ABOUT THE SPEAKER
Keith Nolan - Teacher
Keith Nolan doesn't believe his deafness should be a barrier to serving his country -- and is making the case for increasing the role of citizens with disabilities in the military.

Why you should listen

Keith Nolan was told that he couldn’t enlist in the army because he was deaf -- but he didn’t take no for an answer. After he finally convinced a commander to let him audit ROTC classes, he proved himself a top student and earned his uniform. Although a standard military hearing test prevents him from enlisting, his continued fight has inspired many would-be soldiers with disabilities -- and a vigorous online campaign on his behalf.

More profile about the speaker
Keith Nolan | Speaker | TED.com
TEDxIslay

Keith Nolan: Deaf in the military

Filmed:
299,902 views

Keith Nolan always wanted to join the United States military -- but he’s deaf, an automatic disqualification according to military rules. In this talk, he describes his fight to fight for his country. (In American Sign Language, with real time translation.) (Filmed at TEDxIslay.)
- Teacher
Keith Nolan doesn't believe his deafness should be a barrier to serving his country -- and is making the case for increasing the role of citizens with disabilities in the military. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:10
(Interpreterמְתוּרגְמָן voice-overקול מעל) Helloשלום, everyoneכל אחד.
My nameשֵׁם is Keithקית Nolanנולאן.
0
445
3507
(קולו של המתרגם) שלום כולם,
שמי קית' נולן.
00:14
I’m a cadetצוֹעֵר privateפְּרָטִי.
1
4484
1507
אני צוער.
00:19
My talk todayהיום is on the topicנוֹשֵׂא
of the militaryצבאי.
2
9208
3195
השיחה שלי היום היא על הצבא.
00:23
How manyרב of you out there thought
you’d ever like to joinלְהִצְטַרֵף the militaryצבאי?
3
13007
3569
כמה מכם אי פעם חשבו להצטרף לצבא?
00:26
I see a numberמספר of you noddingמהנהנת.
4
16600
1942
אני רואה שחלק מכם מהנהנים.
00:28
And I thought the sameאותו thing
ever sinceמאז I was youngצָעִיר.
5
18566
2675
ואני חשבתי אותו הדבר מאז שהייתי צעיר.
00:31
Growingגָדֵל up, I’d always wanted
to joinלְהִצְטַרֵף the militaryצבאי.
6
21265
2749
כילד, תמיד רציתי להצטרף לצבא.
00:34
I lovedאהוב militaryצבאי historyהִיסטוֹרִיָה
7
24689
1837
אהבתי היסטוריה צבאית
00:36
and I’veיש readלקרוא a great dealעִסקָה on the subjectנושא.
8
26550
2459
וקראתי המון בנושא.
00:39
Alsoגַם, I have variousשׁוֹנִים familyמִשׁפָּחָה membersחברים,
suchכגון as my grandfatherסָבָּא and great uncleדוֹד,
9
29033
4247
גם, יש לי מספר בני משפחה
כמו סבא שלי ודוד רבא שלי,
00:43
who foughtנלחם in Worldעוֹלָם Warמִלחָמָה IIII.
10
33304
1314
שלחמו במלחמת העולם השניה.
00:44
And like them, I wanted the sameאותו thing:
to serveלְשָׁרֵת my countryמדינה.
11
34642
3381
וכמוהם, רציתי את אותו הדבר:
לשרת את המדינה שלי.
00:48
So the questionשְׁאֵלָה is: Can I?
12
38047
1587
אז השאלה היא: האם אני יכול?
00:49
No, I can’t.
13
39658
1254
לא, אני לא יכול.
00:51
Why? Simplyבפשטות because I’m deafחירש.
14
41330
1995
למה? פשוט בגלל שאני חירש.
00:54
Regardlessללא קשר of that factעוּבדָה, I still had
that longingגַעגוּעִים to joinלְהִצְטַרֵף the militaryצבאי.
15
44389
4574
למרות העובדה הזאת,
עדיין רציתי להצטרף לצבא.
00:59
For exampleדוגמא, after I graduatedבוגר
from highגָבוֹהַ schoolבית ספר,
16
49869
3582
לדוגמא, אחרי שסיימתי את התיכון,
01:03
threeשְׁלוֹשָׁה monthsחודשים before 9/11 occurredהתרחש,
17
53475
2343
שלושה חודשים לפני שהתרחש
אסון התאומים,
01:05
I wentהלך to a navalשֶׁל הַצִי recruitingגיוס centerמֶרְכָּז
with highגָבוֹהַ hopesמקווה of joiningהִצטָרְפוּת the navyחיל הים.
18
55842
4117
הלכתי למרכז גיוס לחיל הים
בציפיה גבוהה להצטרף לחיל הים.
01:09
I wentהלך in and a strappingחָסוּן וְגָבוֹהָ navalשֶׁל הַצִי man
stoodקם up and addressedממוען me.
19
59983
3920
נכנסתי וחייל חסון וגבוה נעמד ופנה אלי.
01:13
As he was speakingמדבר to me,
it was impossibleבלתי אפשרי for me to readלקרוא his lipsהשפתיים,
20
63927
4179
בזמן שהוא דיבר איתי, לא יכולתי
לקרוא את השפתיים שלו,
01:18
so I said, “I'm sorry, I’m deafחירש.”
21
68130
2662
אז אמרתי, "אני מצטער, אני חירש".
01:22
He toreקרע off a little pieceלְחַבֵּר of paperעיתון
and wroteכתבתי down threeשְׁלוֹשָׁה wordsמילים:
22
72100
3053
הוא קרע פיסת נייר קטנה
וכתב עליה שלוש מילים:
01:25
Badרַע earאֹזֶן. DisqualDisqual.”
23
75177
2080
"אוזן תקולה. פס."
01:27
He didn't even fullyלְגַמרֵי
spellלַחַשׁ out "Disqualifiedנפסל,"
24
77938
2221
הוא אפילו לא כתב את המילה "פסול" במלואה.
01:30
just: “Badרַע earאֹזֶן. DisqualDisqual.”
25
80183
1723
רק: "אוזן תקולה. פס."
01:33
So I wentהלך on my way.
26
83381
2162
אז המשכתי בדרכי.
01:35
I triedניסה variousשׁוֹנִים locationsמיקומים a numberמספר
of differentשונה timesפִּי, tryingמנסה to joinלְהִצְטַרֵף,
27
85567
3721
ניסיתי מגוון מקומות מספר רב של פעמים,
בניסיון להתגייס.
01:39
but over and over again,
I got the sameאותו responseתְגוּבָה:
28
89312
2523
אבל שוב ושוב, קיבלתי את אותה התגובה:
01:41
“Sorry, you’reמִחָדָשׁ deafחירש. We can’t acceptלְקַבֵּל you.”
29
91859
2153
"מצטערים, אתה חירש.
אנחנו לא יכולים לקבל אותך".
01:44
So I shiftedמוּזָז gearsהילוכים
and decidedהחליט to becomeהפכו a teacherמוֹרֶה.
30
94430
2505
אז שיניתי מסלול והחלטתי להיות מורה.
01:46
I completedהושלמה a master'sמאסטר in deafחירש educationהַשׂכָּלָה
and taughtלימד for almostכִּמעַט two yearsשנים,
31
96959
4027
השגתי תואר שני בחינוך חירשים
ולימדתי במשך כמעט שנתיים,
01:51
untilעד this pastעבר springאביב,
when threeשְׁלוֹשָׁה things occurredהתרחש
32
101010
2460
עד לאביב האחרון, כששלושה דברים קרו
01:53
that changedהשתנה that courseקוּרס,
33
103494
1641
ששינוי את המסלול הזה.
01:55
the first of whichאיזה, while I was teachingהוֹרָאָה
a highגָבוֹהַ schoolבית ספר historyהִיסטוֹרִיָה classמעמד.
34
105159
3805
הראשון, בזמן שלימדתי
היסטוריה בבית ספר תיכון
01:58
I’d lecturedהרצה on the Mexican-Americanמקסיקני-אמריקאי Warמִלחָמָה.
35
108988
2374
הרציתי על מלחמת מקסיקו-אמריקה.
02:01
The bellפַּעֲמוֹן had rungשָׁלָב,
and I was seatedיושבים at my deskשׁוּלְחָן כְּתִיבָה,
36
111386
2447
הפעמון צלצל, והתיישבתי ליד השולחן שלי,
02:03
when one of my studentsסטודנטים,
who is deafחירש, approachedהתקרב me
37
113857
2780
כשאחד התלמידים שלי, שהוא חירש, ניגש אלי
02:06
and said that he’d like
to joinלְהִצְטַרֵף the militaryצבאי.
38
116661
2159
ואמר שהוא רוצה להצטרף לצבא.
02:08
I said, “Ahאה, sorry.
You can’t. You're deafחירש.”
39
118844
2153
אמרתי, "אני מצטער. אתה לא יכול, אתה חירש".
02:11
Then I caughtנתפס myselfעצמי.
40
121576
1452
ואז תפסתי את עצמי.
02:13
It struckהיכה me that all alongלְאוֹרֶך
I had been told no, I can’t,
41
123052
3339
קלטתי שכל הזמן הזה נאמר לי
לא, אני לא יכול.
