ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Robert Thurman: We can be Buddhas

Bob Thurman kaže da možemo biti Bude

Filmed:
2,047,266 views

U našem povezanom svijetu, možemo znati sve, bilo kad. I to masovno prosvjetljenje, kaže budistički učenjak Bob Thurman, naš je prvi korak prema prirodi Bude.
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:31
Thank you.
0
6000
4000
Hvala.
00:35
And I feel like this wholečitav eveningvečer has been very amazingnevjerojatan to me.
1
10000
4000
Osjećam kao da je cijela ova večer bila nevjerojatna.
00:39
I feel it's sortvrsta of like the VimalakirtiVimalakirti SutraSutre,
2
14000
4000
Osjećam kao da je to Vimalakirti Sutra,
00:43
an ancientantički work from ancientantički IndiaIndija
3
18000
3000
drevno djelo iz stare Indije,
00:46
in whichkoji the BuddhaBuddha appearsČini at the beginningpočetak and a wholečitav bunchmnogo of people
4
21000
6000
u kojem se Buda pojavljuje na početku i hrpa ljudi
00:52
come to see him from the biggestnajveći cityGrad in the areapodručje, VaishaliPaolo,
5
27000
4000
dolazi vidjeti ga iz najvećeg grada u regiji, Vaisali,
00:56
and they bringdonijeti some sortvrsta of jeweledukrašeno parasolssuncobrani to make an offeringponuda to him.
6
31000
4000
i donijeti mu neku vrstu draguljnog suncobrana.
01:00
All the youngmladi people, actuallyzapravo, from the cityGrad.
7
35000
3000
Svi mladi ljudi, iz grada
01:03
The oldstar fogeysfogeys don't come because they're madlud at BuddhaBuddha,
8
38000
5000
– stariji ne dolaze jer su ljuti na Budu,
01:08
because when he camedošao to theirnjihov cityGrad he acceptedpriznat --
9
43000
2000
jer kada je došao u njihov grad prihvatio je –
01:10
he always acceptsprihvaća the first invitationpoziv that comesdolazi to him, from whoeverma tko it is,
10
45000
4000
on uvijek prihvaća prvu pozivnicu koja mu dođe, od bilo koga da je,
01:14
and the locallokalne geishagejša, a movie-starfilmska zvijezda sortvrsta of personosoba,
11
49000
4000
lokalne gejše, filmske zvijezde,
01:18
racedTrk the eldersstarješine of the cityGrad in a chariotkola and invitedpozvan him first.
12
53000
3000
koja je u kočiji prestigla starješine grada i pozvala ga prva.
01:21
So he was hangingvješanje out with the moviefilm starzvijezda, and of coursenaravno they were grumblinggunđanja:
13
56000
4000
Družio se s filmskom zvijezdom, naravno gunđali su:
01:25
"He's supposedtrebala to be religiousvjerski and all this.
14
60000
2000
“On bi trebao biti religiozan i sve to.
01:27
What's he doing over there at Amrapali'sAmrapali je housekuća with all his 500 monksredovnici,"
15
62000
5000
Što radi tamo u kući Amrapali sa svih njegovih 500 redovnika,”
01:32
and so on. They were all grumblinggunđanja, and so they boycottedbojkotirali him.
16
67000
4000
i tako dalje. Svi su gunđali, i bojkotirali su ga.
01:36
They wouldn'tne bi go listen to him.
17
71000
1000
Ne bi ga otišli saslušati.
01:37
But the youngmladi people all camedošao.
18
72000
2000
Ali mladi ljudi su došli.
01:39
And they broughtdonio this kindljubazan of a jeweledukrašeno parasolsuncobran, and they put it on the groundtlo.
19
74000
4000
I donijeli su suncobran od dragulja, i postavili ga na zemlju.
