
176
404000
2000
avec les chimpanzés.
07:01
What are we to make of the factfait
177
406000
2000
Que devons-nous déduire du fait
07:03
that we differdifférer from them only really by a fewpeu nucleotidesnucléotides?
178
408000
3000
que nous ne différons d'eux que par quelques nucléotides?
07:06
And as we get fartherplus loin and fartherplus loin with our sciencescience,
179
411000
3000
Et plus notre science avance,
07:09
we get more and more into a discomfortedpar zonezone
180
414000
2000
plus nous sommes dans une zone d'incertitude
07:11
where we have to acknowledgereconnaître
181
416000
2000
où nous devons admettre
07:13
that the simplisticsimpliste categoriescategories we'venous avons had
182
418000
2000
que les catégories simplistes que nous avons
07:15
are probablyProbablement overlytrop simplisticsimpliste.
183
420000
2000
sont probablement trop simplistes
07:17
So we're seeingvoyant this
184
422000
2000
Nous voyons donc cela
07:19
in all sortssortes of placesdes endroits in humanHumain life.
185
424000
2000
un peu partout dans la vie humaine.
07:21
One of the placesdes endroits we're seeingvoyant it, for exampleExemple,
186
426000
2000
Une de ces manifestations que l'on peut voir, par exemple,
07:23
in our cultureCulture todayaujourd'hui, in the UnitedUnie StatesÉtats todayaujourd'hui,
187
428000
2000
dans notre culture aujourd’hui aux États-Unis,
07:25
is battlesbatailles over the beginningdébut of life and the endfin of life.
188
430000
3000
ce sont les batailles à propos du début et de la fin de la vie.
07:28
We have difficultdifficile conversationsconversations
189
433000
2000
Nous avons des conversations difficiles
07:30
about at what pointpoint we decidedécider a bodycorps becomesdevient a humanHumain,
190
435000
3000
pour savoir à quel moment décider qu'un corps devient un humain,
07:33
suchtel that it has a differentdifférent right than a fetalfœtale life.
191
438000
3000
pour qu'il ait un droit différent par rapport à la vie fétale.
07:36
We have very difficultdifficile conversationsconversations nowadaysaujourd'hui --
192
441000
2000
Nous avons des conversations très difficiles ces temps-ci ,
07:38
probablyProbablement not out in the openouvrir as much as withindans medicinemédicament --
193
443000
3000
probablement pas publiquement mais dans les milieux médicaux,
07:41
about the questionquestion of when somebody'squelqu'un est deadmort.
194
446000
2000
pour savoir à quel moment quelqu'un est mort.
07:43
In the pastpassé, our ancestorsles ancêtres never had to strugglelutte so much
195
448000
2000
Dans le passé, nos ancêtres n'ont jamais eu autant de mal
07:45
with this questionquestion of when somebodyquelqu'un was deadmort.
196
450000
2000
avec cette question du moment de la mort de quelqu'un.
07:47
At mostles plus, they'dils auraient stickbâton a featherplume on somebody'squelqu'un est nosenez,
197
452000
2000
Tout au plus, ils lui mettaient une plume sous le nez,
07:49
and if it twitchedtremblaient, they didn't buryenterrer them yetencore.
198
454000
2000
et si elle remuait, ils ne l'enterraient pas encore.
07:51
If it stoppedarrêté twitchingfasciculations, you buryenterrer them.
199
456000
3000
Si elle arrêtait de remuer, on l'enterrait.
07:54
But todayaujourd'hui, we have a situationsituation
200
459000
2000
Mais aujourd'hui, nous sommes dans une situation
07:56
where we want to take vitalvital organsorganes out of beingsêtres
201
461000
2000
où nous voulons prélever des organes vitaux sur des êtres
07:58
and give them to other beingsêtres.
202
463000
2000
et les donner à d'autres êtres.
08:00
And as a consequenceconséquence,
203
465000
2000
Et par conséquent
08:02
we're stuckcoincé with havingayant to strugglelutte with this really difficultdifficile questionquestion
204
467000
2000
nous sommes contraints de débattre de cette question difficile
08:04
about who'squi est deadmort,
205
469000
2000
de savoir qui est mort.
08:06
and this leadspistes us to a really difficultdifficile situationsituation
206
471000
2000
Et cela nous mène à une situation très difficile
08:08
where we don't have suchtel simplesimple categoriescategories as we'venous avons had before.
207
473000
3000
où nous n'avons plus de catégories aussi simples qu'auparavant.
08:11
Now you mightpourrait think that all this breaking-downfragmentation of categoriescategories
208
476000
3000
Et vous pourriez penser que l'éclatement de ces catégories
08:14
would make somebodyquelqu'un like me really happycontent.
209
479000
2000
ferait plaisir à quelqu'un comme moi.
08:16
I'm a politicalpolitique progressiveprogressive, I defenddéfendre people with unusualinhabituel bodiescorps,
210
481000
3000
Je suis progressiste politiquement, je défends des gens qui ont des corps
08:19
but I have to admitadmettre to you that it makesfait du me nervousnerveux.
211
484000
2000
hors du commun, mais je dois admettre que ça me rend nerveuse.
08:21
UnderstandingCompréhension that these categoriescategories
212
486000
2000
Il faut comprendre que le fait que ces catégories
08:23
are really much more unstableunstable than we thought makesfait du me tensetendu.
213
488000
3000
soient bien plus instables que nous le pensions me rend nerveuse.