02:16
and now I was perpetuatingמנציחה
that sameאותו messageהוֹדָעָה
42
126415
2159
ועכשיו אני משמר את אותו המסר
02:18
to the nextהַבָּא generationדוֹר, to my ownשֶׁלוֹ studentתלמיד.
43
128598
2665
לדור הבא, לתלמיד שלי.
02:21
That realizationהִתמַמְשׁוּת had a largeגָדוֹל impactפְּגִיעָה
that really resonatedמהדהד with me.
44
131287
3694
להכרה הזאת היתה השפעה גדולה
שממש נשארה אצלי.
02:25
Now, the secondשְׁנִיָה thing that happenedקרה,
my friendחָבֵר had just movedנִרגָשׁ to Israelישראל.
45
135005
3479
עכשיו, הדבר השני שקרה;
חבר שלי עבר לגור בישראל.
02:28
Did you know that in Israelישראל
they acceptלְקַבֵּל deafחירש people into the militaryצבאי?
46
138508
3367
ידעתם שבישראל הם מקבלים אנשים חרשים לצבא?
02:31
How can deafחירש people be
in the militaryצבאי, right?
47
141899
2166
איך אנשים חרשים יכולים להיות בצבא, נכון?
02:34
Could this really be trueנָכוֹן? Come on!
48
144089
2106
איך זה יכול להיות נכון? באמת!
02:36
Well, I wentהלך to Israelישראל last summerקַיִץ
to see for myselfעצמי.
49
146219
3120
ובכן, טסתי לישראל בקיץ שעבר
לראות בעצמי.
02:39
I interviewedראיינו 10 deafחירש Israeliיִשׂרְאֵלִי soldiersחיילים,
50
149363
2859
ראיינתי 10 חיילים חרשים ישראליים.
02:42
all of those videoוִידֵאוֹ interviewsראיונות
and questionsשאלות I’veיש compiledמלוקט,
51
152246
2762
את כל הראיונות המצולמים והשאלות שאספתי,
02:45
and the findingsממצאים,
I’llll shareלַחֲלוֹק with you laterיותר מאוחר.
52
155032
2184
והממצאים אחלוק אתכם מאוחר יותר.
02:47
Thirdlyשְׁלִישִׁית, CSUNCSUN here, my almaאלמה materמאטר,
53
157891
2910
שלוש, אוניברסיטת קליפורניה, נורת'רידג',
האוניברסיטה בה למדתי,
02:50
had recentlyלאחרונה startedהתחיל up
an Armyצָבָא ROTCROTC programתָכְנִית.
54
160825
2907
לאחרונה הקימה תכנית הכשרת עתודאים,
02:54
ROTCROTC, whichאיזה standsעומד for
Reserveלְהַזמִין Officerקָצִין Trainingהַדְרָכָה Corpsחַיִל,
55
164464
4853
ROTC, שמשמעה הכשרת קציני עתודה,
02:59
allowsמאפשרים studentsסטודנטים workingעובד on
theirשֶׁלָהֶם collegeמִכלָלָה majorsמגמות
56
169341
2300
מאפשרת לתלמידים הלומדים לקראת תארים אקדמים
03:01
to concurrentlyבו זמנית participateלְהִשְׂתַתֵף
in the ROTCROTC programתָכְנִית.
57
171665
2621
להשתתף במקביל בתכנית ההכשרה הצבאית.
03:04
Uponעַל graduationסיום לימודים, ROTCROTC studentsסטודנטים
have a militaryצבאי careerקריירה
58
174310
3465
לאחר סיום הלימודים, מחכה לתלמידי ROTC
03:07
readyמוּכָן and waitingהַמתָנָה for them.
59
177799
1620
קריירה צבאית.
03:09
So if one joinedהצטרף the armyצָבָא, one could
commissionעמלה as a secondשְׁנִיָה lieutenantסגן.
60
179443
3440
אז אם הצטרפת לצבא, יכולת
להיות מוסמך לסגן משנה.
03:12
That's generallyבדרך כלל the ROTCROTC
programתָכְנִית here at CSUNCSUN.
61
182907
2384
זה באופן כללי תכנית הROTC
כאן באוניברסיטת נורת'רידג'.
03:15
Havingלאחר learnedמְלוּמָד that, I was intriguedמסוקרן.
62
185767
1957
לאחר שגיליתי את זה, הסתקרנתי.
03:18
I alreadyכְּבָר had a professionמִקצוֹעַ as a teacherמוֹרֶה,
63
188178
2022
כבר היה לי מקצוע כמורה,
03:20
but I wentהלך aheadקָדִימָה anywayבכל מקרה
and sentנשלח an emailאֶלֶקטרוֹנִי off to the programתָכְנִית,
64
190224
2953
אבל המשכתי בכל זאת ושלחתי אימייל לתכנית,
03:23
explainingמסביר that I was
a teacherמוֹרֶה of the deafחירש,
65
193201
2133
בו הסברתי שאני מורה לחרשים,
03:25
wonderingתוהה if I could take
a fewמְעַטִים classesשיעורים with them
66
195358
2333
ורוצה לדעת אם אוכל להשתתף
במספר קורסים אצלם,
03:27
and perhapsאוּלַי shareלַחֲלוֹק theirשֶׁלָהֶם lessonsשיעורים
with my studentsסטודנטים.
67
197715
2648
ואולי לשתף את השיעורים שלהם
עם התלמידים שלי.
03:30
I got an emailאֶלֶקטרוֹנִי responseתְגוּבָה back,
68
200387
1748
קיבלתי אימייל בתגובה,
03:32
and surprisinglyלמרבה ההפתעה, it was the first
time that I wasn'tלא היה told,
69
202779
2960
ובאופן מפתיע, זאת היתה
הפעם הראשונה שלא אמרו לי,
03:35
"Sorry, no, you can’t. You’reמִחָדָשׁ deafחירש."
70
205763
2157
"מצטערים, לא, אתה לא יכול. אתה חירש".
03:37
It said, "Well, that's interestingמעניין.
71
207944
2025
באימייל היה כתוב, "ובכן, זה מעניין.
03:39
I think maybe we can work something out
72
209993
1920
אני חושב שאולי נוכל לסדר משהו
03:41
and you can take a fewמְעַטִים classesשיעורים with us."
73
211937
2101
ותוכל להשתתף בכמה קורסים אצלנו".
03:44
This was unprecedentedחֲסַר תַקְדִים.
74
214661
1467
זה היה חסר תקדים.
03:46
So naturallyבאופן טבעי, I was shockedמְזוּעזָע.
75
216663
1950
אז כמובן, הייתי בהלם.
03:48
Althoughלמרות ש I was teachingהוֹרָאָה, I decidedהחליט I had
to grabלִתְפּוֹס the opportunityהִזדַמְנוּת right away
76
218637
3639
למרות שלימדתי, החלטתי שאני
צריך לנצל את ההזדמנות מיד
03:52
and get my footכף רגל in the doorדלת.
77
222300
1358
ולהכניס את הרגל שלי בדלת.
03:53
Altogetherלְגַמרֵי, that's how it transpiredמתרחש.
78
223682
1850
סך הכל, ככה זה קרה.
03:56
Now, with all my life experiencesחוויות,
79
226302
2254
עכשיו, עם כל ניסיון החיים שלי,
03:58
havingשיש talkedדיבר with all the people I had,
and givenנָתוּן everything I’veיש readלקרוא,
80
228580
3723
אחרי שדיברתי עם כל האנשים שדיברתי אתם,
ולאור כל מה שקראתי,
04:02
I decidedהחליט to writeלִכתוֹב a researchמחקר paperעיתון
calledשקוראים לוDeafחירש in the Militaryצבאי.”
81
232327
3786
החלטתי לכתוב מחקר שכותרתו: "חרשים בצבא".
04:06
I'll shareלַחֲלוֹק with you
what those 98 pagesדפים entailכרוך.
82
236137
2619
אני אשתף אתכם במה שכתוב בתוך אותם 98 דפים.
04:11
Here in Americaאמריקה, we’veיש actuallyלמעשה had
deafחירש soldiersחיילים servingמָנָה in the pastעבר.
83
241039
3886
כאן באמריקה, למעשה היו לנו
חיילים חרשים ששירתו בצבא בעבר.
04:14
In factעוּבדָה, duringבְּמַהֲלָך
the Texasטקסס Warמִלחָמָה of Independenceעצמאות,
84
244949
2877
למעשה, בזמן מלחמת העצמאות של טקסס
04:17
there was a keyמַפְתֵחַ characterאופי
namedבשם Deafחירש Smithנַפָּח,
85
247850
2023
היה חייל בולט בשם סמית' החירש,
04:19
who madeעָשׂוּי a largeגָדוֹל contributionתְרוּמָה
to that warמִלחָמָה effortמַאֲמָץ.
86
249897
2471
שתרם תרומה גדולה למאמצי המלחמה ההיא.
04:23
For the Americanאֲמֶרִיקָאִי Civilאֶזרָחִי Warמִלחָמָה,
87
253034
1577
בקשר למלחמת האזרחים האמריקאית,
04:24
Gallaudetהתותח Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה actuallyלמעשה has archivedבארכיון
a listרשימה of deafחירש soldiersחיילים in that warמִלחָמָה
88
254635
4092
אוניברסיטת גלאודט למעשה שמרה אצלה
רשימה של חיילים חירשים מהמלחמה ההיא
04:28
from the Northצָפוֹן and the Southדָרוֹם,
89
258751
1690
מהצפון ומהדרום,
04:30
showingמראה that deafחירש soldiersחיילים
were even fightingלְחִימָה againstמול eachכל אחד other.
