ABOUT THE SPEAKERS
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com
Larry Page - CEO of Google
Larry Page is the CEO and cofounder of Google, making him one of the ruling minds of the web.

Why you should listen

Larry Page and Sergey Brin met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based on a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. In 1998, they opened Google in a garage-office in Menlo Park. In 1999 their software left beta and started its steady rise to web domination.

Beyond the company's ubiquitous search, including AdSense/AdWords, Google Maps, Google Earth and the mighty Gmail. In 2011, Page stepped back into his original role of chief executive officer. He now leads Google with high aims and big thinking, and finds time to devote to his projects like Google X, the idea lab for the out-there experiments that keep Google pushing the limits.

More profile about the speaker
Larry Page | Speaker | TED.com
TED2004

Sergey Brin + Larry Page: The genesis of Google

セルゲイ・ブリンとラリー・ペイジ:Googleについて

Filmed:
1,819,827 views

Googleの共同創始者であるセルゲイ・ブリンとラリー・ペイジがGoogle検索シス テムの裏側を紹介してくれます。世界各地の検索状況、Google Foundationによる慈善活動、そしてイノベーションとユニークな職場環境など、Googleの体制についてお話します。
- Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google. Full bio - CEO of Google
Larry Page is the CEO and cofounder of Google, making him one of the ruling minds of the web. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Sergeyセルゲイ Brinブリン: I want to discuss話し合います a question質問
0
1000
2000
(セルゲイ・ブリン)皆さんがずっと
00:28
I know that's been pressing押す on manyたくさんの of your minds.
1
3000
2000
心に抱いている疑問に触れておきます
00:30
We spokeスポーク to you last severalいくつかの years ago.
2
5000
3000
以前お話ししたのは数年前です
00:33
And before I get started開始した today今日,
3
8000
2000
皆さん気になるでしょうから
00:35
since以来 manyたくさんの of you are wondering不思議,
4
10000
3000
今日は講演を始める前に
00:38
I just wanted to get it out of the way.
5
13000
2000
その疑問を解決しておきます
00:40
The answer回答 is boxersボクサー.
6
15000
3000
私はボクサーパンツです(クリントンはブリーフでしたが)
00:52
Now I hope希望 all of you feel better.
7
27000
2000
すっきりしたところで
00:54
Do you know what this mightかもしれない be? Does anyone誰でも know what that is?
8
29000
3000
これが何だか分かる方?
00:57
Audienceオーディエンス: Yes.
9
32000
1000
(観衆)はい
00:58
SBSB: What is it?
10
33000
2000
(セルゲイ)何でしょう?
01:00
Audienceオーディエンス: It's people loggingロギング on to GoogleGoogle around the world世界.
11
35000
2000
(観衆)世界でグーグルを使っている人
01:02
SBSB: Wowワオ, OK. I didn't really realize実現する what it was when I first saw it.
12
37000
3000
(セルゲイ)正解! 私は最初分かりませんでしたが
01:05
But this is what helped助けた me see it.
13
40000
3000
これを使うと簡単に把握できます
01:08
This is what we run走る at the office事務所, that actually実際に runs走る realリアル time.
14
43000
3000
社内で計測してリアルタイムに更新しています
01:11
Here it's slightly少し logged記録された.
15
46000
2000
この地域ではあまり検索していません
01:13
But here you can see around the world世界
16
48000
2000
これを見れば世界中の人々の
01:15
how people are usingを使用して GoogleGoogle.
17
50000
3000
Google 使用状況が一目瞭然です
01:18
And everyすべて one of those rising上昇する dotsドット
18
53000
2000
空へ延びるドットの一つ一つが
01:20
representsは表す probably多分 about 20, 30 searches検索,
19
55000
3000
20から30ほどの検索要求を
01:23
or something like that.
20
58000
2000
表しています
01:25
And they're labeledラベルされた by color right now, by language言語.
21
60000
4000
色は言語を表しています
01:29
So you can see: here we are in the U.S.,
22
64000
2000
私たちのいるアメリカからは
01:31
and they're all coming到来 up red.
23
66000
2000
赤いドットが突き上がっています
01:33
There we are in Montereyモントレー -- hopefullyうまくいけば I can get it right.
24
68000
2000
ここモンテレーはこのあたりかな
01:35
You can see that Japan日本 is busy忙しい at night,
25
70000
3000
日本は夜でも忙しいですね
01:38
right there.
26
73000
2000
ここですね
01:40
We have Tokyo東京 coming到来 in in Japanese日本語.
27
75000
3000
東京では日本語で検索されています
01:43
There's a lot of activityアクティビティ in China中国.