01:43
And as soonuskoro as they had laidlaid all these,
20
78000
2000
Čim su to sve prostrli,
01:45
all theirnjihov bigvelika stackstog of these jeweledukrašeno parasolssuncobrani that they used to carrynositi in ancientantički IndiaIndija,
21
80000
5000
svu gomilu tih suncobrana koje su nosili u drevnoj Indiji,
01:50
he performedizvedena a kindljubazan of specialposeban effectposljedica whichkoji madenapravljen it into a giantgigantski planetariumplanetarij,
22
85000
7000
on je obnašao vrste specijalnih efekta, stvorio je veliki planetarij,
01:57
the wonderčudo of the universesvemir. EveryoneSvi lookedgledao in that, and they saw in there
23
92000
3000
čudo svijeta. Svi su to gledali, vidjeli su u tome
02:00
the totalukupno interconnectednessmeđusobnu povezanost of all life in all universessvemira.
24
95000
4000
ukupnu međusobnu povezanost svih života u svim svemirima.
02:04
And of coursenaravno, in the BuddhistBudistički cosmoskosmos there are millionsmilijuni and billionsmilijarde of planetsplaneti
25
99000
4000
Naravno, u budističkom kozmosu postoje milijuni i milijarde planeta
02:08
with humanljudski life on it,
26
103000
2000
sa ljudskim životima,
02:10
and enlightenedprosvijetljen beingsbića can see the life on all the other planetsplaneti.
27
105000
3000
prosvijetljena bića mogu vidjeti život na svim drugim planetima.
02:13
So they don't -- when they look out and they see those lightssvjetla that you showedpokazala
28
108000
3000
Kada pogledaju van i vide sva ta svjetla
02:16
in the skynebo -- they don't just see sortvrsta of pieceskomada of matterstvar burningspaljivanje
29
111000
4000
na nebu, oni ne vide samo komadiće materije koja gori
02:20
or rocksstijene or flamesplamen or gasesplinovi explodingeksplodirajući.
30
115000
4000
ili kamenje ili plamen ili plinove koji eksplodiraju.
02:24
They actuallyzapravo see landscapeskrajolici and humanljudski beingsbića
31
119000
2000
Oni zapravo vide obzore i ljudska bića
02:26
and godsbogovi and dragonszmajevi and serpentzmija beingsbića and goddessesBožica and things like that.
32
121000
6000
i bogove i zmajeve i zmijolika bića i božice i slične stvari.
02:32
He madenapravljen that specialposeban effectposljedica at the beginningpočetak
33
127000
2000
Napravio je taj specijalni efekt na početku
02:34
to get everyonesvatko to think about interconnectionmeđusobnu povezanost
34
129000
3000
kako bi naveo ostale da razmišljaju o povezanosti
02:37
and interconnectednessmeđusobnu povezanost and how everything in life was totallypotpuno interconnectedpovezan.
35
132000
5000
i međusobnoj povezanosti i kako je sve u životu potpuno povezano.
02:42
And then LeileiLeiLei -- I know his other nameime -- told us about interconnectionmeđusobnu povezanost,
36
137000
8000
Tada je Leilei – znam njegovo drugo ime – govorio nama o povezanosti,
02:50
and how we're all totallypotpuno interconnectedpovezan here,
37
145000
3000
i kako smo svi potpuno povezani ovdje,
02:53
and how we'veimamo all knownznan eachsvaki other. And of coursenaravno in the BuddhistBudistički universesvemir,
38
148000
3000
i kako svi znamo jedni druge. Naravno u budističkom svemiru,
02:56
we'veimamo alreadyveć doneučinio this alreadyveć billionsmilijarde of timesputa in manymnogi, manymnogi lifetimesvijekom trajanja in the pastprošlost.
39
151000
5000
to smo učinili već milijardu puta, u mnogim prošlim životima.
03:01
And I didn't give the talk always. You did, and we had to watch you, and so forthdalje.
40
156000
9000
Nisam govorio uvijek. Ti jesi, mi smo te morali gledati, i tako dalje.
03:10
And we're all still tryingtežak to, I guessnagađati we're all tryingtežak to becomepostati TEDstersTEDsters,
41
165000
4000
Još uvijek pokušavamo. Još uvijek pokušavamo postati TED-ovci,
03:14
if that's a modernmoderan formoblik of enlightenmentprosvjećivanje.
42
169000
4000
ako je to moderni oblik prosvjetljenja.