08:26
And it makesfait du me tensetendu
214
491000
2000
Et ça me rend nerveuse
08:28
from the pointpoint of viewvue of thinkingen pensant about democracyla démocratie.
215
493000
2000
quand on réfléchit à la démocratie.
08:30
So in ordercommande to tell you about that tensiontension,
216
495000
2000
Alors pour vous expliquer ce que je ressens,
08:32
I have to first admitadmettre to you that I'm a hugeénorme fanventilateur of the FoundingFondation FathersPères.
217
497000
3000
je dois d'abord admettre que je suis fan des Pères Fondateurs.
08:35
I know they were racistsracistes, I know they were sexistsexiste,
218
500000
2000
Je sais qu'ils étaient racistes, je sais qu'ils étaient sexistes,
08:37
but they were great.
219
502000
2000
mais il étaient géniaux.
08:39
I mean, they were so bravecourageux and so boldaudacieux
220
504000
3000
Je veux dire qu'ils avaient tant de courage et de hardiesse
08:42
and so radicalradical in what they did
221
507000
3000
et de radicalité dans leurs actions
08:45
that I find myselfmoi même watchingen train de regarder that cheesyau fromage musicalmusical "1776" everychaque fewpeu yearsannées,
222
510000
3000
que je me retrouve à regarder cette comédie musicale ringarde "1776" encore et encore
08:48
and it's not because of the musicla musique, whichlequel is totallytotalement forgettableoubliable.
223
513000
3000
et ce n'est pas pour la musique, qu'ont peut oublier facilement.
08:51
It's because of what happenedarrivé in 1776
224
516000
2000
C'est à cause de ce qui s'est passé en 1776
08:53
with the FoundingFondation FathersPères.
225
518000
2000
avec les Pères Fondateurs.
08:55
The FoundingFondation FathersPères were, for my pointpoint of viewvue,
226
520000
2000
Les Pères Fondateurs étaient, selon moi,
08:57
the originaloriginal anatomicalanatomique activistsmilitants,
227
522000
2000
les premiers activistes anatomiques,
08:59
and this is why.
228
524000
2000
alors voilà pourquoi.
09:01
What they rejectedrejeté was an anatomicalanatomique conceptconcept
229
526000
3000
Ce qu'ils rejetaient était un concept anatomique
09:04
and replacedremplacé it with anotherun autre one
230
529000
2000
et ils l'ont remplacé par un autre
09:06
that was radicalradical and beautifulbeau and heldtenu us for 200 yearsannées.
231
531000
3000
qui était radical et beau et a été valable pour nous pendant 200 ans.
09:09
So as you all recallrappel,
232
534000
2000
Et si vous vous rappelez,
09:11
what our FoundingFondation FathersPères were rejectingrejetant was a conceptconcept of monarchyla monarchie,
233
536000
3000
ce que nos Pères Fondateurs rejetaient était le concept de monarchie.
09:14
and the monarchyla monarchie was basicallyen gros basedbasé
234
539000
2000
Et la monarchie était en gros basée
09:16
on a very simplisticsimpliste conceptconcept of anatomyanatomie.
235
541000
2000
sur un concept très simpliste d'anatomie.
09:18
The monarchsmonarques of the oldvieux worldmonde
236
543000
2000
Les monarches de l'ancien monde
09:20
didn't have a conceptconcept of DNAADN,
237
545000
2000
n'avait pas la notion d'ADN,
09:22
but they did have a conceptconcept of birthrightdroit d’aînesse.
238
547000
2000
mais ils avaient la notion du droit de naissance.
09:24
They had a conceptconcept of bluebleu blooddu sang.
239
549000
2000
Ils avaient la notion de sang bleu.
09:26
They had the ideaidée that the people who would be in politicalpolitique powerPuissance
240
551000
3000
Ils avaient l'idée que les gens qui seraient au pouvoir politique
09:29
should be in politicalpolitique powerPuissance
241
554000
2000
devaient être au pouvoir politique
09:31
because of the blooddu sang beingétant passedpassé down
242
556000
2000
à cause du sang transmis
09:33
from grandfathergrand-père to fatherpère to sonfils and so forthavant.
243
558000
3000
de grand-père en père en fils etc.
09:36
The FoundingFondation FathersPères rejectedrejeté that ideaidée,
244
561000
2000
Les Pères Fondateurs ont rejeté cette idée,
09:38
and they replacedremplacé it with a newNouveau anatomicalanatomique conceptconcept,
245
563000
3000
et l'ont remplacée par un nouveau concept anatomique,
09:41
and that conceptconcept
246
566000
2000
et ce concept
09:43
was all menHommes are createdcréé equalégal.
247
568000
2000
était que tous les hommes naissent égaux.
09:45
They levelednivelé that playingen jouant fieldchamp
248
570000
2000
Ils ont égalisé ce terrain
09:47
and decideddécidé the anatomyanatomie that matteredimportait
249
572000
2000
et décidé que l'anatomie importante
09:49
was the commonalitypoints communs of anatomyanatomie,
250
574000
2000
était celle que nous avions en commun,
09:51
not the differencedifférence in anatomyanatomie,
251
576000
2000
pas les différences d'anatomie.
09:53
and that was a really radicalradical thing to do.
252
578000
3000
Et c'était une action très radicale.