28
78000
2000
中国は検索数が多いですね
01:45
There's a lot of activityアクティビティ in Indiaインド.
29
80000
3000
インドも多いです
01:48
There's some in the Middle中間 East, the little pocketsポケット.
30
83000
4000
中東にも少しあります 限られた地域だけです
01:52
And Europeヨーロッパ, whichどの is right now in the middle中間 of the day,
31
87000
3000
ヨーロッパは 昼ぐらいですから
01:55
is going really strong強い with a whole全体 wideワイド variety品種 of languages言語.
32
90000
4000
いろんな言語で盛んに検索されています
02:06
Now you can alsoまた、 see, if I turn順番 this around here --
33
101000
6000
もう少し回転させると分かりますが ―
02:14
hopefullyうまくいけば I won't〜されません shake振る the world世界 too much.
34
109000
3000
あんまり地球を揺らさないようにしないと ―
02:17
But you can alsoまた、 see, there are places場所 where there's not so much.
35
112000
3000
あまり検索していない地域もあります
02:20
Australiaオーストラリア, because there just aren'tない very manyたくさんの people there.
36
115000
3000
オーストラリアです あんまり人がいないのです
02:23
And this is something that we should really work on,
37
118000
3000
もっと力を入れないといけない地域が
02:26
whichどの is Africaアフリカ, whichどの is just a few少数 trickles細流,
38
121000
4000
アフリカです わずかに光っている場所は
02:30
basically基本的に in South Africaアフリカ and a few少数 other urban都市 cities都市.
39
125000
3000
南アフリカなどの都市部です
02:33
But basically基本的に, what we've私たちは noticed気づいた is these queriesクエリ,
40
128000
4000
毎秒 何千と送り出されるこういった検索要求は
02:37
whichどの come in at thousands per〜ごと second二番,
41
132000
2000
電力さえ通っていれば
02:39
are available利用可能な everywhereどこにでも there is powerパワー.
42
134000
3000
どこからでも 発信できます
02:42
And prettyかなり much everywhereどこにでも there is powerパワー, there is the Internetインターネット.
43
137000
3000
電力とインターネットがあれば検索できます
02:46
And even in Antarctica南極大陸 -- well, at least少なくとも this time of year --
44
141000
5000
南極大陸でも利用できます 少なくとも今の時期は
02:51
we from time to time will see a queryクエリ rising上昇する up.
45
146000
2000
時々検索しているのを見て取れます
02:53
And if we had it plottedプロットされた correctly正しく,
46
148000
2000
もっと正確に描画すれば
02:55
I think the International国際 Spaceスペース Station would have it, too.
47
150000
3000
国際宇宙ステーションで検索しているのも見えるはずです
03:06
So this is
48
161000
2000
これは
03:09
some of the challengeチャレンジ that we have here,
49
164000
4000
現在 抱えている課題を表しています
03:13
is you can see that it's actually実際に kind種類 of hardハード to get the --
50
168000
4000
ちょっとこれでは見えにくいですね
03:22
there we go.
51
177000
2000
よし これは検索結果を届けるため
03:24
This is how we have to move動く the bitsビット around
52
179000
1000
どうやって
03:25
to actually実際に get the people the answers答え to their彼らの questions質問.
53
180000
2000
データを送っているか示しています
03:27
You can see that there's a lot of dataデータ runningランニング around.
54
182000
4000
莫大なデータが飛び交っています
03:31
It has to go all over the world世界: throughを通して fibers繊維,
55
186000
3000
光ファイバーや衛星など さまざまな経路を通って
03:34
throughを通して satellites衛星, throughを通して all kinds種類 of connections接続.
56
189000
2000
世界中を巡らなければなりません
03:36
And it's prettyかなり trickyトリッキー for us to maintain維持する the latenciesレイテンシ
57
191000
5000
待ち時間をねらい通りに短くするのは かなりやっかいです
03:41
as low低い as we try to. Hopefullyうまくいけば your experience経験 is good.
58
196000
4000
皆さんが満足していただいているなら幸いです
03:45
But you can see alsoまた、, once一度 again -- so some places場所 are much more wired有線
59
200000
2000
他より回線の多い地域もあります
03:47
than othersその他, and you can see all the bandwidth帯域幅 across横断する the U.S.,
60
202000
4000
アメリカ全土の回線容量が示されています
03:51
going up over to Asiaアジア, Europeヨーロッパ in the other direction方向, and so forth前進.
61
206000
5000
アジアやヨーロッパなど各地につながっています
03:56
Now what I would like to do is just to showショー you
62
211000
3000
次に 1秒あたりではどうなるか
03:59
what one second二番 of this activityアクティビティ would look like.