90
260465
3127
והראתה שחיילים חרשים אפילו נלחמו זה בזה.
04:33
Duringבְּמַהֲלָך Worldעוֹלָם Warמִלחָמָה IIII,
there are a fewמְעַטִים rareנָדִיר examplesדוגמאות
91
263616
2826
במהלך מלחמת העולם השניה,
ישנן מספר דוגמאות בודדות
04:36
of deafחירש people who madeעָשׂוּי it
into the militaryצבאי at that time
92
266466
2850
של חיילים אנשים שהצליחו
להתגייס לצבא באותה תקופה
04:39
and were ableיכול to serveלְשָׁרֵת
theirשֶׁלָהֶם countryמדינה as well.
93
269340
2249
והצליחו לשרת את המדינה שלהם.
04:41
Historyהִיסטוֹרִיָה illustratesממחישה the factעוּבדָה
that Americaאמריקה has had deafחירש soldiersחיילים,
94
271613
3079
ההיסטוריה מוכיחה את העובדה
שלאמריקה היו חיילים חרשים
04:44
in contrastבניגוד to todayהיום.
95
274716
1280
בניגוד להיום.
04:46
In my paperעיתון, I alsoגַם discussלָדוּן
the deafחירש Israeliיִשׂרְאֵלִי soldiersחיילים.
96
276326
3368
במחקר שלי, אני גם עוסק
בחיילים חרשים ישראליים.
04:50
I learnedמְלוּמָד that they serveלְשָׁרֵת
in non-combatלא-קרביים rolesתפקידים.
97
280073
2882
למדתי שהם משרתים ביחידות עורפיות.
04:52
The deafחירש soldiersחיילים are not
on the frontחֲזִית linesקווים engagedמְאוּרָס in fireאֵשׁ,
98
282979
3038
החיילים החרשים לא נמצאים
בקווים הקדמיים ולא נלחמים ממש,
04:56
but ratherבמקום, are behindמֵאָחוֹר the linesקווים
servingמָנָה in supportiveתומכת rolesתפקידים.
99
286041
3250
אלא, הם מאחורי הקווים
ומשרתים בתפקידי תמיכה וסיוע.
04:59
There are a plethoraשֶׁפַע of variousשׁוֹנִים
non-combatלא-קרביים jobsמקומות תעסוקה accessibleנגיש to the deafחירש:
100
289315
3468
ישנו מגוון רחב של תפקידי עורף
שונים הנגישים לחרשים:
05:02
intelligenceאינטליגנציה, computerמַחשֵׁב technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
mapמַפָּה drawingצִיוּר, supplyלְסַפֵּק,
101
292807
3406
מודיעין, מחשוב, קרטוגרפיה, אספקה,
05:06
militaryצבאי dogכֶּלֶב trainingהַדְרָכָה --
102
296237
1246
כלבנות --
05:07
the listרשימה goesהולך on.
103
297507
1174
הרשימה ממשיכה עוד ועוד.
05:09
The communicationתִקשׁוֹרֶת
betweenבֵּין deafחירש Israeliיִשׂרְאֵלִי soldiersחיילים
104
299466
2234
התקשורת בין חיילים חרשים ישראליים
05:11
and other soldiersחיילים who are hearingשמיעה
105
301724
1659
וחיילים אחרים שומעים
05:13
is carriedנשא out with the sameאותו approachesגישות
deafחירש people in generalכללי use
106
303407
3183
מתבצעת באמצעות אותן גישות
שאנשים חרשים משתמשים באופן כללי
05:16
with the hearingשמיעה publicפּוּמְבֵּי on a dailyיום יומי basisבָּסִיס.
107
306614
1964
מול הקהל השומע על בסיס יומיומי.
אתם יכולים להשתמש בקול שלכם,
קריאת שפתיים, תנועות ידיים,
05:18
You can use your voiceקוֹל,
lip-readוהוא מתעקש לנצח., gesturesמחוות,
108
308602
2091
05:20
sometimesלִפְעָמִים anotherאַחֵר soldierלוֹחֶם knowsיודע
signסִימָן languageשפה and that can be utilizedמנוצל,
109
310717
3424
לפעמים חייל אחר יודע לדבר בשפת סימנים
ואפשר להיעזר בו,
05:24
penעֵט and paperעיתון, textsטקסטים, computersמחשבים, emailsמיילים --
110
314165
3193
עט ונייר, הודעות טקסט, מחשבים, אימיילים --
05:27
seriouslyברצינות, there’s no
magicקֶסֶם wandשַׁרבִּיט necessaryנחוץ.
111
317382
2302
ברצינות, לא צריך שרביט קסמים.
05:29
It's the sameאותו thing we do everyכֹּל day.
112
319708
1837
זה אותו הדבר שאנחנו עושים כל יום.
05:31
Interpretersמתורגמנים are used there primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה
for bootמַגָף campמַחֲנֶה trainingהַדְרָכָה.
113
321945
3174
הם משתמשים במתורגמנים
בעיקר עבור תקופת הטירונות.
05:35
For the averageמְמוּצָע work, it’s not necessaryנחוץ
to have an interpreterמְתוּרגְמָן by your sideצַד.
114
325143
3769
בשביל עבודה רגילה,
לא צריך שיהיה מתורגמן צמוד.
05:38
The Israeliיִשׂרְאֵלִי Armyצָבָא is comprisedמורכב
of smallקָטָן groupsקבוצות.
115
328936
2398
הצבא הישראלי מורכב מקבוצות קטנות.
05:41
Eachכל אחד of these unitsיחידות with deafחירש
soldiersחיילים have developedמפותח
116
331358
2535
כל אחת מהיחידות האלה בה יש חייל חירש פיתחה
05:43
theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ way of communicatingמתקשר
with eachכל אחד other,
117
333917
2227
צורת התקשורת משלה להתקשרות ביניהם,
05:46
so there’s no need for interpretersמתורגמנים.
118
336168
1788
כך שאין צורך במתורגמנים.
05:48
The topחלק עליון pictureתְמוּנָה is of one soldierלוֹחֶם I metנפגש.
119
338990
2588
בתמונה העליונה מצולם חייל שפגשתי.
05:51
The bottomתַחתִית photoתמונה
is of Primeרִאשׁוֹנִי Ministerשר בממשלה Beginהתחל
120
341602
2242
התמונה התחתונה היא של ראש הממשלה בגין
05:53
with a deafחירש soldierלוֹחֶם in Israelישראל.
121
343868
1828
עם חייל חירש בישראל.
05:57
Anotherאַחֵר partחֵלֶק of my paperעיתון touchesנוגע on
disabledנָכֶה soldiersחיילים in the US Militaryצבאי.
122
347965
4374
חלק אחר של המחקר שלי עוסק
בחיילים מוגבלים בצבא האמריקאי.
06:02
Obviouslyמובן מאליו, militaryצבאי work can be dangerousמְסוּכָּן
and involveכרוך injuryפציעה.
123
352363
3638
ברור שהעבודה בצבא יכולה
להיות מסוכנת וכרוכה בפציעות.
06:06
One exampleדוגמא here is Captainסֶרֶן LuckettLuckett.
124
356025
2911
דוגמא אחר לכך היא קפטן לוקט.
06:08
Dueבשל to an explosionהִתְפּוֹצְצוּת, he lostאבד his legרגל.
125
358960
2575
הוא איבד את רגלו בפיצוץ.
06:11
He’s recoveredהתאושש and currentlyכַּיוֹם has
a prostheticתותבת legרגל.
126
361559
2842
הוא השתקם וכרגע יש לו רגל תותבת.
06:15
Now that he’s strongחָזָק, he's back in combatלחימה,
still fightingלְחִימָה in Afghanistanאפגניסטן.
127
365085
5223
עכשיו שהוא השתקם, הוא חזר לתפקידי לחימה,
ועדיין נלחם באפגניסטן.
06:20
It’s remarkableראוי לציון.
128
370863
1444
זה ראוי לציון.
06:22
And guessלְנַחֵשׁ what? He’s not the only one.
129
372331
2684
ונחשו מה? הוא לא היחיד.
06:25
There are 40 other soldiersחיילים like him,
130
375039
2189
ישנם 40 חיילים אחרים כמוהו,
06:27
amputeesקטיעות who are servingמָנָה in combatלחימה zonesאזורי.
131
377252
3381
קטועי גפיים שמשרתים באזור לחימה.
06:30
Incredibleמדהים.
132
380657
1160
מדהים.
06:31
Alsoגַם, we have a blindסומא soldierלוֹחֶם here.
133
381841
2114
גם, יש לנו כאן חייל עיוור.
06:33
While he was in Iraqעִירַאק,
134
383979
1404
בזמן שהוא היה בעירק,
06:35
an explosionהִתְפּוֹצְצוּת from a suicideהִתאַבְּדוּת carאוטו bomberמַפצִיץ
destroyedנהרס his eyesightרְאִיָה.
135
385407
4244
פיצוץ של מכונית תופת פגע בעיניו.
06:40
He’s recoveredהתאושש and hasnhasn’t left the armyצָבָא.
136
390345
2720
הוא החלים ולא עזב את הצבא.