03:18
I guessnagađati so. Because in a way, if a TEDsterTEDster relatesodnosi to all the interconnectednessmeđusobnu povezanost
43
173000
4000
Mislim to. Budući da na neki način, TED-ovac se odnosi na sve međusobne povezanosti
03:22
of all the computersračunala and everything, it's the forgingkovanje of a massmasa awarenesssvijest,
44
177000
6000
svih računala i svega, tvori masovnu svijest,
03:28
of where everybodysvi can really know everything
45
183000
2000
gdje svatko može znati sve
03:30
that's going on everywheresvugdje, posvuda in the planetplaneta.
46
185000
2000
što se događa svagdje na planetu.
03:32
And thereforestoga it will becomepostati intolerablenepodnošljiv --
47
187000
2000
Postat će nepodnošljivo –
03:34
what compassionsamilost is, is where it will becomepostati intolerablenepodnošljiv for us,
48
189000
4000
što je suosjećanje, postat će nepodnošljivo za nas,
03:38
totallypotpuno intolerablenepodnošljiv that we sitsjediti here in comfortudobnost and in pleasurezadovoljstvo and enjoyinguživanje
49
193000
6000
potpuno nepodnošljivo što mi sjedimo ovdje u udobnosti i zadovoljstvu i uživajući
03:44
the life of the mindum or whateveršto god it is,
50
199000
2000
umni život ili štogod je to,
03:46
and there are people who are absolutelyapsolutno riddledburno with diseasebolest
51
201000
5000
a postoje ljudi koji su apsolutno protkani bolestima,
03:51
and they cannotNe možete have a bitegristi of foodhrana and they have no placemjesto,
52
206000
3000
nemaju komadić hrane i nemaju mjesta,
03:54
or they're beingbiće brutalizedmučili by some terribleužasan personosoba and so forthdalje.
53
209000
3000
ili ih napastuje neka užasna osoba i tako dalje.
03:57
It just becomespostaje intolerablenepodnošljiv.
54
212000
2000
Postaje nepodnošljivo.
03:59
With all of us knowingpoznavanje everything, we're kindljubazan of forcedprisiljeni by technologytehnologija
55
214000
6000
Svi mi koji znamo sve, prisiljeni smo zbog tehnologije
04:05
to becomepostati BuddhasBuddha or something, to becomepostati enlightenedprosvijetljen.
56
220000
4000
postati Buda ili nešto, postati prosvijetljeni.
04:09
And of coursenaravno, we all will be deeplyduboko disappointedrazočaran when we do.
57
224000
6000
Naravno, svi ćemo biti duboko razočarani kada postanemo.
04:15
Because we think that because we are kindljubazan of tiredumoran of what we do,
58
230000
7000
Mislimo da zbog toga što smo umorni od onoga što radimo,
04:22
a little bitbit tiredumoran, we do sufferpatiti.
59
237000
2000
pomalo umorni, patimo.
04:24
We do enjoyuživati our miseryjad in a certainsiguran way.
60
239000
3000
Uživamo u našoj muci na neki način.
04:27
We distractodvratiti ourselvessebe from our miseryjad by runningtrčanje around somewherenegdje,
61
242000
3000
Odvlačimo se od naše bijede stalno trčeći negdje,
04:30
but basicallyu osnovi we all have this commonzajednička miseryjad
62
245000
2000
ali u osnovi svi zajedno imamo tu zajedničku bijedu
04:32
that we are sortvrsta of stucku škripcu insideiznutra our skinskoža
63
247000
3000
da smo zatočeni u našoj koži
04:35
and everyonesvatko elsedrugo is out there.
64
250000
3000
i da su svi ostali vani.
04:38
And occasionallypovremeno we get togetherzajedno with anotherjoš personosoba stucku škripcu in theirnjihov skinkoža
65
253000
3000
I povremeno se pronađemo sa drugom osobom koja je zatočena u njihovoj koži
04:41
and the two of us enjoyuživati eachsvaki other, and eachsvaki one triespokušava to get out of theirnjihov ownvlastiti,
66
256000
5000
i potom nas dvoje uživamo jedno u drugom, i svatko od nas pokušava izaći iz sebe,
04:46
and ultimatelyna kraju it failsne of coursenaravno, and then we're back into this thing.
67
261000
4000
na kraju to ne uspije, naravno, i vratili smo se u ovu stvar.