63
214000
4000
見ていただきましょう
04:03
And if we can switchスイッチ to slidesスライド --
64
218000
3000
スライドに切り替えます
04:09
all right, here we go.
65
224000
2000
いきますよ
04:11
So this is slowed減速した down.
66
226000
3000
ゆっくりと表示させていますが
04:17
This is what one second二番 looks外見 like.
67
232000
3000
これが1秒の世界です
04:20
And this is what we spend費やす a lot of our time doing,
68
235000
2000
このような膨大な検索要求に
04:22
is just making作る sure that we can keep up
69
237000
2000
対応できるように
04:24
with this kind種類 of trafficトラフィック load負荷.
70
239000
2000
かなりの時間を費やしてきました
04:30
Now, each one of those queriesクエリ
71
245000
2000
この一つ一つの検索には
04:32
has an interesting面白い life and tale物語 of its own自分の.
72
247000
2000
興味深い生活や物語が絡んでいます
04:34
I mean, it could be somebody's誰かの health健康,
73
249000
2000
つまり 健康や仕事など
04:36
it could be somebody's誰かの careerキャリア, something important重要 to them.
74
251000
3000
誰かにとって大切なものなのです
04:39
And it could potentially潜在的 be something
75
254000
4000
その検索はもしかすると
04:43
as important重要 as tomatoトマト sauceソース,
76
258000
5000
トマトソースと同じぐらい大切といえるかもしれません
04:48
or in this case場合, ketchupケチャップ.
77
263000
3000
ここでは ケチャップと表現しましょう
04:51
So this is a queryクエリ that we had --
78
266000
2000
これは ケチャップという名の
04:54
I guess推測 it's a popular人気 bandバンド that was more popular人気 in some parts部品 of the world世界 than othersその他.
79
269000
3000
特定の地域で特に人気があるバンドの検索数です
04:57
You can see that it got started開始した right here.
80
272000
3000
左側が始まりです
05:00
In the U.S. and Spainスペイン, it was popular人気 at the same同じ time.
81
275000
3000
アメリカとスペインでは同時期に人気が出ましたが
05:03
But it didn't have quiteかなり the same同じ pickup拾う in the U.S.
82
278000
2000
アメリカでは スペインほどは
05:05
as it did in Spainスペイン.
83
280000
2000
火がつきませんでした
05:07
And then from Spainスペイン, it went行った to Italyイタリア,
84
282000
2000
スペインの次は イタリア
05:09
and then Germanyドイツ got excited興奮した, and maybe right now the U.K. is enjoying楽しんで it.
85
284000
4000
次にドイツが熱狂して 今楽しんでいるのはイギリスです
05:13
And so I guess推測 the U.S. finally最後に,
86
288000
2000
アメリカでもやっと
05:15
finally最後に started開始した to like it, too.
87
290000
3000
人気が高まってきたようです
05:18
And I just wanted to play遊びます it for you.
88
293000
3000
曲をかけてみましょう
05:26
Anywayとにかく, you can all enjoy楽しんで it for yourselvesあなた自身 --
89
301000
2000
あとはご自分で聴いてください
05:28
hopefullyうまくいけば that searchサーチ will work.
90
303000
3000
検索が役に立てばうれしいです
05:31
As a part of --
91
306000
4000
会社を成長させるために
05:35
you know, part of what we want to do to grow成長する our company会社
92
310000
2000
検索数を増やしたい
05:37
is to have more searches検索.
93
312000
2000
というのもありますが
05:39
And what that means手段 is we want to have
94
314000
2000
同時に もっと多くの人に
05:41
more people who are healthy健康 and educated教育を受けた.
95
316000
5000
健康になり 教育を受けてもらいたいという思いもあります
05:46
More animals動物, if they start開始 doing searches検索 as well.
96
321000
4000
検索できるようになったら動物にもその恩恵を与えたいです
05:50
But partly部分的に, we want to make the world世界 a better place場所,
97
325000
5000
そして いっそう良い世界を築きたいという思いもあります
05:55
and so one thing that we're embarking着手する upon〜に is the GoogleGoogle Foundation財団,
98
330000
5000
そういう思いから始めた事業の一つに Google Foundation があります
06:00
and we're in the processプロセス of setting設定 that up.
99
335000
2000
現在 設立の真っ最中です
06:02
We alsoまた、 have a programプログラム already既に calledと呼ばれる GoogleGoogle Grants助成金
100
337000
3000
既に稼働している Google Grants では
06:05
that now serves奉仕する over 150 different異なる charities慈善団体 around the world世界,
101
340000
3000
世界150のチャリティーを支援しています
06:08
and these are some of the charities慈善団体 that are on there.