09:56
Now they were doing it in partpartie
253
581000
2000
Ils faisaient ça en partie
09:58
because they were partpartie of an EnlightenmentSiècle des lumières systemsystème
254
583000
2000
parce qu'ils appartenaient au système des Lumières
10:00
where two things were growingcroissance up togetherensemble.
255
585000
2000
dans lequel deux choses grandissaient ensemble.
10:02
And that was democracyla démocratie growingcroissance up,
256
587000
2000
C'était la démocratie,
10:04
but it was alsoaussi sciencescience growingcroissance up at the sameMême time.
257
589000
3000
mais aussi la science qui grandissaient.
10:07
And it's really clearclair, if you look at the historyhistoire of the FoundingFondation FathersPères,
258
592000
2000
Et il est très clair que si on regarde l'histoire des Pères Fondateurs,
10:09
a lot of them were very interestedintéressé in sciencescience,
259
594000
2000
beaucoup d’entre eux était très intéressés par la science.
10:11
and they were interestedintéressé in a conceptconcept
260
596000
2000
et ils étaient intéressés par l'idée
10:13
of a naturalisticnaturaliste worldmonde.
261
598000
2000
d'un monde naturaliste.
10:15
They were movingen mouvement away from supernaturalsurnaturel explanationsexplications,
262
600000
3000
Ils s'éloignaient des explications surnaturelles,
10:18
and they were rejectingrejetant things like a supernaturalsurnaturel conceptconcept of powerPuissance,
263
603000
3000
et ils rejetaient des choses telles que l'idée surnaturelle de pouvoir
10:21
where it transmittedtransmis
264
606000
2000
transmis à cause
10:23
because of a very vaguevague conceptconcept of birthrightdroit d’aînesse.
265
608000
3000
d'une vague idée de droit de naissance.
10:26
They were movingen mouvement towardsvers a naturalisticnaturaliste conceptconcept.
266
611000
2000
Ils se rapprochaient d'un concept naturaliste.
10:28
And if you look, for exampleExemple, in the DeclarationDéclaration of IndependenceL’indépendance,
267
613000
3000
Et si on regarde par exemple, dans la Déclaration d'Indépendance,
10:31
they talk about naturela nature and nature'sla nature God.
268
616000
3000
ils parlent de la nature et du Dieu de la nature.
10:34
They don't talk about God and God'sDe Dieu naturela nature.
269
619000
2000
Ils ne parlent pas de Dieu et de la nature de Dieu.
10:36
They're talkingparlant about the powerPuissance of naturela nature
270
621000
2000
Ils parlent du pouvoir de la nature
10:38
to tell us who we are.
271
623000
2000
pour nous dire qui nous sommes.
10:40
So as partpartie of that,
272
625000
2000
Et donc avec ça,
10:42
they were comingvenir to us with a conceptconcept
273
627000
2000
ils nous apportaient l'idée
10:44
that was about anatomicalanatomique commonalitypoints communs.
274
629000
2000
de caractéristiques anatomiques communes.
10:46
And in doing so, they were really settingréglage up in a beautifulbeau way
275
631000
3000
Et ce faisant, ils établissaient d'une belle façon
10:49
the CivilCivile RightsDroits movementmouvement of the futureavenir.
276
634000
2000
le futur mouvement des droits civiques.
10:51
They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.
277
636000
3000
Ils n'y pensaient pas comme ça, mais ils l'ont fait pour nous, et c'était génial.
10:54
So what happenedarrivé yearsannées afterwardaprès?
278
639000
2000
Et que s'est-il passé des années plus tard?
10:56
What happenedarrivé was womenfemmes, for exampleExemple,
279
641000
2000
Ce qui s'est passé, par exemple, ce sont les femmes,
10:58
who wanted the right to votevote,
280
643000
2000
qui ont voulu le droit de vote,
11:00
tooka pris the FoundingFondation Fathers'Des pères conceptconcept
281
645000
2000
ont considéré l'idée des Pères Fondateurs
11:02
of anatomicalanatomique commonalitypoints communs beingétant more importantimportant
282
647000
2000
que les caractéristiques anatomiques communes étaient plus importantes
11:04
than anatomicalanatomique differencedifférence
283
649000
2000
que les différences anatomiques
11:06
and said, "The factfait that we have a uterusutérus and ovariesovaires
284
651000
2000
et ont dit: "Le fait que nous ayons un utérus et des ovaires
11:08
is not significantimportant enoughassez in termstermes of a differencedifférence
285
653000
3000
n'a pas d'importance en termes de différence
11:11
to mean that we shouldn'tne devrait pas have the right to votevote,
286
656000
2000
pour impliquer de nous refuser le droit de vote,
11:13
the right to fullplein citizenshipcitoyenneté,
287
658000
2000
le droit à une pleine citoyenneté,
11:15
the right to ownposséder propertypropriété, etcetc., etcetc."
288
660000
2000
le droit d'avoir des propriétés, etc, etc."
11:17
And womenfemmes successfullyavec succès arguedargumenté that.
289
662000
2000
Et les femmes ont avancé ces idées avec succès.
11:19
NextProchaine camevenu the successfulréussi CivilCivile RightsDroits movementmouvement,
290
664000
3000
Ensuite est venue la réussite du mouvement des droits civiques,
11:22
where we founda trouvé people like SojournerSojourner TruthVérité
291
667000
2000
où nous avons trouvé des gens comme Sojourner Truth
11:24
talkingparlant about, "Ain'tAin't I a womanfemme?"
292
669000
2000
qui disait: "Ne suis-je pas une femme?"