06:43
The armyצָבָא has retainedשמור him on activeפָּעִיל dutyחוֹבָה,
137
393089
2526
הצבא השאיר אותו בשירות פעיל,
06:45
and he’s currentlyכַּיוֹם runningרץ a hospitalבית חולים
for woundedפָּצוּעַ soldiersחיילים.
138
395639
3218
והוא כרגע מנהל בית חולים לחיילים פצועים.
06:48
I alsoגַם foundמצאתי out onlineבאינטרנט
about anotherאַחֵר soldierלוֹחֶם,
139
398881
2408
אני גם מצאתי באינטרנט סיפור על חייל אחר,
06:51
who is deafחירש in one earאֹזֶן.
140
401313
1358
חירש באוזן אחת.
06:53
He’s developedמפותח civilאֶזרָחִי programsתוכניות in Iraqעִירַאק,
141
403210
2254
הוא פיתח תכניות אזרחיות בעירק,
06:55
one of whichאיזה actuallyלמעשה startedהתחיל
a schoolבית ספר for the deafחירש in Iraqעִירַאק.
142
405488
3522
שאחת מהן פתחה בית ספר לחרשים בעירק.
07:01
All of this is incredibleמדהים.
143
411429
1435
כל זה מדהים.
07:03
But I am going to askלִשְׁאוֹל all of you:
144
413412
2254
אבל אני רוצה לשאול אתכם:
07:05
If the US Militaryצבאי can retainלִשְׁמוֹר
theirשֶׁלָהֶם disabledנָכֶה soldiersחיילים,
145
415690
3408
אם הצבא האמריקאי יכול להשאיר
את החיילים המוגבלים שלו,
07:09
why can’t they acceptלְקַבֵּל
disabledנָכֶה citizensאזרחים as well?
146
419122
2800
למה הם לא יכולים לקבל גם אזרחים מוגבלים?
07:14
Moreoverיתר על כך, out of all the US Militaryצבאי jobsמקומות תעסוקה,
80% are non-combatלא-קרביים positionsעמדות.
147
424583
5900
יתרה מכך, 80% מכל התפקידים
בצבא האמריקאי הם תפקידי עורף.
07:20
There are manyרב jobsמקומות תעסוקה that we
in the Deafחירש communityהקהילה can do.
148
430818
3673
ישנם תפקידים רבים שאנחנו
בקהילת החרשים יכולים לבצע.
07:24
If I were to be in the militaryצבאי,
I’d like to do intelligenceאינטליגנציה work.
149
434515
3340
אם הייתי בצבא, הייתי רוצה
לעבוד בתפקידי מודיעין.
אבל יש מגוון רחב של דברים אחרים
שאנחנו יכולים לעשות,
07:27
But there is an arrayמַעֲרָך
of other things we can do,
150
437879
2264
07:30
suchכגון as mechanicsמֵכָנִיקָה, financeלְמַמֵן, medicineתרופה, etcוכו.
151
440167
2695
כמו טכנאים, תקציבים, רפואה ועוד.
07:33
So to summarizeלְסַכֵּם, I’veיש presentedמוצג
threeשְׁלוֹשָׁה premisesחֲצֵרִים to supportתמיכה my argumentטַעֲנָה,
152
443454
3692
אז לסיכום, הצגתי שלוש הנחות
שתומכות בטיעון שלי,
07:37
the first beingלהיות, Israeliיִשׂרְאֵלִי defenseהֲגָנָה
openlyבְּגָלוּי acceptsמקבלת deafחירש soldiersחיילים.
153
447170
3557
הראשונה, הצבא הישראלי שמקבל חיילים חרשים.
07:40
If you have the qualitiesאיכויות
and skillsמיומנויות requiredנדרש, they’llll take you.
154
450751
3175
אם יש לכם את התכונות והכישורים הנדרשים,
הם יקבלו אתכם.
07:43
Secondlyשנית, the US Militaryצבאי
has accommodationsהתאמות
155
453950
2632
שנית, הצבא האמריקאי שכבר מבצע את ההתאמות
07:46
for retainingשמירה theirשֶׁלָהֶם disabledנָכֶה soldiersחיילים.
156
456606
1948
הנדרשות לשמור את החיילים המוגבלים שלו.
07:48
And lastlyלבסוף, 80% of occupationsעיסוקים
in the militaryצבאי are non-combatלא-קרביים.
157
458578
4800
ולבסוף, 80% מהתפקידים בצבא
שהנם תפקידי עורף.
עכשיו, האם אנחנו, האמריקאים החרשים
יכולים לשרת את המדינה שלנו?
07:53
Now, can we Deafחירש Americansאמריקאים
serveלְשָׁרֵת our countryמדינה?
158
463955
2913
07:56
Yes! Of courseקוּרס!
Absolutelyבהחלט, withoutלְלֹא a doubtספק!
159
466892
2810
כן! ברור! בוודאי, ללא ספק!
08:02
Now I’llll explainלהסביר a bitbit
about my experienceניסיון in the Armyצָבָא ROTCROTC,
160
472720
3193
אני אסביר עכשיו קצת על החוויה שלי
בתכנית העתודה הצבאית,
08:05
whichאיזה beganהחל last fallנפילה.
161
475937
1355
שהתחילה בסתיו הקודם.
08:07
I have been involvedמְעוּרָב with that thusכָּך farרָחוֹק
and it’s still going on now.
162
477656
3325
הייתי מעורב בתכנית הזו עד כה
והיא עדיין פועלת כיום.
08:11
Really, I need to prefaceהקדמה this
163
481005
2059
באמת, אני צריך להקדים
08:13
by sayingפִּתגָם that this is the first time
my battalionגְדוּד had ever had a deafחירש cadetצוֹעֵר.
164
483088
4735
ולומר שזאת הפעם הראשונה
שהיה בגדוד שלי חייל חירש.
08:17
They had never experiencedמְנוּסֶה that before.
165
487847
1931
הם מעולם לא חוו את זה לפני כן.
08:19
So of courseקוּרס, they were takenנלקח abackנבוך,
wonderingתוהה, initiallyבהתחלה,
166
489802
4168
אז ברור שהם נרתעו, ותהו בהתחלה,
08:23
how I would do this or that,
how would we communicateלתקשר and suchכגון,
167
493994
3223
איך אני אצליח לבצע את זה או את זה,
איך נוכל לתקשר וכו',
08:27
whichאיזה is a naturalטִבעִי reactionתְגוּבָה,
168
497241
1345
שזאת תגובה נורמלית,
08:28
consideringלוקח בחשבון that manyרב of them
had never interactedאינטראקציה with a deafחירש personאדם
169
498610
3276
בהתחשב בכך שהרבה מהם
מעולם לא פגשו אדם חירש
08:31
priorקוֹדֵם to me.
170
501910
1151
לפני.
08:33
Plusועוד, I was takenנלקח abackנבוך by this --
it was the realאמיתי thing, the armyצָבָא.
171
503085
4429
בנוסף, אני עצמי נרתעתי מזה --
זה היה הדבר האמיתי, הצבא.
08:37
I had to learnלִלמוֹד a wholeכֹּל newחָדָשׁ worldעוֹלָם,
fullמלא of militaryצבאי jargonז'רגון,
172
507538
3202
הייתי צריך ללמוד עולם שלם חדש,
מלא בביטויים צבאיים,
08:40
with its ownשֶׁלוֹ cultureתַרְבּוּת and everything.
173
510764
2068
עם תרבות משלו והכול.
08:44
So we startedהתחיל out slowלְהַאֵט,
gettingמקבל to know eachכל אחד other
174
514184
2841
אז התחלנו לאט להכיר אחד את השני
08:47
and learningלְמִידָה how
to work togetherיַחַד, progressivelyבהדרגה.
175
517049
3076
וללמוד איך לעבוד יחד, בקצב איטי.
08:50
For exampleדוגמא, on the first day
of classמעמד, I had no uniformמדים.
176
520748
4065
לדוגמא, ביום הראשון של הלימודים,
לא היו לי מדים.
08:54
So I showedparagraphs up in regularרגיל clothesבגדים,
177
524837
1675
אז הגעתי בבגדים רגילים,
08:56
while the other cadetsצוערים
were all in uniformמדים.
178
526536
2253
בעוד ששאר הצוערים כולם היו במדים.
08:58
I foundמצאתי out that everyכֹּל morningשַׁחַר at 5:30,
there was physicalגוּפָנִי trainingהַדְרָכָה, PTPT.
179
528813
5637
גיליתי שכל בוקר ב5:30, יש אימון גופני,
מד"סים.
09:04
On Fridaysימי שישי, there would be
fieldשדה trainingהַדְרָכָה -- labsמעבדות -- off-campusמחוץ לקמפוס,
180
534474
3686
בימי שישי, היה אימון שדה --
מעבדות -- בשטח,
09:08
and occasionallyלִפְעָמִים, we would have
weekendסוף שבוע trainingהַדְרָכָה at a militaryצבאי baseבסיס.
181
538184
3859
ולעתים, היו לנו הכשרות
סוף שבוע בבסיס צבאי.
09:12
So I showedparagraphs up, readyמוּכָן,
eachכל אחד morningשַׁחַר at 5:30,
182
542067
2197
אז הגעתי, מוכן, בכל בוקר ב5:30,
09:14
with all the cadetsצוערים in uniformמדים
and me in civilianאֶזרָחִי clothesבגדים.