102
343000
2000
スライドに載せたのは その一部です
06:10
And it's something I'm very excited興奮した to be a part of.
103
345000
5000
この一役を担えるのがとても嬉しいです
06:15
In fact事実, manyたくさんの of the organizations組織 that are here --
104
350000
2000
ここに来られた たくさんの組織―
06:17
the Acumenアキュメン Fund基金, I think ApproTECApproTEC we have runningランニング, I'm not sure if that one's一人 up yetまだ --
105
352000
4000
活動中か知りませんが Acumen Fund や Appro TEC もそうですし
06:23
and manyたくさんの of the people who have presented提示された here are runningランニング throughを通して GoogleGoogle Grants助成金.
106
358000
3000
講演者の多くが Google Grants を活用しています
06:26
They run走る GoogleGoogle ads広告, and we just give them the ad広告 creditクレジット
107
361000
3000
各組織で用意した広告を Google が表示することで
06:29
so they can let organizations組織 know.
108
364000
4000
その組織を認知してもらうのです
06:33
One of the earlier先に results結果 that we got --
109
368000
2000
初期に成果を上げたのは
06:35
we have a Singaporeanシンガポール businessmanビジネスマン who is now sponsoringスポンサー a village
110
370000
3000
シンガポールの事業家でした 今 彼は
06:38
of 25 Vietnameseベトナム語 girls女の子 for their彼らの education教育,
111
373000
4000
25人の少女に教育を与えようとベトナムのある村を支援しています
06:42
and that was one of the earliest早い results結果. And as I said, now there have been
112
377000
3000
これは初期に上がった成果の一つです 今では数百の
06:45
manyたくさんの, manyたくさんの stories物語 that have come in,
113
380000
2000
チャリティーを支援していますので
06:47
because we do have hundreds数百 of charities慈善団体 in there,
114
382000
2000
もっと多くの成果が生まれています
06:49
and the GoogleGoogle Foundation財団 will be an even broaderより広い endeavor努力.
115
384000
4000
Google Foundation はさらに強力な支援を進める予定です
06:54
Now does anybody know who this is?
116
389000
2000
これが誰か分かる方?
07:00
A-haああ!
117
395000
1000
分かったかな?
07:01
Audienceオーディエンス: OrkutOrkut.
118
396000
1000
(観衆)オーキット
07:02
SBSB: Yes! Somebody誰か got it.
119
397000
2000
(セルゲイ)誰か答えてくれましたね
07:04
This is OrkutOrkut. Is anybody here on OrkutOrkut?
120
399000
3000
オーキットです Orkut(オーキット)を利用している方?
07:07
Do we have any?
121
402000
2000
いますか?
07:09
Okay, not very manyたくさんの people know about it.
122
404000
1000
多くはない
07:10
I'll explain説明する it in a second二番.
123
405000
2000
では少し説明します
07:12
This is one of our engineersエンジニア.
124
407000
2000
オーキットは我が社のエンジニアです
07:14
We find that they work better when they're submerged水没した and covered覆われた with leaves.
125
409000
4000
我が社の見解では 葉っぱで覆うと社員の仕事がはかどるのです
07:19
That's how we churnチャーン those products製品 out.
126
414000
3000
こうやって いろいろなサービスを生み出しています
07:22
OrkutOrkut had a visionビジョン to create作成する a socialソーシャル networkネットワーク.
127
417000
5000
オーキットは ソーシャル・ネットワークを作る夢を抱いていました
07:27
I know all of you are thinking考え, "Yetまだ another別の socialソーシャル networkネットワーク."
128
422000
2000
「またか」と思うでしょうが
07:29
But it was a dream of his, and we, basically基本的に,
129
424000
3000
それがオーキットの夢だったのです
07:32
when people really want to do something, well, we generally一般的に let them.
130
427000
3000
本気で何か始めたいという人には させることにしています
07:35
So this is what he built建てられた.
131
430000
3000
オーキットが作ったのがこちら
07:38
We just released解放された it in a testテスト phase段階 last month,
132
433000
4000
先月 試行版を発表しましたから
07:42
and it's been taking取る off.
133
437000
2000
まもなく始動します
07:44
This is our VPVP of Engineeringエンジニアリング.
134
439000
2000
この人は 技術部門の副社長です
07:46
You can see the red hairヘア, and I don't know if you can see the nose ringリング there.
135
441000
5000
髪が赤いですね 鼻ピアスは見えますか?
07:51
And these are all of his friends友達.