11:26
We find menHommes
293
671000
2000
Nous trouvons des hommes
11:28
on the marchingmarche lineslignes of the CivilCivile RightsDroits movementmouvement
294
673000
2000
dans les rangs des manifestants du mouvement des droits civiques
11:30
sayingen disant, "I am a man."
295
675000
2000
qui disent "Je suis un homme."
11:32
Again, people of colorCouleur
296
677000
2000
Là encore, les gens de couleur, qui font appel à des caractéristiques
11:34
appealingfaire appel to a commonalitypoints communs of anatomyanatomie over a differencedifférence of anatomyanatomie,
297
679000
2000
anatomiques communes pour contrer une différence anatomique,
11:36
again, successfullyavec succès.
298
681000
2000
et là encore, réussissent.
11:38
We see the sameMême thing with the disabilitypersonnes handicapées rightsdroits movementmouvement.
299
683000
3000
Nous voyons la même chose avec le mouvement pour les droits des handicapés.
11:42
The problemproblème is, of coursecours,
300
687000
2000
Le problème est, bien sûr,
11:44
that, as we begincommencer to look at all that commonalitypoints communs,
301
689000
2000
qu'alors que nous commençons à considérer tout ce que nous avons en commun,
11:46
we have to begincommencer to questionquestion
302
691000
2000
nous devons commencer à mettre en question
11:48
why we maintainmaintenir certaincertain divisionsdivisions.
303
693000
2000
la raison pour laquelle nous maintenons certaines divisions.
11:50
Now mindesprit you, I want to maintainmaintenir some divisionsdivisions,
304
695000
2000
Cela dit, je veux maintenir certaines divisions,
11:52
anatomicallyanatomiquement, in our cultureCulture.
305
697000
2000
du point de vue anatomique, dans notre culture.
11:54
For exampleExemple, I don't want
306
699000
2000
Par exemple, je ne veux pas
11:56
to give a fishpoisson the sameMême rightsdroits as a humanHumain.
307
701000
2000
donner à un poisson les mêmes droits qu'à un humain.
11:58
I don't want to say we give up entirelyentièrement on anatomyanatomie.
308
703000
2000
Je ne veux pas dire qu'on abandonne complètement l'anatomie.
12:00
I don't want to say five-year-oldsFive-year-olds
309
705000
2000
Je ne veux pas dire que des enfants de 5 ans
12:02
should be allowedpermis to consentconsentement to sexsexe or consentconsentement to marrymarier.
310
707000
3000
devraient avoir le droit aux relations sexuelles consenties ni au mariage consenti.
12:05
So there are some anatomicalanatomique divisionsdivisions
311
710000
2000
Il y a donc des divisions anatomiques
12:07
that make sensesens to me and that I think we should retainconserver.
312
712000
3000
qui ont du sens pour moi, et que je pense que nous devrions conserver.
12:10
But the challengedéfi is tryingen essayant to figurefigure out whichlequel onesceux they are
313
715000
3000
Mais le problème est d'essayer de comprendre lesquelles
12:13
and why do we retainconserver them and do they have meaningsens.
314
718000
3000
et pourquoi nous les gardons et si elles ont un sens.
12:16
So let's go back to those two beingsêtres
315
721000
2000
Alors revenons à ces deux êtres
12:18
conceivedconçu at the beginningdébut of this talk.
316
723000
2000
conçus au début de ma conférence.
12:20
We have two beingsêtres, bothtous les deux conceivedconçu
317
725000
2000
Nous avons deux êtres, tous deux conçus
12:22
in the middlemilieu of 1979 on the exactexact sameMême day.
318
727000
3000
au milieu de l'année 1979 exactement le même jour.
12:25
Let's imagineimaginer one of them, MaryMarie,
319
730000
2000
Imaginons qu'un d'eux, Mary
12:27
is bornnée threeTrois monthsmois prematurelyprématurément,
320
732000
2000
est née prématurée de 3 mois,
12:29
so she's bornnée on JuneJuin 1, 1980.
321
734000
2000
et donc elle est née le 1er [janvier] 1980
12:31
HenryHenry, by contrastcontraste, is bornnée at termterme,
322
736000
2000
Henry, par contre, est né à terme,
12:33
so he's bornnée on MarchMars 1, 1980.
323
738000
3000
donc il est né le 1er mars 1980.
12:36
SimplyTout simplement by virtuevertu of the factfait
324
741000
2000
Par le simple fait
12:38
that MaryMarie was bornnée prematurelyprématurément threeTrois monthsmois,
325
743000
2000
qu'elle est née prématurée de 3 mois,
12:40
she comesvient into all sortssortes of rightsdroits
326
745000
2000
Mary a toutes sortes de droits
12:42
threeTrois monthsmois earlierplus tôt than HenryHenry does --
327
747000
3000
trois mois plus tôt qu'Henry,
12:45
the right to consentconsentement to sexsexe,
328
750000
2000
le droit aux relations sexuelles consenties,
12:47
the right to votevote, the right to drinkboisson.
329
752000
2000
le droit de vote, le droit de boire de l'alcool.
12:49
HenryHenry has to wait for all of that,
330
754000
2000
Henry doit attendre pour tout ça,
12:51
not because he's actuallyréellement any differentdifférent in ageâge, biologicallybiologiquement,
331
756000
3000
non pas parce qu'il a une différence d'âge, biologiquement,
12:54
exceptsauf in termstermes of when he was bornnée.