04:50
Because our egocentricegocentrik perceptionpercepcija -- from the Buddha'sBudin pointtočka of viewpogled, misperceptionmisperception --
68
265000
6000
Zbog naše egocentrične percepcije – sa Budinog stajališta –
04:56
is that all we are is what is insideiznutra our skinkoža.
69
271000
4000
sve što smo mi je ono što je unutar naše kože.
05:00
And it's insideiznutra and outsideizvan, selfsam and other,
70
275000
3000
To je iznutra i izvana, sebi i drugima,
05:03
and other is all very differentdrugačiji.
71
278000
1000
i drugo je sve veoma različito.
05:04
And everyonesvatko here is unfortunatelynažalost carryingnošenje that habitualuobičajeno mjesto perceptionpercepcija,
72
279000
3000
Svima ovdje je nažalost normalno da imaju tu percepciju,
05:07
a little bitbit, right?
73
282000
3000
pomalo, zar ne?
05:10
You know, someonenetko sittingsjedenje nextSljedeći to you in a seatsjedalo -- that's OK because you're in a theaterkazalište,
74
285000
3000
Netko sjedi pokraj vas na sjedalu – to je OK jer ste u kazalištu,
05:13
but if you were sittingsjedenje on a parkpark benchklupa and someonenetko camedošao up and satsat that closeblizu to you,
75
288000
3000
ali da sjedite u parku na klupi i netko dođe i sjedne tako blizu vama,
05:16
you'dti bi freaknakaza out.
76
291000
2000
poludjeli biste.
05:18
What do they want from me? Like, who'stko je that?
77
293000
3000
Što žele od mene? Tko je to?
05:21
And so you wouldn'tne bi sitsjediti that closeblizu to anotherjoš personosoba
78
296000
3000
Vi ne biste sjeli tako blizu drugoj osobi
05:24
because of your notionpojam that it's you versusprotiv the universesvemir -- that's all BuddhaBuddha discoveredotkriven.
79
299000
6000
zbog vašeg mišljenja da to nije u skladu sa svemirom – to je sve Buda otkrio.
05:30
Because that cosmickosmički basicosnovni ideaideja that it is us all alonesam, eachsvaki of us,
80
305000
5000
Ta osnovna kozmička ideja, to smo mi sve vrijeme, svatko od nas,
05:35
and everyonesvatko elsedrugo is differentdrugačiji,
81
310000
3000
i svatko drugi je drugačiji,
05:38
then that putsstavlja us in an impossiblenemoguće situationsituacija, doesn't it?
82
313000
3000
tada nas to stavlja u nemoguću situaciju, zar ne?
05:41
Who is it who'stko je going to get enoughdovoljno attentionpažnja from the worldsvijet?
83
316000
3000
Tko je to tko će dobiti dovoljno pažnje od svijeta?
05:44
Who'sKoji je going to get enoughdovoljno out of the worldsvijet?
84
319000
3000
Tko će izvući dovoljno iz svijeta?
05:47
Who'sKoji je not going to be overrunprekoračenje by an infinitebeskonačan numberbroj of other beingsbića --
85
322000
3000
Tko neće biti pregažen sa beskonačnim brojem drugih bića –
05:50
if you're differentdrugačiji from all the other beingsbića?
86
325000
3000
ako ste drugačiji od svih drugih bića?
05:53
So where compassionsamilost comesdolazi is where you
87
328000
4000
Suosjećanje dođe kada
05:57
surprisinglyiznenađujuče discoverotkriti you loseizgubiti yourselfsami in some way:
88
332000
5000
otkrijete da ste izgubili sebe na neki način:
06:02
throughkroz artumjetnost, throughkroz meditationMeditacija, throughkroz understandingrazumijevanje, throughkroz knowledgeznanje actuallyzapravo,
89
337000
5000
kroz umjetnost, meditaciju, razumijevanje, kroz znanje zapravo,
06:07
knowingpoznavanje that you have no suchtakav boundarygranica,
90
342000
2000
znajući da nemate granice,
06:09
knowingpoznavanje your interconnectednessmeđusobnu povezanost with other beingsbića.
91
344000
3000
znajući svoju povezanost s drugim ljudima.