136
446000
3000
その横は全員 副社長の友達です
07:54
So this is how -- we just deployed展開された it --
137
449000
7000
Orkut を普及させるために
08:01
we just decided決定しました that people would send送信する each other invitations招待状 to get into the serviceサービス,
138
456000
3000
招待状を送り合ってもらうことにして
08:04
and so we just had the people in our company会社 initially当初 send送信する them out.
139
459000
5000
まずは 社員に送り主となってもらいました
08:09
And now we've私たちは grown成長した to over 100,000 membersメンバー.
140
464000
4000
今では会員数が10万人を超えるまでに成長しています
08:13
And they spread普及, actually実際に, very quickly早く, even outside外側 the U.S.
141
468000
3000
急拡大して アメリカ国外まで飛び火しています
08:16
You can see, even thoughしかし the U.S. is still the majority多数 here --
142
471000
3000
これで見るとアメリカがトップですが
08:19
thoughしかし, by the way, search-wise検索賢明, it's only about 30 percentパーセント of our trafficトラフィック --
143
474000
4000
検索数では 全体の30パーセントにすぎません
08:23
but it's already既に going to Japan日本, and the U.K., and Europeヨーロッパ,
144
478000
3000
すでに日本 イギリス ヨーロッパなど
08:26
and all the rest残り of the countries.
145
481000
2000
あらゆる国に広まっています
08:28
So it's a fun楽しい little projectプロジェクト.
146
483000
2000
なかなか面白いプロジェクトです
08:30
There are a variety品種 of demographics人口統計. I won't〜されません boreボア you with these.
147
485000
3000
人口統計は 退屈なので飛ばしましょう
08:33
But it's just the kind種類 of thing that we just try out for fun楽しい
148
488000
3000
つまり 面白そうなことを試してみて
08:36
and see where it goes行く.
149
491000
2000
成り行きを見守るということです
08:38
And --
150
493000
2000
では ―
08:40
well, I'll leave離れる you in suspenseサスペンス.
151
495000
2000
このスライドは何でしょうね
08:42
Larryラリー, you can explain説明する this one.
152
497000
2000
ラリー 話してくれ
08:44
Larryラリー Pageページ: Thank you, Sergeyセルゲイ.
153
499000
3000
(ラリー・ペイジ)ありがとう セルゲイ
08:47
So one of the things -- bothどちらも Sergeyセルゲイ and I
154
502000
2000
セルゲイも 私も
08:49
went行った to a Montessoriモンテッソーリ school学校,
155
504000
2000
モンテッソーリ学校に通っていました
08:51
and I think, for some reason理由,
156
506000
3000
いろいろあって
08:54
this has been incorporated組み込まれた in GoogleGoogle.
157
509000
3000
その精神が Google に取り込まれています
08:57
And Sergeyセルゲイ mentioned言及した OrkutOrkut, whichどの is something that,
158
512000
3000
セルゲイからオーキットの話が出ましたが 彼は
09:00
you know, OrkutOrkut wanted to do in his time,
159
515000
3000
自由時間に Orkut を作るつもりでした
09:04
and we call this -- at GoogleGoogle, we've私たちは embodied具体化された this as "the 20 percentパーセント time,"
160
519000
3000
「20パーセントルール」で確保された時間です
09:07
and the ideaアイディア is, for 20 percentパーセント of your time,
161
522000
3000
社員は 勤務時間の20パーセントを利用して
09:10
if you're workingワーキング at GoogleGoogle, you can do what you think is the bestベスト thing to do.
162
525000
3000
一番やりたいことをやれるのです
09:13
And manyたくさんの, manyたくさんの things at GoogleGoogle have come out of that,
163
528000
3000
このシステムで数多くのサービスを生み出してきました
09:17
suchそのような as OrkutOrkut and alsoまた、 GoogleGoogle Newsニュース.
164
532000
3000
Orkut もそう Google News もそうです
09:20
And I think manyたくさんの other things in the world世界 alsoまた、 have come out of this.
165
535000
4000
世界中のあらゆるものは このシステムで生まれています
09:24
Mendelメンデル, who was supposed想定される to be teaching教える high-school高校 students学生の,
166
539000
3000
メンデルは 高校の教師でしたが
09:27
actually実際に, you know, discovered発見された the laws法律 of genetics遺伝学 --
167
542000
3000
趣味が高じて 遺伝の法則を
09:30
as a hobby趣味, basically基本的に.
168
545000
2000
発見しました
09:32
So manyたくさんの, manyたくさんの useful有用 things come out of this.