332
759000
2000
à part en termes de date de naissance.
12:56
We find other kindssortes of weirdnessétrangeté in termstermes of what theirleur rightsdroits are.
333
761000
3000
Nous trouvons d'autres sortes de bizarreries en ce qui concerne leurs droits.
12:59
HenryHenry, by virtuevertu of beingétant assumedsupposé to be malemâle --
334
764000
3000
Henry, en vertu du fait qu'on le considère masculin,
13:02
althoughbien que I haven'tn'a pas told you that he's the XYXY one --
335
767000
2000
bien que je ne vous ai pas dit qu'il avait un chromosome XY,
13:04
by virtuevertu of beingétant assumedsupposé to be malemâle
336
769000
3000
en vertu du fait qu'on le présume masculin
13:07
is now liableresponsable to be draftedRédigé,
337
772000
2000
est désormais susceptible d'être appelé par l'armée,
13:09
whichlequel MaryMarie does not need to worryinquiéter about.
338
774000
2000
ce dont Mary n'a pas à se soucier.
13:11
MaryMarie, meanwhilependant ce temps, cannotne peux pas in all the statesÉtats
339
776000
2000
Mary, pendant ce temps, ne peut pas avoir
13:13
have the sameMême right that HenryHenry has in all the statesÉtats,
340
778000
2000
dans tous les états les mêmes droits qu'Henry,
13:15
namelyà savoir, the right to marrymarier.
341
780000
2000
je cite, le droit de se marier.
13:17
HenryHenry can marrymarier in everychaque stateEtat a womanfemme,
342
782000
3000
Henry peut épouser une femme dans tous les états,
13:20
but MaryMarie can only marrymarier todayaujourd'hui in a fewpeu statesÉtats a womanfemme.
343
785000
4000
mais Mary peut seulement épouser une femme dans quelques états aujourd'hui.
13:24
So we have these anatomicalanatomique categoriescategories that persistpersistent
344
789000
3000
Donc ces catégories anatomiques persistent
13:27
that are in manybeaucoup waysfaçons problematicproblématique and questionablediscutable.
345
792000
3000
et sont de bien des manières problématiques et discutables.
13:30
And the questionquestion to me becomesdevient:
346
795000
2000
ET selon moi la question devient :
13:32
What do we do,
347
797000
2000
Que faisons-nous,
13:34
as our sciencescience getsobtient to be so good
348
799000
2000
alors que notre science devient si bonne
13:36
in looking at anatomyanatomie,
349
801000
2000
pour examiner l'anatomie,
13:38
that we reachatteindre the pointpoint where we have to admitadmettre
350
803000
3000
et que nous arrivons au point où nous devons admettre
13:41
that a democracyla démocratie that's been basedbasé on anatomyanatomie
351
806000
3000
qu'une démocratie basée sur l'anatomie
13:44
mightpourrait startdébut fallingchute apartune part?
352
809000
2000
puisse s'effondrer?
13:46
I don't want to give up the sciencescience,
353
811000
2000
Je ne veux pas abandonner la science,
13:48
but at the sameMême time it kindgentil of feelsse sent sometimesparfois
354
813000
2000
mais en même temps on a parfois l'impression
13:50
like the sciencescience is comingvenir out from underen dessous de us.
355
815000
2000
que la science nous dépasse.
13:52
So where do we go?
356
817000
2000
Alors où allons-nous?
13:54
It seemssemble like what happensarrive in our cultureCulture
357
819000
2000
Il semble que ce qui se passe dans notre culture
13:56
is a sortTrier of pragmaticpragmatique attitudeattitude:
358
821000
2000
est une sorte d'attitude pragmatique :
13:58
"Well, we have to drawdessiner the lineligne somewherequelque part,
359
823000
2000
"Nous devons poser des limites quelques part,
14:00
so we will drawdessiner the lineligne somewherequelque part."
360
825000
2000
alors nous allons poser des limites quelque part."
14:02
But a lot of people get stuckcoincé in a very strangeétrange positionposition.
361
827000
2000
Mais beaucoup de gens se retrouvent dans une position très étrange.
14:04
So for exampleExemple,
362
829000
2000
Alors par exemple,
14:06
TexasTexas has at one pointpoint decideddécidé
363
831000
2000
à un moment donné, le Texas a décidé
14:08
that what it meansveux dire to marrymarier a man
364
833000
2000
que d'épouser un homme
14:10
is to mean that you don't have a Y chromosomechromosome,
365
835000
2000
implique obligatoirement que vous n'avez pas de chromosome Y,
14:12
and what it meansveux dire to marrymarier a womanfemme meansveux dire you do have a Y chromosomechromosome.
366
837000
2000
que d'épouser une femme implique obligatoirement que vous en avez un.
14:14
Now in practiceentraine toi they don't actuallyréellement testtester people for theirleur chromosomeschromosomes.
367
839000
3000
Et en pratique, ils ne font pas passer de tests aux gens pour connaitre leurs chromosomes.
14:17
But this is alsoaussi very bizarrebizarre,
368
842000
2000
Mais c'est aussi très bizarre,
14:19
because of the storyrécit I told you at the beginningdébut
369
844000
2000
à cause de l'histoire que je vous ai racontée au début
14:21
about androgenandrogène insensitivityinsensibilité aux syndromesyndrome.
370
846000
2000
à propos d'un syndrome d'insensibilité androgène.