06:12
You can experienceiskustvo yourselfsami as the other beingsbića
92
347000
3000
Možete sebe iskusiti kroz druga bića
06:15
when you see throughkroz the delusionzabluda of beingbiće separatedodvojen from them.
93
350000
5000
kada pogledate kroz zablude da ste bili razdvojeni od njih.
06:20
When you do that, you're forcedprisiljeni to feel what they feel.
94
355000
3000
Kada to učinite, prisiljeni ste osjećati što oni osjećaju.
06:23
LuckilySrećom, they say -- I still am not sure --
95
358000
4000
Srećom, kažu – nisam još uvijek siguran –
06:27
but luckilysrećom, they say that when you reachdohvatiti that pointtočka because some people have said
96
362000
4000
ali srećom, kažu da kada dosegnete tu točku jer su neki ljudi rekli
06:31
in the BuddhistBudistički literatureknjiževnost, they say, "Oh who would really want to be compassionatesamilostan?
97
366000
3000
u budističkoj literaturi, rekli su, ooh, tko bi zapravo htio biti suosjećajan?
06:34
How awfulgrozan! I'm so miserablebijedan on my ownvlastiti. My headglava is achingbolan.
98
369000
5000
Kako grozno! I sam sam nesretan. Boli me glava.
06:39
My boneskosti are achingbolan. I go from birthrođenja to deathsmrt. I'm never satisfiedzadovoljan.
99
374000
3000
Kosti me bole. Idem od rođenja do smrti. Nikad nisam zadovoljan.
06:42
I never have enoughdovoljno, even if I'm a billionairemilijarder, I don't have enoughdovoljno.
100
377000
3000
Nikad nemam dovoljno, iako sam milijarder nikad nemam dovoljno.
06:45
I need a hundredstotina billionmilijardi." So I'm like that.
101
380000
3000
Trebam sto milijardi, takav sam.
06:48
ImagineZamislite if I had to feel even a hundredstotina other people'snarodno sufferingpati.
102
383000
6000
Zamislite da bih morao osjetiti patnje samo stotinu ljudi.
06:54
It would be terribleužasan.
103
389000
2000
To bi bilo užasno.
06:56
But apparentlyočigledno, this is a strangečudan paradoxparadoks of life.
104
391000
3000
Očito, to je čudan paradoks života.
06:59
When you're no longerviše lockedzaključan in yourselfsami,
105
394000
4000
Kada više niste zaključani u sebe,
07:03
and as the wisdommudrost or the intelligenceinteligencija or the scientificznanstvena knowledgeznanje
106
398000
3000
kako mudrost, inteligencija ili znanstveno znanje
07:06
of the naturepriroda of the worldsvijet, that enablesomogućuje you to let your mindum spreadširenje out,
107
401000
8000
prirode svijeta, vam omogućuje da dopustite smo umu da se raširi,
07:14
and empathizesuosjećati, and enhancepovećati the basicosnovni humanljudski abilitysposobnost of empathizingempathizing,
108
409000
4000
suosjeća, i pojača osnovnu ljudsku sposobnost suosjećanja,
07:18
and realizingrealizirati that you are the other beingbiće,
109
413000
3000
shvaćajući da ste vi drugo biće,
07:21
somehownekako by that openingotvor, you can see the deeperdublje naturepriroda of life. And you can,
110
416000
6000
otvarajući se, možete vidjeti dublju prirodu života,
07:27
you get away from this terribleužasan ironželjezo circlekrug of I, me, me, minerudnik,
111
422000
8000
možete se maknuti od ovog užasnog željeznog kruga sebe, ja, ja, moje,
07:35
like the BeatlesBeatlesi used to singpjevati.
112
430000
2000
kako su Beatlesi pjevali.
07:37
You know, we really learnednaučeno everything in the '60s.
113
432000
2000
Naučili smo dosta u 60-ima.
07:39
Too badloše nobodynitko ever wokeprobudio up to it,
114
434000
4000
Šteta što se nitko nije probudio,
07:43
and they'vešto ga do been tryingtežak to suppressugušiti it sinceod then.
115
438000
2000
pokušali su to potisnuti od tada.