183
544288
3084
כשכל הצוערים במדים ואני בבגדים אזרחיים.
09:17
They told me, “Hey, you know,
you don't need to work out.
184
547396
2717
הם אמרו לי, "היי, אתה יודע.
אתה לא צריך להתעמל.
09:20
You can just simplyבפשטות take classesשיעורים.”
185
550137
1647
אתה יכול פשוט להשתתף בשיעורים".
09:21
I told them I wanted to, anywayבכל מקרה.
186
551808
1547
אמרתי להם שאני רוצה בכל אופן.
09:23
They acknowledgedהודה that, and I continuedנמשך
to showלְהַצִיג up everyכֹּל morningשַׁחַר to trainרכבת.
187
553379
3501
הם קיבלו את זה ואני המשכתי
להגיע כל בוקר להתעמלות.
09:26
When Fridayיוֹם שִׁישִׁי cameבא,
I askedשאל if I could do the fieldשדה trainingהַדְרָכָה.
188
556904
2780
כשיום שישי הגיע, שאלתי
אם אוכל להשתתף באימוני שדה.
09:29
I was told no, just stickמקל with classמעמד.
189
559708
2246
אמרו לי שלא, פשוט תמשיך בשיעורים.
09:31
I insistedהתעקש that I wanted to try.
190
561978
2051
התעקשתי שאני רוצה לנסות.
09:34
Somewhatבמידה מסוימת reluctantlyבאי רצון,
they let me attendהשתתף the labמַעבָּדָה,
191
564053
3003
הם הרשו לי, די בחוסר חשק, להשתתף במעבדה,
09:37
but only as an observerמַשׁקִיף;
192
567080
1387
אבל רק כצופה מן הצד;
09:38
I would only be allowedמוּתָר
to sitלָשֶׁבֶת and watch, not participateלְהִשְׂתַתֵף.
193
568491
3599
היה מותר לי רק לשבת ולצפות, לא להשתתף.
09:42
Alrightבְּסֵדֶר, so, I showedparagraphs up on Fridayיוֹם שִׁישִׁי,
194
572578
1900
בסדר, אז הגעתי ביום שישי,
09:44
and watchedצפה as the cadetsצוערים learnedמְלוּמָד
marchingצְעִידָה drillתרגיל commandsפקודות,
195
574502
2962
וצפיתי בזמן שהצוערים האחרים
למדו פקודות ת"סים,
09:47
like how to standלַעֲמוֹד at attentionתשומת הלב,
how to properlyכמו שצריך saluteהַצדָעָה,
196
577488
2656
כמו איך לעמוד בעמידת דום,
ואיך להצדיע נכון,
09:50
and all the basicsיסודות.
197
580168
1161
וכל הדברים הבסיסיים.
09:51
I had to askלִשְׁאוֹל again if I could joinלְהִצְטַרֵף.
198
581353
2331
הייתי צריך לבקש שוב להשתתף.
09:53
Finallyסוף כל סוף, I got the go-aheadלך על זה.
199
583708
1336
בסוף, קיבלתי את האור הירוק.
09:55
I wentהלך to get in formationהיווצרות.
200
585068
1744
הלכתי לעמוד בשורה.
09:56
I figuredמְעוּטָר I better standלַעֲמוֹד
in the secondשְׁנִיָה lineקַו,
201
586836
2083
שיערתי שעדיף לי לעמוד בשורה השניה,
09:58
so I could watch what the cadetsצוערים
were doing in the rowשׁוּרָה aheadקָדִימָה of me.
202
588943
3279
כך שאוכל לראות מה הצוערים
בשורה שלפני עושים.
10:02
But the officerקָצִין who openedנפתח the doorדלת
for me to joinלְהִצְטַרֵף the ROTCROTC programתָכְנִית
203
592246
3830
אבל המפקד שפתח את הדלת עבורי
להצטרף לתכנית העתודה
10:06
spottedמְנוּקָד me in the back and said,
“Hey! Uh-uhללא שם: אה-אה. I want you in the frontחֲזִית.
204
596100
4371
זיהה אותי מאחורה ואמר, "הי, לא.
אני רוצה אותך מקדימה.
10:10
You want to be a soldierלוֹחֶם?
205
600495
1227
אתה רוצה להיות חייל?
10:11
You've got to learnלִלמוֹד the commandsפקודות
just like the restמנוחה of them.
206
601746
2896
אתה חייב ללמוד את הפקודות בדיוק כמו כולם.
10:14
You’reמִחָדָשׁ not going to followלעקוב אחר other people.
Learnלִלמוֹד it yourselfעַצמְךָ!”
207
604666
2849
אתה לא הולך לעקוב אחרי אנשים אחרים.
תלמד בעצמך!"
10:17
I thought, "Wowוואו.
208
607539
1159
חשבתי, "ואוו.
10:18
He’s viewingצופה me like any personאדם,
givingמַתָן dignityכָּבוֹד to who I am."
209
608722
2911
הוא חושב שאני כמו כל אדם אחר,
ונותן כבוד למי שאני".
10:21
I was impressedהתרשמנו by that.
210
611657
1697
ממש התרשמתי מזה.
10:23
So as the weeksשבועות wentהלך by,
I still didnלא’t have a uniformמדים.
211
613378
3136
אז עם השבועות שחלפו, עדיין לא היו לי מדים.
10:26
I askedשאל if it would be possibleאפשרי
to get one, but I was told it wasn'tלא היה.
212
616538
3480
שאלתי אם אפשר להשיג מדים,
אבל אמרו לי שלא.
10:30
So I continuedנמשך on that way,
213
620042
1556
אז המשכתי באותה הדרך,
10:31
untilעד one day, I was informedמעודכן
that I’d be gettingמקבל a uniformמדים.
214
621622
4231
עד שיום אחד, הודיעו לי
שאני עומד לקבל מדים.
10:36
"Please!" I said, “Really?
Why? What changedהשתנה?”
215
626385
3075
"בבקשה!" אמרתי, "באמת? למה? מה קרה?"
10:39
I was told, “We see your motivationמוֹטִיבָצִיָה,
you showלְהַצִיג up everyכֹּל morningשַׁחַר, dedicatedמוּקדָשׁ,
216
629484
3982
אמרו לי, "אנחנו רואים את המוטיבציה שלך,
אתה מגיע כל בוקר, משקיע,
10:43
and always gaveנתן a 110% effortמַאֲמָץ.”
217
633490
1980
ותמיד נותן 110% אחוז מאמץ".
10:45
They wanted to give me the uniformמדים.
218
635494
1706
הם רצו לתת לי את המדים.
10:47
It was remarkableראוי לציון.
219
637224
1258
זה היה מדהים.
10:48
We wentהלך to the warehouseמַחסָן
to get my uniformמדים.
220
638879
2044
הלכנו למחסן לקבל את המדים שלי.
10:50
I assumedלהניח I’d just get a uniformמדים
and a pairזוג of bootsמגפיים, nothing more.
221
640947
3179
הנחתי שאני פשוט אקבל את המדים
וזוג מגפיים, לא יותר מזה.
10:54
But they filledמְמוּלָא two duffelדבל bagsתיקים
chock-fullמלא of gearגלגל שיניים:
222
644150
3187
אבל הם מילאו 2 שקים בציוד:
10:57
helmetקַסדָה, ammoתַחְמוֹשֶׁת vestאֵפוֹד, shovelאת חפירה,
sleepingיָשֵׁן bagתיק -- the wholeכֹּל nineתֵשַׁע yardsמטרים.
223
647361
3191
קסדה, ווסט תחמושת, את חפירה,
שק שינה -- כל ההפטרה.
11:00
I was astonishedמוּפתָע.
224
650576
1349
הייתי בהלם.
11:03
And I have to tell you,
225
653392
1366
ואני חייב לומר לכם,
11:05
eachכל אחד morningשַׁחַר that I get up
and put on my uniformמדים,
226
655965
3218
בכל בוקר כשאני קם ושם את המדים שלי,
11:09
I feel privilegedחָסוּי.
227
659207
1572
אני מרגיש בעל זכות.
11:11
It’s trulyבֶּאֱמֶת an honorכָּבוֹד to wearלִלבּוֹשׁ the uniformמדים.
228
661786
2420
זאת באמת זכות ללבוש את המדים.
11:15
So, movingמעבר דירה alongלְאוֹרֶך,
229
665809
2007
אז, נמשיך הלאה,
11:17
when it cameבא time to trainרכבת
at the garrisonחֵיל הַמַצָב baseבסיס,
230
667840
2299
כשהגיע הזמן לאימון במחנה הצבאי,
11:20
at first, I was told I couldnיכול’t go.
231
670163
1924
בהתחלה, אמרו לי שאני לא יכול ללכת.
11:22
There was concernדְאָגָה on the ROTC'sשל קורס קציני המילואים partחֵלֶק
232
672111
2119
היה חשש מצד התכנית
11:24
that if the interpreterמְתוּרגְמָן
were to get injuredנִפגָע duringבְּמַהֲלָך the trainingהַדְרָכָה,
233
674254
3046
שאם המתורגמן יפצע במהלך האימון,
11:27
it would be a liabilityאחריות issueנושא.
234
677324
1431
יהיה כאן מצב של אחריות ביטוחית.