14:23
If we look at one of the foundingfonder fatherspères of modernmoderne democracyla démocratie,
371
848000
3000
Si nous considérons l'un des pères fondateurs de la démocratie moderne,
14:26
DrDr. MartinMartin LutherLuther KingKing,
372
851000
2000
Dr. Martin Luther King,
14:28
he offersdes offres us something of a solutionSolution in his "I have a dreamrêver" speechdiscours.
373
853000
3000
il nous a proposé un genre de solution dans son discours "J'ai fait un rêve".
14:31
He saysdit we should judgejuge people "basedbasé not on the colorCouleur of theirleur skinpeau,
374
856000
3000
Il dit que nous devrions juger les gens "non pas d'après la couleur de leur peau,
14:34
but on the contentcontenu of theirleur characterpersonnage,"
375
859000
2000
mais d'après le contenu de leur personnalité,"
14:36
movingen mouvement beyondau-delà anatomyanatomie.
376
861000
2000
allant au delà de l'anatomie.
14:38
And I want to say, "Yeah, that soundsdes sons like a really good ideaidée."
377
863000
3000
Et je veux dire, "Oui, ça semble une bonne idée."
14:41
But in practiceentraine toi, how do you do it?
378
866000
2000
Mais en pratique, comment faire?
14:43
How do you judgejuge people basedbasé on the contentcontenu of characterpersonnage?
379
868000
3000
Comment juger les gens d'après le contenu de leur personnalité?
14:46
I alsoaussi want to pointpoint out
380
871000
2000
Je veux aussi attirer votre attention sur le fait que
14:48
that I'm not sure that is how we should distributedistribuer rightsdroits in termstermes of humanshumains,
381
873000
3000
je ne suis pas sure que c'est comme ça qu'on doit donner des droits aux humains,
14:51
because, I have to admitadmettre, that there are some goldend'or retrieversretrievers I know
382
876000
3000
parce que, je dois admettre, je connais des chiens
14:54
that are probablyProbablement more deservingméritants of socialsocial servicesprestations de service
383
879000
2000
qui sont sans doute plus susceptibles de mériter des services sociaux
14:56
than some humanshumains I know.
384
881000
2000
que certains humains que je connais.
14:58
I alsoaussi want to say there are probablyProbablement alsoaussi some yellowjaune LabradorsLabradors that I know
385
883000
3000
Je veux aussi dire que je connais sans doute des labradors
15:01
that are more capablecapable of informedinformé, intelligentintelligent, maturemature decisionsles décisions
386
886000
3000
plus capable de décisions informées, intelligentes et matures
15:04
about sexualsexuel relationsrapports than some 40-year-olds-ans that I know.
387
889000
3000
vis-à-vis des relations sexuelles que certains quadragénaires que je connais.
15:07
So how do we operationalizemettre en œuvre
388
892000
3000
Alors comment mettre en œuvre
15:10
the questionquestion of contentcontenu of characterpersonnage?
389
895000
2000
la question du contenu de personnalité?
15:12
It turnsse tourne out to be really difficultdifficile.
390
897000
2000
Ça s'avère vraiment difficile.
15:14
And partpartie of me alsoaussi wondersmerveilles,
391
899000
2000
Et une partie de moi se demande,
15:16
what if contentcontenu of characterpersonnage
392
901000
2000
et si le contenu de personnalité
15:18
turnsse tourne out to be something that's scannableanalysables in the futureavenir --
393
903000
3000
s'avère être une chose qu'on pourra scanner dans le futur,
15:21
ablecapable to be seenvu with an fMRIIRMf?
394
906000
2000
qu'on pourra voir avec un IRM?
15:23
Do we really want to go there?
395
908000
2000
Veut-on vraiment aller par là?
15:25
I'm not sure where we go.
396
910000
2000
Je ne sais pas où nous allons.
15:27
What I do know is that it seemssemble to be really importantimportant
397
912000
2000
Ce que je sais c'est que ça semble vraiment important
15:29
to think about the ideaidée of the UnitedUnie StatesÉtats beingétant in the leadconduire
398
914000
3000
de réfléchir à l'idée que les Etats-Unis mènent
15:32
of thinkingen pensant about this issueproblème of democracyla démocratie.
399
917000
2000
la réflexion de la question de la démocratie.
15:34
We'veNous avons doneterminé a really good jobemploi strugglingluttant with democracyla démocratie,
400
919000
3000
Nous avons fait du bon travail avec la démocratie,
15:37
and I think we would do a good jobemploi in the futureavenir.
401
922000
2000
et je pense que nous ferions du bon travail à l'avenir.
15:39
We don't have a situationsituation that IranIran has, for exampleExemple,
402
924000
3000
Nous ne sommes pas dans la situation de l'Iran, par exemple,
15:42
where a man who'squi est sexuallysexuellement attracteda attiré to other menHommes
403
927000
2000
où un homme qui est sexuellement attiré par un autre homme
15:44
is liableresponsable to be murderedassassiné,
404
929000
2000
est susceptible d'être assassiné,
15:46
unlesssauf si he's willingprêt to submitsoumettre to a sexsexe changechangement,
405
931000
2000
à moins qu'il accepte d'être opéré pour changer de sexe,
15:48
in whichlequel caseCas he's allowedpermis to livevivre.
406
933000
2000
et dans ce cas est autorisé à vivre.
15:50
We don't have that kindgentil of situationsituation.
407
935000
2000
Nous n'avons pas ce genre de situation.