07:45
I, me, me, minerudnik. It's like a perfectsavršen songpjesma, that songpjesma. A perfectsavršen teachingnastava.
116
440000
5000
Ja, meni, mene, mog. Kao savršena pjesma, ta pjesma. Savršeno učenje.
07:50
But when we're relievedlaknulo from that,
117
445000
3000
Ali kada smo oslobođeni toga,
07:53
we somehownekako then becomepostati interestedzainteresiran in all the other beingsbića.
118
448000
2000
postanemo zainteresirani drugim stvarima.
07:55
And we feel ourselvessebe differentlyrazličito. It's totallypotpuno strangečudan.
119
450000
4000
Osjećamo se drugačije. Čudno je.
07:59
It's totallypotpuno strangečudan.
120
454000
2000
Potpuno je čudno.
08:01
The DalaiDalaj LamaLama always likessviđa to say --
121
456000
3000
Dalaj Lama voli reći –
08:04
he sayskaže that when you give birthrođenja in your mindum to the ideaideja of compassionsamilost,
122
459000
5000
kada rodite u svome umu ideju suosjećanja,
08:09
it's because you realizeostvariti that you yourselfsami and your painsbolovi and pleasuresužici
123
464000
4000
tada kada shvatite da ste vi, i vaše muke i zadovoljstva,
08:13
are finallykonačno too smallmali a theaterkazalište for your intelligenceinteligencija.
124
468000
4000
toliko mala predstava za vašu inteligenciju.
08:17
It's really too boringdosadan whetherda li you feel like this or like that, or what, you know --
125
472000
5000
Stvarno je dosadno osjećate li se vi ovako ili onako, ili, znate –
08:22
and the more you focusfokus on how you feel, by the way, the worsegore it getsdobiva.
126
477000
6000
što se više oslanjate na to kako se osjećate, postaje sve gore.
08:28
Like, even when you're havingima a good time,
127
483000
2000
Čak i kada se zabavljate,
08:30
when is the good time over?
128
485000
2000
kada prestane dobro vrijeme?
08:32
The good time is over when you think, how good is it?
129
487000
4000
Dobro vrijeme prestane kada razmislite, koliko dobro je?
08:36
And then it's never good enoughdovoljno.
130
491000
3000
I tada nikad nije dovoljno dobro.
08:39
I love that LeileiLeiLei said that the way of helpingpomoć those who are sufferingpati badlyLoše
131
494000
5000
Volim što je Leilei rekao da put pomaganja onima koji pate strašno
08:44
on the physicalfizička planeavion or on other planeszrakoplovi is havingima a good time,
132
499000
5000
na fizičkoj razini ili na drugim razinama, jest provoditi kvalitetno vrijeme,
08:49
doing it by havingima a good time.
133
504000
2000
pomagati tako da provodite kvalitetno vrijeme.
08:51
I think the DalaiDalaj LamaLama should have heardčuo that. I wishželja he'don bi been there to hearčuti that.
134
506000
3000
Dalaj Lama je trebao to čuti. Volio bih da je bio tamo da to čuje.
08:54
He oncejednom told me -- he lookedgledao kindljubazan of sadtužan;
135
509000
2000
Jednom mi je rekao – izgledao je tužno;
08:56
he worriesbrige very much about the havesimaju and have-notsnots.
136
511000
2000
on brine puno o imanju i ne imanju.
08:58
He lookedgledao a little sadtužan, because he said, well, a hundredstotina yearsgodina agoprije,
137
513000
4000
Izgledao je malo tužno, rekao je, prije 100 godina,
09:02
they wentotišao and tookuzeo everything away from the havesimaju.
138
517000
3000
oduzeli su sve bogatima.
09:05
You know, the bigvelika communistkomunističke revolutionsrevolucije, RussiaRusija and ChinaKina and so forthdalje.
139
520000
3000
Znate, velika komunistička revolucija, Rusija i Kina i tako dalje.
09:08
They tookuzeo it all away by violencenasilje,
140
523000
2000
Uzeli su sve nasiljem,
09:10
sayingizreka they were going to give it to everyonesvatko, and then they were even worsegore.
141
525000
4000
rekli su da će to dati svima, i tada se sve pogoršalo.