11:28
So we had to figureדמות out
all those issuesנושאים and confusionבִּלבּוּל,
235
678779
2605
אז היינו צריכים לפתור
את כל הנושאים האלה והבלבול.
11:31
but we workedעבד it out,
and in the endסוֹף, they let me go.
236
681408
2488
אבל הצלחנו לפתור את זה,
ולבסוף, הם הרשו לי ללכת.
11:33
That's how eventsאירועים were unfoldingהִתגַלגְלוּת;
I was permittedמוּתָר to do more and more.
237
683920
3378
ככה הדברים התגלגלו;
הרשו לי לעשות יותר ויותר.
11:37
Onceפַּעַם, at the garrisonחֵיל הַמַצָב baseבסיס,
duringבְּמַהֲלָך one of the trainingהַדְרָכָה daysימים,
238
687322
3539
פעם אחת, במחנה הצבאי,
במהלך אחד מימי האימון,
11:40
a hugeעָצוּם Chinookצ'ינוק helicopterמַסוֹק with its
tandemטנדם rotorsרוטורים landedנחת right down to us,
239
690885
4559
מסוק צ'ינוק ענק עם צמד המדחפים שלו
נחת ממש עלינו,
11:45
forcefullyבכוח spinningספינינג
exhilarationשִׂמְחָה in the airאוויר.
240
695468
2169
וחולל את האוויר סביבנו.
11:48
All of us cadetsצוערים were supposedאמור
to be gettingמקבל on boardלוּחַ.
241
698006
2557
כולנו הצוערים היינו צריכים לעלות עליו.
11:50
Everyoneכל אחד was gearedמיועד up and readyמוּכָן.
242
700587
2070
כולם היו לבושים ומוכנים.
11:52
Howeverלמרות זאת, the cadreקָאדר had decidedהחליט
243
702681
1740
למרות זאת, הצוות החליט
11:54
I wasnלא’t going to be ableיכול
to rideנסיעה the Chinookצ'ינוק.
244
704445
2663
שאני לא אוכל לעלות על המסוק.
11:57
They were afraidחוֹשֵׁשׁ
if the pilotטַיָס shoutedצעק out ordersהזמנות,
245
707132
2382
הם פחדו שאם הטייס יצעק פקודות,
11:59
how would I be ableיכול
to followלעקוב אחר the instructionsהוראות?
246
709538
2232
איך אני אוכל לעקוב אחריהן?
12:01
I’d potentiallyפוטנציאל causeגורם a disruptionהפרעה.
247
711794
1899
אני יכול אולי ליצור הפרעה.
12:04
So I had to standלַעֲמוֹד asideבַּצַד,
248
714069
1642
אז הייתי צריך לעמוד בצד,
12:05
while the othersאחרים were filingתיוק
towardלקראת the helicopterמַסוֹק.
249
715735
3010
בעוד שהשאר רצו לעבר המסוק.
12:08
I could see the cadreקָאדר huddledמכווצת up,
discussingדנים, mullingהרהור it over.
250
718769
2955
יכולתי לראות את הצוות מדברים, דנים בזה.
12:11
At the last minuteדַקָה, one of them said,
“Come on! Get on the helicopterמַסוֹק!”
251
721748
3417
ברגע האחרון, אחד מהם אמר,
"קדימה, עלה על המסוק!"
12:15
I rushedמיהרתי over and got in.
It was suchכגון a thrillרֶטֶט.
252
725189
2443
רצתי קדימה ועליתי.
זאת היתה כזאת הרגשה מדהימה.
12:19
And that was the spiritרוּחַ of learningלְמִידָה about
and supportingתומך one anotherאַחֵר
253
729159
3454
וזאת היתה הרוח של ללמוד על ולתמוך זה בזה
12:22
that carriedנשא over.
254
732637
1151
שהשפיעה.
12:23
And sinceמאז then, I’veיש been involvedמְעוּרָב
in everything they do,
255
733812
2759
ומאז, השתתפתי בכל מה שהם עשו
12:26
withoutלְלֹא any separationהַפרָדָה.
256
736595
1223
בלי שום הפרדה.
12:28
This is where my passionתשוקה liesשקרים.
257
738342
2168
כאן נמצא הלהט שלי.
12:30
I love them. I’llll showלְהַצִיג you
some picturesתמונות here.
258
740534
2790
אני אוהב אותם. אני אראה לכם כמה תמונות.
12:34
Bruinברון Battalionגדוד, Bravoבראבו Companyחֶברָה --
that’s the nameשֵׁם of the groupקְבוּצָה I belongשייך to.
259
744569
3720
גדוד ברואין, יחידת בראבו --
זה שם היחידה אליה אני שייך.
12:38
The cadreקָאדר are the officersקצינים and sergeantsסמלים
who overseeלְפַקֵחַ the ROTCROTC programתָכְנִית.
260
748313
4466
הצוות מורכב מקצינים וסגנים
שמפקחים על תכנית העתודה.
12:43
In the beginningהתחלה, you can see,
it was a bitbit of an awkwardמוזר phaseשלב.
261
753277
3125
בהתחלה, אתם יכולים לראות,
זה היה שלב קצת מוזר.
12:46
But onceפַּעַם they learnedמְלוּמָד more about me
and what I’m capableבעל יכולת of doing,
262
756426
3145
אבל ברגע שהם למדו יותר עלי
ומה שאני יכול לעשות,
12:49
there's been tremendousעָצוּם supportתמיכה and unityאַחְדוּת.
263
759595
2022
היתה רק תמיכה ואחדות מדהימה.
12:51
The cadetsצוערים, my fellowעָמִית peersעמיתים --
well, when you trainרכבת and sweatלְהָזִיעַ togetherיַחַד,
264
761641
3371
הצוערים, העמיתים שלי -- ובכן,
כשאתה מתאמן ומזיע ביחד,
12:55
you feel the bondאגרת חוב
of camaraderieחֲבֵרוּת right away.
265
765036
2175
אתה מרגיש את הקשר של אחווה מייד.
12:57
A brother-אח- or sisterlyכאחות cohesivenessלכידות
makesעושה them like familyמִשׁפָּחָה.
266
767235
2885
אחוות אחים - או אחיות הופכת אותם למשפחה.
13:00
In trainingהַדְרָכָה and militaryצבאי scienceמַדָע classesשיעורים,
we learnלִלמוֹד theoriesתיאוריות of warfareלוֹחָמָה,
267
770585
3737
באימונים ובשיעורי מדע צבאי
למדנו תיאוריות לוחמה,
13:04
how to leadעוֹפֶרֶת soldiersחיילים,
how to do reconnaissanceסִיוּר,
268
774346
3125
כיצד להוביל חיילים, איך לבצע גישוש וסיור,
13:07
strategiesאסטרטגיות, how to knockנְקִישָׁה out a bunkerבּוּנקֶר
269
777495
2070
אסטרטגיות, איך להפיל בונקר
13:09
and landארץ navigationניווט, where you’reמִחָדָשׁ findingמִמצָא
your way out in the mountainsהרים.
270
779589
4036
וניווט בשטח, בו אתה מוצא את דרכך בהרים.
13:15
As farרָחוֹק as accommodationsהתאמות,
I’veיש been providedבתנאי with interpretersמתורגמנים
271
785466
3879
מבחינת התאמות, סופקו לי מתורגמנים
13:19
throughדרך the Nationalלאומי Centerמֶרְכָּז on Deafnessחירשות,
NCODNCOD, here at CSUNCSUN.
272
789369
3949
באמצעות המרכז הלאומי לחרשות, NCOD,
כאן באוניברסיטת נורת'רידג'.
13:23
And I really have to thank them,
273
793342
1548
ואני ממש חייב להודות להם,
13:24
because it's hardקָשֶׁה to find interpretersמתורגמנים
274
794914
1913
בגלל שקשה למצוא מתורגמנים
13:26
who are willingמוּכָן to wakeלְהִתְעוֹרֵר up
at 4:30 in the morningשַׁחַר,
275
796851
2384
שמוכנים לקום ב4:30 בבוקר,
13:29
or sometimesלִפְעָמִים even 3:30 in the morningשַׁחַר.
276
799259
1885
או לפעמים אפילו ב3:30 בבוקר.
13:31
That's the officerקָצִין who emailedבדוא"ל me back,
277
801480
2144
זה הקצין ששלח לי את האימייל,
13:33
sayingפִּתגָם I think you can have
a fewמְעַטִים classesשיעורים with us.
278
803648
2513
בו נאמר לי שאוכל להשתתף
בכמה קורסים אצלם.
13:36
That's Lieutenantסגן Mendozaמנדוזה.
279
806185
1759
זהו סגן מנדוזה.
13:38
That’s my interpreterמְתוּרגְמָן there,
before classמעמד startsמתחיל.
280
808660
2540
זה המתורגמן שלי כאן, לפני תחילת השיעור.
13:41
This is a pictureתְמוּנָה from last fallנפילה,
when we were newחָדָשׁ to trainingהַדְרָכָה.
281
811524
3554
זאת תמונה מהסתיו שעבר,
כשהתחלנו את האימונים.
13:45
This is Lieutenantסגן Colonelאלוף משנה Phelpsפלפס,
282
815985
2318
זה סגן אלוף פלפס,
13:48
this beingלהיות his nameשֵׁם signסִימָן.