15:52
I'm gladcontent de to say we don't have the kindgentil of situationsituation with --
408
937000
3000
Je suis heureuse de dire que nous n'avons pas ce genre de situation avec ,
15:55
a surgeonchirurgien I talkeda parlé to a fewpeu yearsannées agodepuis
409
940000
2000
un chirurgien avec qui j'ai parlé il y a quelques années
15:57
who had broughtapporté over a setensemble of conjoinedfusées d’Azur twinsjumeaux
410
942000
3000
qui avait amené des frères siamois
16:00
in ordercommande to separateséparé them, partlypartiellement to make a nameprénom for himselflui-même.
411
945000
2000
pour les séparer, en partie pour se faire une réputation.
16:02
But when I was on the phonetéléphone with him,
412
947000
2000
Mais quand je l'ai eu au téléphone,
16:04
askingdemandant why he was going to do this surgerychirurgie --
413
949000
2000
et lui ai demandé pourquoi il faisait cette opération,
16:06
this was a very high-riskrisque élevé surgerychirurgie --
414
951000
2000
c'était une opération à haut risque,
16:08
his answerrépondre was that, in this other nationnation,
415
953000
2000
sa réponse a été que, dans une autre nation,
16:10
these childrenles enfants were going to be treatedtraité very badlymal, and so he had to do this.
416
955000
3000
ces enfants seraient très mal traités, et donc il devait le faire.
16:13
My responseréponse to him was, "Well, have you consideredpris en considération politicalpolitique asylumdroit d’asile
417
958000
3000
La réponse que je lui ai faite a été, "Avez-vous pensé à l'asile politique
16:16
insteadau lieu of a separationséparation surgerychirurgie?"
418
961000
3000
plutôt qu'à une opération pour les séparer?"
16:19
The UnitedUnie StatesÉtats has offeredoffert tremendousénorme possibilitypossibilité
419
964000
2000
Les États-Unis ont offert d'immenses possibilités
16:21
for allowingen permettant people to be the way they are,
420
966000
3000
pour permettre aux gens d'être comme ils sont,
16:24
withoutsans pour autant havingayant them have to be changedmodifié for the sakeSaké of the stateEtat.
421
969000
3000
sans avoir à changer parce que l'état le veut.
16:27
So I think we have to be in the leadconduire.
422
972000
2000
Alors je pense que nous devons être pionniers.
16:29
Well, just to closeFermer, I want to suggestsuggérer to you
423
974000
3000
Pour conclure, je veux vous suggérer
16:32
that I've been talkingparlant a lot about the fatherspères.
424
977000
2000
que j'ai beaucoup parlé des Pères.
16:34
And I want to think about the possibilitiespossibilités
425
979000
3000
Et je veux réfléchir à quoi pourrait ressembler
16:37
of what democracyla démocratie mightpourrait look like, or mightpourrait have lookedregardé like,
426
982000
2000
la démocratie, ou à quoi elle aurait pu ressembler
16:39
if we had more involvedimpliqué the mothersmères.
427
984000
3000
si nous avions plus impliqué les mères.
16:42
And I want to say something a little bitbit radicalradical for a feministféministe,
428
987000
3000
Et je veux dire une chose un peu plus radicale pour une féministe,
16:45
and that is that I think that there maymai be
429
990000
2000
et c'est que je pense qu'il y a peut-être
16:47
differentdifférent kindssortes of insightsdes idées
430
992000
2000
différentes sortes de perceptions
16:49
that can come from differentdifférent kindssortes of anatomiesanatomies,
431
994000
2000
qui peuvent venir de différentes sortes d'anatomies,
16:51
particularlyparticulièrement when we have people thinkingen pensant in groupsgroupes.
432
996000
3000
en particulier quand nous avons des gens qui pensent en groupes.
16:54
Now for yearsannées, because I've been interestedintéressé in intersexintersexuées,
433
999000
2000
Pendant des années, parce que j'étais intéressée par l'intersexualité,
16:56
I've alsoaussi been interestedintéressé in sexsexe differencedifférence researchrecherche.
434
1001000
2000
je me suis aussi intéressée à la recherche sur la différence entre les sexes.
16:58
And one of the things that I've been really interestedintéressé in
435
1003000
2000
Et une chose qui m'a vraiment intéressée
17:00
is looking at the differencesdifférences betweenentre malesmâles and femalesfemelles
436
1005000
3000
c'est d'examiner les différences entre hommes et femmes
17:03
in termstermes of the way they think and operatefonctionner in the worldmonde.
437
1008000
3000
en terme de la manière de penser et d'agir dans le monde.
17:06
And what we know from cross-culturalinterculturel studiesétudes
438
1011000
3000
Et ce que nous savons grâce avec des études transculturelles
17:09
is that femalesfemelles, on averagemoyenne --
439
1014000
2000
c'est que les femmes, en général,
17:11
not everyonetoutes les personnes, but on averagemoyenne --
440
1016000
2000
pas toutes, mais en général,
17:13
are more inclinedinclinée to be very attentiveattentif
441
1018000
2000
sont plus enclines à être très attentives
17:15
to complexcomplexe socialsocial relationsrapports
442
1020000
2000
aux relations sociales complexes
17:17
and to takingprise carese soucier of people
443
1022000
2000
et à prendre soin des gens
17:19
who are basicallyen gros vulnerablevulnérable withindans the groupgroupe.
444
1024000
3000
qui sont fondamentalement vulnérables dans le groupe.