09:14
They didn't help at all.
142
529000
2000
Nisu ništa pomogli.
09:16
So what could possiblymožda changepromijeniti this terribleužasan gappraznina that has openedotvori up in the worldsvijet todaydanas?
143
531000
6000
Što bi moglo promijeniti taj veliki jaz koji se stvorio danas u svijetu?
09:22
And so then he looksizgled at me.
144
537000
2000
Pogledao me.
09:24
So I said, "Well, you know, you're all in this yourselfsami. You teachučiti: it's generosityvelikodušnost,"
145
539000
5000
Rekao sam, “Znate, sami ste u ovom. Naučavate: to je velikodušnost,”
09:29
was all I could think of. What is virtuevrlina?
146
544000
3000
bilo je sve što sam se mogao sjetiti. Što je vrlina?
09:32
But of coursenaravno, what you said, I think the keyključ to savingušteda the worldsvijet, the keyključ to compassionsamilost
147
547000
6000
Naravno, ključ spašavanja svijeta, ključ suosjećanja,
09:38
is that it is more funzabava.
148
553000
4000
jest u više zabave.
09:42
It should be doneučinio by funzabava. GenerosityVelikodušnost is more funzabava. That's the keyključ.
149
557000
5000
Trebalo bi se više zabavljati. Velikodušnost je zabavna. To je ključ.
09:47
EverybodySvi has the wrongpogrešno ideaideja. They think BuddhaBuddha was so boringdosadan,
150
562000
4000
Svi imaju krivu ideju. Misle da je Buda bio dosadan,
09:51
and they're so surprisediznenađen when they meetsastati DalaiDalaj LamaLama and he's fairlypošteno jollyveseo.
151
566000
4000
iznenade se kada upoznaju Dalaj Lamu a on je radostan.
09:55
Even thoughiako his people are beingbiće genocidedgenocided --
152
570000
2000
Iako je u njegovu narodu bio genocid –
09:57
and believe me, he feelsosjeća everysvaki blowudarac on everysvaki oldstar nun'sčasnih headglava,
153
572000
5000
vjerujte mi, osjeća svaki udarac na svakoj glavi časne sestre,
10:02
in everysvaki Chinesekineski prisonzatvor. He feelsosjeća it.
154
577000
3000
u svakom kineskom zatvoru. Osjeća to.
10:05
He feelsosjeća the way they are harvestingberbu yaksJakove nowadaysovih dana.
155
580000
3000
Osjeća način na koji skupljaju ljetinu danas.
10:08
I won'tnavika even say what they do. But he feelsosjeća it.
156
583000
4000
Ne želim ni reći što rade. Ali on to osjeća.
10:12
And yetjoš he's very jollyveseo. He's extremelykrajnje jollyveseo.
157
587000
4000
Ipak je jako radostan. Ekstremno je radostan.
10:16
Because when you openotvoren up like that,
158
591000
3000
Jer kada se tako otvorite,
10:19
then you can't just -- what good does it do to adddodati beingbiće miserablebijedan with others'drugi' miseryjad?
159
594000
6000
tada ne možete samo – što dobroga donosi da dodajete svoju nesreću ostalim nesrećama?
10:25
You have to find some visionvizija where you see how hopefulpun nade it is,
160
600000
3000
Morate pronaći neki način da vidite kako je to puno nade,
10:28
how it can be changedpromijenjen.
161
603000
2000
kako se može promijeniti.
10:30
Look at that beautifullijep thing ChihoChiho showedpokazala us. She scaredprestrašen us with the lavalava man.
162
605000
4000
Pogledajte tu lijepu stvar što nam je Chiho pokazala. Uplašila nas je sa čovjekom od lave.
10:34
She scaredprestrašen us with the lavalava man is comingdolazak,
163
609000
3000
Uplašila nas je da čovjek od lave dolazi,
10:37
then the tsunamicunami is comingdolazak,
164
612000
2000
da tsunami dolazi,
10:39
but then finallykonačno there were flowerscvijeće and treesstabla, and it was very beautifullijep.
165
614000
6000
ali na kraju tamo su bili cvijeće, drveće, bilo je jako lijepo.
10:45
It's really lovelylijep.