169
547000
4000
このシステムから 便利なものがたくさん生まれているのです
09:36
And Newsニュース, whichどの I just mentioned言及した,
170
551000
2000
Google News は
09:39
was started開始した by a researcher研究者.
171
554000
3000
ある研究者が始めました
09:42
And he just -- he -- after 9/11, he got really interested興味がある in the newsニュース.
172
557000
3000
9.11テロ事件の後 ニュースに興味を抱いて
09:45
And he said, "Why don't I look at the newsニュース better?"
173
560000
5000
「ニュースを見やすくしよう」と考えて
09:50
And so he started開始した clusteringクラスタリング it by categoryカテゴリー,
174
565000
3000
まず カテゴリ分けしてみました
09:53
and then he started開始した usingを使用して it, and then his friends友達 started開始した usingを使用して it.
175
568000
3000
自分で使ううちに 友人も使い始めました
09:56
And then, besidesその他 just looking cute可愛い on a baby's赤ちゃんの bottom,
176
571000
5000
赤ちゃんのおしりに書くとかわいいというのは余談ですが ―
10:01
we made it a Googletteグーグレット,
177
576000
2000
それを Googlette に位置づけました
10:03
whichどの is basically基本的に a small小さい projectプロジェクト at GoogleGoogle.
178
578000
3000
Google 社が進める小プロジェクトのことです
10:06
So it'dそれは be like three people, or something like that,
179
581000
3000
Googlette は3人くらいで
10:09
and they would try to make a product製品.
180
584000
2000
サービスを立ち上げます
10:11
And we wouldn'tしないだろう really be sure if it's going to work or not.
181
586000
2000
うまくいく保証などありません
10:13
And in News'ニュース' case場合, you know, they had a coupleカップル of people
182
588000
4000
Google News の事例では 二人ぐらいで進めているうちに
10:17
workingワーキング on it for a while, and then more and more people
183
592000
2000
利用者がどんどん増えたので
10:19
started開始した usingを使用して it, and then we put it out on the Internetインターネット,
184
594000
2000
インターネットで公開したら
10:21
and more and more people started開始した usingを使用して it.
185
596000
2000
利用者がどんどん広がり始めました
10:23
And now it's a realリアル, full-blown本格的な projectプロジェクト with more people on it.
186
598000
3000
今では 本格プロジェクトになって関係者も増えました
10:26
And this is how we keep our innovation革新 runningランニング.
187
601000
3000
こうやってイノベーションを起こし続けています
10:29
I think usually通常, as companies企業 get biggerより大きい,
188
604000
3000
よく思うのですが 会社が大きくなるにつれて
10:32
they find it really hardハード to have small小さい, innovative革新的な projectsプロジェクト.
189
607000
3000
小さく革新的なプロジェクトは 生まれにくくなります
10:35
And we had this problem問題, too, for a while, and we said,
190
610000
3000
Google でもこの問題に直面しましたが
10:38
"Oh, we really need a new新しい concept概念."
191
613000
2000
「新しい考えが必要だ」というわけで
10:40
You know, the Googlettesグーグル -- that's a small小さい projectプロジェクト that we're not quiteかなり sure if it's going to work or not,
192
615000
4000
Googlette を始めました 行く末も見えない小プロジェクトですが
10:44
but we hope希望 it will, and if we do enough十分な of them,
193
619000
3000
成功を願って たくさんやることで
10:47
some of them will really work and turn順番 out, suchそのような as Newsニュース.
194
622000
4000
Google News のように成功するプロジェクトも生まれます
10:51
But then we had a problem問題 because then we had over 100 projectsプロジェクト.
195
626000
4000
ところが プロジェクトが100を越えると弊害も出てきます
10:55
And I don't know about all of you,
196
630000
2000
皆さんがどうかは分かりませんが
10:57
but I have troubleトラブル keeping維持 100 things in my head at once一度.
197
632000
3000
100個も把握しておくなんて 私にはできません
11:00
And we found見つけた that if we just wrote書きました all of them down
198
635000
4000
そこで プロジェクトを全てリストにして優先順位をつけました
11:04
and ordered順序付けられました them -- and these are kind種類 of made up.
199
639000
3000
このリストはダミーですから
11:07
Don't really pay支払う attention注意 to them.
200
642000
2000
あんまり気にしないでください
11:09
For example, the "Buy購入 Icelandアイスランド" was from a mediaメディア article記事.
201
644000
3000
メディア欄に「アイスランド買収」とありますけど
11:12
We would never do suchそのような a crazy狂った thing, but --
202
647000
2000
そんなこと絶対にしません
11:17
in any case場合, we found見つけた if we just basically基本的に wrote書きました them all down and ordered順序付けられました them,
203
652000
4000
リストにして優先順位をつけると
11:21
that most最も people would actually実際に agree同意する what the ordering注文 should be.