283
818824
1762
זה תג השם שלו.
13:50
He's the commandingמצווה officerקָצִין
of the entireשלם Bruinברון Battalionגדוד.
284
820610
3214
הוא המפקד של כל גדוד ברואין.
13:54
Everyכֹּל time I see him walkלָלֶכֶת by,
it’s ratherבמקום inspiringמעורר השראה.
285
824617
3829
בכל פעם שאני רואה אותו הולך,
זה די מעורר השראה.
13:58
I mean, the way he presentsמתנות himselfעַצמוֹ,
you can see he’s the epitomeתַמצִית of a soldierלוֹחֶם.
286
828470
5504
אני מתכוון, האופן בו הוא מציג את עצמו,
אפשר לראות שהוא תמצית החייל.
14:04
Plusועוד, he doesn't viewנוף me as a deafחירש personאדם.
287
834399
2170
גם, הוא לא רואה בי אדם חירש.
14:06
He looksנראה at my skillsמיומנויות
and capabilitiesיכולות insteadבמקום זאת.
288
836593
2649
במקום הוא מסתכל על הכישורים והיכולות שלי.
14:09
He’s really pushedדחף for me,
and I respectכבוד him for all that.
289
839266
3186
הוא ממש תמך בי ואני מכבד אותו על כל זה.
14:12
That’s me duringבְּמַהֲלָך one of the exercisesתרגילים.
290
842476
1856
זה אני במהלך אחד התרגילים.
14:14
This is that Chinookצ'ינוק helicopterמַסוֹק
I almostכִּמעַט didnלא’t get on.
291
844356
2775
זה אותו מסוק צ'ינוק
שכמעט לא עליתי עליו.
14:17
Everyכֹּל cadetצוֹעֵר has a mentorמורה.
292
847530
2139
לכל צוער יש מנטור.
14:20
My mentorמורה is CinatlCinatl.
293
850202
2666
המנטור שלי הוא סינטל.
14:23
He’s a really sharpחַד soldierלוֹחֶם.
294
853359
1866
הוא חייל ממש חכם.
14:25
He teachesמלמד me all the finerעדין יותר pointsנקודות
and how to executeלבצע them ideallyבאופן אידיאלי.
295
855249
3700
הוא מלמד אותי את כל הדקויות
ואיך לבצע אותן באופן הכי מלא.
14:29
This topחלק עליון pictureתְמוּנָה is when
a groupקְבוּצָה of us wentהלך to Lasלאס Vegasוגאס
296
859774
3655
התמונה העליונה היא
כשהחלטנו לצאת קבוצה ללאס וגאס
14:33
to competeלהתחרות in a testמִבְחָן,
297
863453
1325
להתחרות בתחרות,
14:34
to see if we could matchהתאמה the Germanגֶרמָנִיָת
troops'חיילים' physicalגוּפָנִי trainingהַדְרָכָה standardsתקנים.
298
864802
3899
לראות אם נוכל לעמוד בתנאי
האימונים הפיזיים של החיילים הגרמניים.
14:38
It involvedמְעוּרָב swimmingשחייה, timedמתוזמן sprintsספרינטים,
marksmanshipקליעה and numerousרַבִּים fitnessכושר eventsאירועים.
299
868725
3975
זה כולל שחיה, ריצות מהירות,
קליעה למטרה ואימוני כושר שונים.
14:42
I passedעבר them
and satisfiedמרוצה the requirementsדרישות
300
872724
2136
עברתי אותם ועמדתי בדרישות הסף
14:44
to be awardedהוענק the goldזהב Germanגֶרמָנִיָת Armedחָמוּשׁ Forcesכוחות
Proficiencyמיומנות Badgeהתג right here.
301
874884
4216
לקבל כאן את תג הזהב למיומנות
של הצבא הגרמני.
14:50
This is one of the sergeantsסמלים,
Sergeantסמל Richardsonריצ'רדסון.
302
880637
2807
זה אחד מהסגנים, סגן ריצ'רדסון.
14:53
I love this guy. He doesn't take baloneyשְׁטוּיוֹת
from any of us cadetsצוערים.
303
883468
3688
אני מת על הבחור הזה. הוא לא מוכן
לסבול את השטויות שלנו, הצוערים.
14:59
Here I am one morningשַׁחַר,
304
889505
1617
הנה אני בבוקר,
15:01
when we trekkedטרק sevenשֶׁבַע and a halfחֲצִי milesstomach
with a 40-pound-לִירָה rucksackתַרמִיל גַב
305
891146
3318
בו צעדנו 12 ק"מ עם משא של 18 קילו
15:04
in lessפָּחוּת than two hoursשעות.
306
894488
1539
בפחות משעתיים.
15:06
Here are a fewמְעַטִים of my fellowעָמִית cadetsצוערים.
307
896611
2172
הנה חלק מהצוערים שאתי.
15:10
I've been with them long enoughמספיק
that I’veיש developedמפותח nameשֵׁם signsשלטים for them.
308
900021
4655
אני איתם כבר מספיק זמן
שפיתחתי סימני שם בשבילם.
15:15
On the right, here, is Trinidadטרינידד.
309
905246
2052
מימין, כאן, זה טרינידד.
15:17
I gaveנתן him this nameשֵׁם signסִימָן
because he's always very sarcasticעוקצני.
310
907322
3438
נתתי לו את הסימן הזה
כי הוא תמיד מאוד ציני.
15:20
He's a veteranותיק, havingשיש servedשירת
in Iraqעִירַאק and Afghanistanאפגניסטן.
311
910784
3315
הוא בעל פז"ם, שירת בעירק ובאפגניסטן.
15:24
The femaleנְקֵבָה is Frigoפריגו,
whoseשל מי nicknameכינוי is "Refrigeratorמְקָרֵר,"
312
914123
3068
הבחורה היא פריגו,
שהכינוי שלה הוא "פריג'דר",
15:27
henceלָכֵן her nameשֵׁם signסִימָן.
313
917215
1221
ומכאן הסימן שלה.
15:28
We’reמִחָדָשׁ always competingמתחרים
intellectuallyאינטלקטואלית in classמעמד.
314
918460
2427
אנחנו תמיד מתחרים זה בזה בשיעורים.
15:30
The cadetצוֹעֵר on the endסוֹף is JarvyJarvy.
He's a topחלק עליון athleteאַתלֵט.
315
920911
4120
הצוער בסוף הוא ג'ארבי. הוא אתלט מעולה.
15:35
I've givenנָתוּן him this signסִימָן
because of the scarצַלֶקֶת he has here.
316
925055
3010
נתתי לו את הסימן הזה
בגלל הצלקת שיש לו כאן.
15:38
Do you know who this is?
317
928588
1429
אתם יודעים מי זה?
15:40
This is the Chairmanיו"ר
of the Jointמשותף Chiefsצ'יפים of Staffצוות.
318
930041
3394
זה יו"ר המטות המשולבים,
15:43
He is the highest-rankingהדירוג המירבי militaryצבאי officerקָצִין
319
933459
2196
הוא הקצין הצבאי בעל הדרגה הגבוהה ביותר
15:45
and principalקֶרֶן militaryצבאי advisorיועץ
to Presidentנָשִׂיא Obamaאובמה
320
935679
2935
והיועץ הצבאי הראשי לנשיא אובמה
15:48
and Secretaryמזכיר of Defenseהֲגָנָה Gatesשערים.
321
938638
1899
ומזכיר ההגנה גייטס.
15:50
He gaveנתן a talk at UCLAUCLA to a fullמלא houseבַּיִת.
322
940968
2604
הוא נתן שיחה באוניברסיטת UCLA לאולם מלא.
15:53
Afterwardsלאחר מכן, I linedמרופדת up to shakeלְנַעֵר his handיד.
323
943596
2002
לאחר מכן, עמדתי בתור ללחוץ את ידו.
15:55
Havingלאחר doneבוצע so, I greetedברכה him,
“It’s a great pleasureהנאה to meetלִפְגוֹשׁ you.”
324
945622
3187
לאחר מכן, בירכתי אותו לשלום,
"זהו כבוד גדול לפגוש אותך".
15:58
I signedחתם and my interpreterמְתוּרגְמָן voicedקוֹלִי for me.
325
948833
2046
אני סימנתי והמתורגמן שלי תירגם אותי.
16:00
Admiralאַדמִירָל MullenMullen turnedפנה to the interpreterמְתוּרגְמָן
and said, “It’s niceנֶחְמָד to meetלִפְגוֹשׁ you,”
326
950903
3553
האדמירל מולן פנה למתורגמן
ואמר "נחמד לפגוש אותך".
16:04
addressingפְּנִיָה the interpreterמְתוּרגְמָן,
who refrainedנמנע to clarifyלהבהיר.
327
954480
2598
תוך שהוא מדבר אל המתורגמן,
שנמנע מלתקן אותו.
16:07
He seemedנראה a little confusedמְבוּלבָּל
and just quicklyבִּמְהִירוּת movedנִרגָשׁ on
328
957102
2495
נראה שהוא קצת מבולבל ופשוט מהר להמשיך
16:09
to shakeלְנַעֵר handsידיים
with the restמנוחה of the soldiersחיילים.
329
959621
2110
ללחוץ ידיים עם שאר החיילים.
16:11
So I’m not sure whetherהאם he really knewידע
that I'm deafחירש or not.