166
620000
2000
Zaista je lijepo.
10:47
So, compassionsamilost meanssredstva to feel the feelingsosjećaji of othersdrugi,
167
622000
6000
Suosjećanje znači da osjećate osjećaje drugih,
10:53
and the humanljudski beingbiće actuallyzapravo is compassionsamilost.
168
628000
3000
ljudsko biće zapravo je suosjećajno.
10:56
The humanljudski beingbiće is almostskoro out of time.
169
631000
4000
Ljudskom biću ponestaje vremena.
11:00
The humanljudski beingbiće is compassionsamilost because what is our brainmozak for?
170
635000
4000
Ljudsko biće je suosjećajno, za što je naš mozak?
11:04
Now, Jim'sJim je brainmozak is memorizingmemoriranje the almanacAlmanah.
171
639000
6000
Jimov mozak je zapamtio almanah.
11:10
But he could memorizememorirati all the needspotrebe of all the beingsbića that he is, he will, he did.
172
645000
5000
Ali mogao bi zapamtiti sve potrebe svih bića koja on je, on hoće, on jest.
11:15
He could memorizememorirati all kindsvrste of fantasticfantastičan things to help manymnogi beingsbića.
173
650000
5000
Mogao bi zapamtiti svakakve fantastične stvari kako bi pomogao drugim bićima.
11:20
And he would have tremendousogroman funzabava doing that.
174
655000
3000
I pritom bi se zabavljao.
11:23
So the first personosoba who getsdobiva happysretan,
175
658000
2000
Prva osoba koja postane sretna,
11:25
when you stop focusingfokusiranje on the self-centeredsebičan situationsituacija of, how happysretan am I,
176
660000
5000
kada se prestanete fokusirati na egoističnu situaciju toga koliko ste sretni,
11:30
where you're always dissatisfiednezadovoljan --
177
665000
2000
kada ste uvijek nezadovoljni –
11:32
as MickMik JaggerJagger told us. You never get any satisfactionzadovoljstvo that way.
178
667000
5000
Mick Jagger nam je rekao da tako ne dobivate nikakvo ispunjenje.
11:37
So then you decideodlučiti, "Well, I'm sickbolestan of myselfsebe.
179
672000
2000
Odlučite, dosta mi je sebe.
11:39
I'm going to think of how other people can be happysretan.
180
674000
3000
Idem vidjeti kako drugi ljudi mogu biti sretni.
11:42
I'm going to get up in the morningjutro and think,
181
677000
1000
Ustat ću se ujutro i razmislit,
11:43
what can I do for even one other personosoba, even a dogpas, my dogpas, my catmačka,
182
678000
4000
što mogu učiniti barem za jednu osobu, barem za psa, mog psa, moju mačku,
11:47
my petljubimac, my butterflyleptir?"
183
682000
3000
mog ljubimca, mog leptira.
11:50
And the first personosoba who getsdobiva happysretan when you do that,
184
685000
2000
Prva osoba koja postane sretna kada to učinite,
11:52
you don't do anything for anybodyiko elsedrugo, but you get happiersretniji, you yourselfsami,
185
687000
5000
ne učinite ništa drugo ni za koga drugog, ali ste sretniji, vi,
11:57
because your wholečitav perceptionpercepcija broadensproširuje
186
692000
3000
jer vam se cijela percepcija proširi,
12:00
and you suddenlyiznenada see the wholečitav worldsvijet and all of the people in it.
187
695000
4000
odjednom vidite cijeli svijet i sve ljude u njemu.
12:04
And you realizeostvariti that this -- beingbiće with these people --
188
699000
2000
I shvatite – dok ste s tim ljudima –
12:06
is the flowercvijet gardenvrt that ChihoChiho showedpokazala us.
189
701000
2000
to je cvjetni vrt koji nam je Chiho pokazala.
12:08
It is NirvanaNirvana.
190
703000
2000
To je Nirvana.
12:10
And my time is up. And I know the TEDTED commandmentszapovijedi.
191
705000
2000
Moje vrijeme je isteklo. Znam TED zapovijedi.
12:12
Thank you.
192
707000
2000
Hvala vam.
Translated by Romana Perković
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com