204
656000
4000
たいていの人はその優先順位に納得してくれます
11:25
And this was kind種類 of a surprise驚き to me, but
205
660000
2000
新しい発見でしたが
11:27
we found見つけた that as long as you keep the 100 things in your head,
206
662000
3000
100個も把握しておくときは
11:30
whichどの you did by writing書き込み them down,
207
665000
2000
リストにすれば
11:32
that you could do a prettyかなり good jobジョブ deciding決定する what to do
208
667000
2000
何をして どこに力を注げばいいのか
11:34
and where to put your resourcesリソース.
209
669000
3000
判断しやすくなります
11:37
And so that's basically基本的に what we've私たちは done完了
210
672000
2000
数年前に Googlette を始めて以来
11:39
since以来 we instituted設置された that a few少数 years ago, and I think it has really allowed許可された us to be innovative革新的な
211
674000
4000
Google は革新的であり続けることができて
11:43
and still stay滞在 reasonably合理的に well-organizedよく組織された.
212
678000
3000
会社がうまく機能し続けています
11:46
The other thing we discovered発見された is that people like to work on things that are important重要,
213
681000
3000
人は重要なことに取り組むのが好きで
11:49
and so naturally当然,
214
684000
2000
当然のように
11:51
people sortソート of migrate移行する to the things that are high高い priorities優先順位.
215
686000
6000
優先度の高い方に引かれる傾向があるということも分かりました
11:57
I just wanted to highlightハイライト a coupleカップル of things
216
692000
2000
今から 皆さんのまだ知らない
11:59
that are new新しい, or you mightかもしれない not know about.
217
694000
3000
新しいサービスを紹介したいと思います
12:02
And the top thing, actually実際に, is the Deskbarデスクバー.
218
697000
3000
まずは Deskbar です
12:05
So this is a new新しい -- how manyたくさんの of you use the GoogleGoogle Toolbarツールバー?
219
700000
3000
Google Toolbar を使っている方?
12:08
Raiseレイズ your hands.
220
703000
2000
手を挙げてください
12:10
How manyたくさんの of you use the Deskbarデスクバー?
221
705000
3000
Deskbar を使っている方?
12:13
All right, see? You guys should try it out.
222
708000
2000
分かりました ぜひ試してください
12:15
But if you go to our siteサイト and searchサーチ
223
710000
2000
Google のサイトで探せば
12:17
for "Deskbarデスクバー," you'llあなたは get this.
224
712000
2000
「Deskbar」があるはずです
12:19
And the ideaアイディア is, instead代わりに of a toolbarツールバー, it's just presentプレゼント all the time
225
714000
2000
ツールバーと違って
12:21
on your screen画面 on the bottom,
226
716000
2000
画面の下にずっと表示されているので
12:23
and you can do searches検索 really easily簡単に.
227
718000
3000
検索が簡単になります
12:26
And it's sortソート of like a better versionバージョン of the toolbarツールバー.
228
721000
2000
ツールバーの改良版です
12:28
Thank you, Sergeyセルゲイ.
229
723000
2000
ありがとう セルゲイ
12:34
This is another別の example of a projectプロジェクト that somebody誰か at GoogleGoogle
230
729000
2000
これは先ほどとは別の社員が
12:36
was really passionate情熱的な about, and they just, they got going,
231
731000
3000
熱心に取り組んでいるプロジェクトです
12:39
and it's really, really a great product製品, and really taking取る off.
232
734000
3000
本当に素晴らしくて 人気の高いサービスです
12:42
GoogleGoogle Answersアンサー is something we started開始した, whichどの is really coolクール,
233
737000
4000
Google Answers は かなり冴えたサービスで
12:46
whichどの lets〜する you -- for five to 100 dollarsドル,
234
741000
3000
5ドルから100ドル払って
12:49
you can typeタイプ a question質問 in,
235
744000
2000
質問を入力すれば
12:51
and then there's a poolプール of researchers研究者
236
746000
2000
皆さんに代わって
12:53
that go out and research研究 it for you, and it's guaranteed保証付き and all that,
237
748000
4000
登録された信頼のおける研究者が調査して
12:57
and you can get actually実際に very good answers答え to things
238
752000
2000
的確な解答をくれるので
12:59
withoutなし spending支出 all that time yourselfあなた自身.