17:22
And so if we think about that,
445
1027000
2000
Et donc si nous pensons à ça,
17:24
we have an interestingintéressant situationsituation on our handsmains.
446
1029000
2000
nous avons en main une situation intéressante.
17:26
YearsAnnées agodepuis, when I was in graduatediplômé schoolécole,
447
1031000
2000
il y a des années, quand j'étais à la fac,
17:28
one of my graduatediplômé advisersconseillers who knewa connu I was interestedintéressé in feminismféminisme --
448
1033000
2000
un de mes tuteurs qui savait que le féminisme m'intéressait,
17:30
I consideredpris en considération myselfmoi même a feministféministe, as I still do --
449
1035000
3000
je me considérais comme une féministe, et c'est toujours le cas,
17:33
askeda demandé a really strangeétrange questionquestion.
450
1038000
2000
m'a posé une question étrange.
17:35
He said, "Tell me what's feminineféminin about feminismféminisme."
451
1040000
3000
Il a dit, "Dis-moi ce qu'il y a de féminin dans le féminisme."
17:38
And I thought, "Well that's the dumbestplus stupide questionquestion I've ever heardentendu.
452
1043000
2000
Et j'ai pensé, " C'est la question la plus stupide que j'ai entendue.
17:40
FeminismFéminisme is all about undoingannulation stereotypesstéréotypes about genderle genre,
453
1045000
3000
Le féminisme, c'est démonter les stéréotypes de genre,
17:43
so there's nothing feminineféminin about feminismféminisme."
454
1048000
3000
donc il n'y a rien de féminin dans le féminisme."
17:46
But the more I thought about his questionquestion,
455
1051000
2000
Mais plus je réfléchissais à la question,
17:48
the more I thought there mightpourrait be something feminineféminin about feminismféminisme.
456
1053000
3000
plus je pensais qu'il y avait peut-être quelque chose de féminin dans le féminisme.
17:51
That is to say, there mightpourrait be something, on averagemoyenne,
457
1056000
3000
C'est-à-dire, il y avait peut-être quelque chose, en général,
17:54
differentdifférent about femalefemelle brainscerveaux from malemâle brainscerveaux
458
1059000
3000
de différent entre le cerveau féminin et le cerveau masculin
17:57
that makesfait du us more attentiveattentif
459
1062000
2000
qui nous rend plus attentives
17:59
to deeplyprofondément complexcomplexe socialsocial relationshipsdes relations
460
1064000
3000
aux relations sociales profondément complexes
18:02
and more attentiveattentif to takingprise carese soucier of the vulnerablevulnérable.
461
1067000
3000
et plus attentives à prendre soin de ceux qui sont vulnérables.
18:05
So whereastandis que the fatherspères were extremelyextrêmement attentiveattentif
462
1070000
3000
Et alors que les pères étaient extrêmement attentifs
18:08
to figuringfigurer out how to protectprotéger individualspersonnes from the stateEtat,
463
1073000
3000
à trouver comment protéger les individus de l'état,
18:11
it's possiblepossible that if we injectedinjecté more mothersmères
464
1076000
2000
il est possible que si on avait impliqué plus de mères
18:13
into this conceptconcept,
465
1078000
2000
dans ce concept,
18:15
what we would have is more of a conceptconcept
466
1080000
2000
ce que nous aurions c'est un concept
18:17
of, not just how to protectprotéger,
467
1082000
2000
qui ne se limite pas à la manière de protéger,
18:19
but how to carese soucier for eachchaque other.
468
1084000
2000
mais un concept de comment prendre soin les uns des autres.
18:21
And maybe that's where we need to go in the futureavenir,
469
1086000
3000
Et peut-être que la direction que nous devons prendre pour l'avenir,
18:24
when we take democracyla démocratie beyondau-delà anatomyanatomie,
470
1089000
2000
quand nous portons la démocratie au-delà de l'anatomie --
18:26
is to think lessMoins about the individualindividuel bodycorps,
471
1091000
2000
c'est de penser moins au corps individuel,
18:28
in termstermes of the identityidentité,
472
1093000
2000
en termes d'identité,
18:30
and think more about those relationshipsdes relations.
473
1095000
2000
et penser aux relations.
18:32
So that as we the people try to createcréer a more perfectparfait unionsyndicat,
474
1097000
3000
Pour qu'alors que nous essayons de créer une union plus parfaite,
18:35
we're thinkingen pensant about what we do for eachchaque other.
475
1100000
3000
nous pensions à ce que nous faisons les uns pour les autres.
18:38
Thank you.
476
1103000
2000
Merci
18:40
(ApplauseApplaudissements)
477
1105000
3000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alice Dreger - Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate.

Why you should listen

Alice Dreger is a professor of clinical medical humanities and bioethics at the Feinberg School of Medicine of Northwestern University in Chicago. She describes her focus as "social justice work in medicine and science" through research, writing, speaking and advocacy.

She's written several books that study subjects on the edge of norm-challenging bodies, including One of Us: Conjoined Twins and the Future of Normal and Hermaphrodites and the Medical Invention of Sex and Intersex in the Age of Ethics.

She says: "The question that has motivated many of my projects is this: Why not change minds instead of bodies?"

JOIN OUR LIVE Q&A with Alice Dreger on June 28, 1pm Eastern, in TED Conversations.

More profile about the speaker
Alice Dreger | Speaker | TED.com