330
961755
2871
אז אני לא בטוח אם הוא ממש ידע
שאני חירש או לא.
16:14
So everything’s been movingמעבר דירה alongלְאוֹרֶך,
gung-hoגונג-הו, fullמלא speedמְהִירוּת aheadקָדִימָה,
331
964650
4091
אז דברים התקדמו יפה, בקצב מהיר,
16:18
untilעד two weeksשבועות agoלִפנֵי,
332
968765
3605
עד לפני שבועיים,
16:22
when something occurredהתרחש.
333
972816
1435
כשמשהו קרה.
16:25
Well, the ROTCROTC has fourארבעה levelsרמות.
334
975149
2819
ובכן, לתכנית העתודה יש ארבעה שלבים.
16:27
I’m currentlyכַּיוֹם doing the first two levelsרמות,
whichאיזה finishesמסיים up this Mayמאי.
335
977992
4484
אני כרגע משלים את שני השלבים הראשונים,
אותם אסיים במאי הקרוב.
16:32
The thirdשְׁלִישִׁי levelרָמָה will beginהתחל in the fallנפילה.
336
982500
1901
השלב השלישי יתחיל בסתיו.
16:34
But in orderלהזמין to moveמהלך \ לזוז \ לעבור up,
you need to passלַעֲבוֹר a medicalרְפוּאִי examבְּחִינָה.
337
984425
3065
אבל כדי להתקדם, יש לעבור בדיקה רפואית.
16:38
Obviouslyמובן מאליו, I’m deafחירש,
so I’d failלְהִכָּשֵׁל a hearingשמיעה testמִבְחָן.
338
988139
4490
ברור, שכחירש, אני אכשל בבדיקת השמיעה.
16:44
So we satישבה down,
339
994471
2039
אז התיישבנו לשיחה,
16:46
and I was told that if I wanted
to continueלְהַמשִׁיך to the thirdשְׁלִישִׁי levelרָמָה,
340
996534
4113
ונאמר לי שאם אני רוצה להמשיך לשלב השלישי,
16:50
I couldnיכול’t do any
of the PTPT workoutsאימונים in the morningשַׁחַר,
341
1000671
3762
לא אוכל להשתתף באימוני הכושר בבוקר,
16:54
norולא the Fridayיוֹם שִׁישִׁי labמַעבָּדָה fieldשדה trainingsאימונים,
norולא the armyצָבָא baseבסיס trainingsאימונים.
342
1004457
5014
ולא באימוני השטח בימי שישי,
או באימוני הבסיס הצבאי.
16:59
My uniformמדים, I would have to
give back as well.
343
1009495
2392
אני אצטרך להחזיר את המדים שלי.
17:02
I could take the classesשיעורים,
auditבְּדִיקָה them, and that’s all.
344
1012800
2747
אני אוכל להמשיך בשיעורים,
כשומע חופשי, וזהו.
17:06
It really hitמכה me. It was a hugeעָצוּם blowלנשוף.
345
1016968
2904
זה ממש פגע בי. זאת היה מכה קשה.
17:13
Manyרב of the officersקצינים
and cadetsצוערים have empathizedאמפתיה
346
1023037
3176
הרבה מהקצינים והצוערים הביעו אמפתיה
17:16
with this suddenפִּתְאוֹמִי shockהֶלֶם of disappointmentאַכזָבָה,
347
1026237
2329
עם ההלם והאכזבה הפתאומיים,
17:18
and are wonderingתוהה
why this has to be the caseמקרה.
348
1028590
2513
ותוהים למה זה צריך להיות ככה.
17:21
Colonelאלוף משנה Phelpsפלפס has triedניסה
to speakלְדַבֵּר with the higher-upsגבוה יותר
349
1031587
2992
סגן אלוף פלפס ניסה
לדבר עם הממונים עליו
17:24
in the chainשַׁרשֶׁרֶת of commandפקודה
350
1034603
1325
בשורת הפיקוד
17:25
and explainלהסביר to them
that I’m one of the topחלק עליון cadetsצוערים,
351
1035952
2592
ולהסביר להם שאני אחד
מהצוערים הטובים ביותר,
17:28
havingשיש passedעבר all the eventsאירועים
and receivingקבלה highגָבוֹהַ marksסימנים on my examsבחינות.
352
1038568
3360
שעברתי את כל התרגילים
וקיבלתי ציונים גבוהים במבחנים שלי.
17:31
But theirשֶׁלָהֶם responseתְגוּבָה is unwaveringללא עוררין:
353
1041952
1635
אבל התשובה שלהם היתה זהה:
17:33
policyמְדִינִיוּת is policyמְדִינִיוּת, and if you’reמִחָדָשׁ deafחירש,
you’reמִחָדָשׁ disqualifiedפָּסוּל.
354
1043611
2966
המדיניות היא מדיניות, ואם אתה חירש,
אתה פסול.
17:37
I know that the cadreקָאדר has triedניסה
to find variousשׁוֹנִים waysדרכים.
355
1047717
4220
אני יודע שהצוות ניסה למצוא דרכים שונות.
17:41
They foundמצאתי out that
there's a deafחירש cadetצוֹעֵר at The Citadelהמצודה,
356
1051961
3599
הם גילו שיש צוער חירש בCitadel,
17:46
a militaryצבאי collegeמִכלָלָה in Southדָרוֹם Carolinaקרולינה.
357
1056555
2230
קולג' צבאי בדרום קרולינה.
17:49
That particularמיוחד cadetצוֹעֵר will be completingמַשׁלִים
his fourthרביעי yearשָׁנָה there
358
1059770
3226
הצוער הזה ישלים את שנתו הרביעית שם
17:53
and graduatingבוגר this Mayמאי.
359
1063020
1167
ויסיים במאי הקרוב.
17:54
Yetעדיין, he's in the sameאותו
predicamentמַצָב קָשֶׁה that I'm in --
360
1064211
2270
ועדיין, הוא באותו המצב כמוני --
17:56
unableלא מסוגל to joinלְהִצְטַרֵף the armyצָבָא because he’s deafחירש.
361
1066505
2213
הוא לא יכול להצטרף לצבא כי הוא חירש.
18:00
Yetעדיין, all of my fellowעָמִית cadetsצוערים
and the officersקצינים have told me
362
1070505
2753
ועדיין, כל הצוערים שאיתי והקצינים אמרו לי
18:03
not to give up; the policyמְדִינִיוּת mustצריך changeשינוי.
363
1073282
2140
לא להתייאש; המדיניות חייבת להשתנות.
18:06
I was advisedמומלץ to talk with my congressmanחבר קונגרס.
364
1076040
2050
ייעצו לי לדבר עם חבר הקונגרס שלי.
18:08
And I've broughtהביא this issueנושא
to Henryהנרי Waxmanוקסמן,
365
1078114
3233
והעליתי את הנושא בפני הנרי ווקסמן,
18:11
the districtמָחוֹז congressmanחבר קונגרס here in LAלָה,
366
1081371
2051
חבר הקונגרס של המחוז כאן בלוס אנג'לס,
18:13
to get the ballכַּדוּר rollingגִלגוּל
with his advocacyפְּרַקְלִיטוּת for my causeגורם.
367
1083446
2644
כדי להתחיל להניע את התמיכה בקמפיין שלי.
18:16
Howeverלמרות זאת, I need your help
and supportתמיכה to lobbyלובי.
368
1086114
2380
למרות זאת, אני צריך את העזרה והתמיכה שלכם.
18:18
All of us, you know?
369
1088518
1213
כולנו, אתם יודעים?
18:20
If you rememberלִזכּוֹר back in US historyהִיסטוֹרִיָה,
African-Americansאפרו - אמריקאים were told
370
1090302
3147
אם אתם זוכרים בהיסטוריה האמריקאית,
נאמר לאפרו-אמריקאים
18:23
they couldnיכול’t joinלְהִצְטַרֵף the militaryצבאי,
371
1093473
1544
שהם לא יכלו להצטרף לצבא,
18:25
and now they serveלְשָׁרֵת.
372
1095041
1151
ועכשיו הם משרתים.
18:26
Womenנשים as well were bannedאָסוּר,
but now they'veהם כבר been allowedמוּתָר.
373
1096216
2623
גם על נשים נאסרה הכניסה,
אבל עכשיו מותר להן.
18:28
The militaryצבאי has and is changingמִשְׁתַנֶה.
374
1098863
1641
הצבא תמיד ועדיין משתנה,
18:30
Todayהיום is our time. Now it’s our turnלפנות.
375
1100528
2375
עכשיו זה הזמן שלנו. עכשיו תורנו.
18:32
Hooahלבת'ל!
376
1102927
1161
הואה!
18:34
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
377
1104112
1150
(מחיאות כפיים)
Translated by yael ring
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keith Nolan - Teacher
Keith Nolan doesn't believe his deafness should be a barrier to serving his country -- and is making the case for increasing the role of citizens with disabilities in the military.

Why you should listen

Keith Nolan was told that he couldn’t enlist in the army because he was deaf -- but he didn’t take no for an answer. After he finally convinced a commander to let him audit ROTC classes, he proved himself a top student and earned his uniform. Although a standard military hearing test prevents him from enlisting, his continued fight has inspired many would-be soldiers with disabilities -- and a vigorous online campaign on his behalf.

More profile about the speaker
Keith Nolan | Speaker | TED.com