239
754000
2000
皆さんの時間を節約できるのです
13:01
FroogleFroogle lets〜する you searchサーチ shoppingショッピング information情報,
240
756000
3000
Froogle では 買い物情報を検索できます
13:04
and BloggerBlogger lets〜する you publish公開する things.
241
759000
2000
Blogger では 意見を発信できます
13:06
But all of these -- well, these were all sortソート of innovative革新的な things that we did that --
242
761000
4000
これらは我々が成し遂げてきた さまざまな革新の成果です
13:10
you know, we try manyたくさんの, manyたくさんの different異なる things
243
765000
3000
Google が数々の挑戦をしてきた成果
13:13
in our company会社.
244
768000
1000
なのです
13:14
We alsoまた、 like to innovate革新的 in our physical物理的 spaceスペース,
245
769000
2000
革新は 職場でも奨励しています
13:16
and we noticed気づいた in meetings会議, you know, you have to wait a long time
246
771000
3000
会議でプロジェクターの電源を入れたり切ったりすると
13:19
for projectorsプロジェクター to turn順番 on and off,
247
774000
3000
待たされるし 耳障りなので
13:22
and they're noisyうるさい, so people shutシャット them off.
248
777000
2000
みんなすぐに消してしまいます
13:24
And we didn't like that, so we actually実際に,
249
779000
2000
これはまずいということで
13:26
in maybe a coupleカップル of weeks, we built建てられた these little enclosuresエンクロージャ
250
781000
5000
2週間後には ちょっとしたカバーを設置しました
13:31
that enclosed同封の the projectorsプロジェクター, and so we can leave離れる them on all the time
251
786000
2000
プロジェクターを覆ってしまうので
13:33
and they're completely完全に silentサイレント.
252
788000
3000
電源を入れたままでも すっかり静かになりました
13:36
And as a result結果, we were ableできる to buildビルドする some softwareソフトウェア
253
791000
2000
おかげで 会議管理ソフトを
13:38
that alsoまた、 lets〜する us manage管理する a meeting会議,
254
793000
2000
作り上げることができました
13:40
so when you walk歩く into a meeting会議 roomルーム now,
255
795000
2000
会議室に入ると
13:42
it listsリスト all the meetings会議 that are happeningハプニング,
256
797000
2000
進行中の会議が全て表示されます
13:44
you can very easily簡単に take notesノート, and they just get emailedメールで送信 automatically自動的に
257
799000
2000
メモを取るのも簡単で
13:46
to all the people that were presentプレゼント in the meeting会議.
258
801000
3000
出席者全員に自動的にメール送信されます
13:49
And as we become〜になる more of a globalグローバル company会社,
259
804000
3000
グローバル企業としての度合いを増す中で
13:52
we find these things really affect影響を与える us --
260
807000
2000
このようなソフトを使えば
13:54
you know, can we work effectively効果的に with people who aren'tない in the roomルーム?
261
809000
3000
「不在者と効率良く仕事したい」という願いがかないます
13:57
And things like that. And simple単純 things like this can really make a big大きい difference.
262
812000
3000
些細に見える事から 大きな成果が生まれるのです
14:01
We alsoまた、 have a lot of engineersエンジニア in those meetings会議,
263
816000
5000
こういった会議にはたくさんのエンジニアが参加するのですが
14:06
and they don't always do their彼らの laundryランドリー as much as they should.
264
821000
4000
洗濯が必要なのにやらない人もいますので
14:13
And so we found見つけた it was prettyかなり helpful役に立つ
265
828000
2000
ランドリールームを設置しました
14:15
to have laundryランドリー machines機械, for our younger若い employees従業員 especially特に, and ...
266
830000
4000
特に若いスタッフは重宝したようです
14:22
we alsoまた、 allow許す dogs and things like that,
267
837000
3000
犬なんかのペットも許可しています
14:25
and we've私たちは had, I think, a really fun楽しい culture文化 at our company会社,
268
840000
3000
仕事を楽しみながら進められる企業風土を
14:28
whichどの helps助けて people work and enjoy楽しんで what they're doing.
269
843000
3000
みんなで満喫しています
14:31
This is actually実際に our "cultカルト picture画像."
270
846000
2000
我が社の「カルト集団写真」です
14:33
I just wanted to showショー quickly早く.
271
848000
2000
ちょっとお見せするだけにします
14:38
We had this on our websiteウェブサイト for a while,
272
853000
2000
しばらくウェブで公開したのですが
14:40
but we found見つけた that after we put it on our websiteウェブサイト,
273
855000
3000
掲載して以降
14:43
we didn't get any jobジョブ applicationsアプリケーション anymoreもう.
274
858000
3000
就職希望者がいなくなってしまいました
14:48
But anywayとにかく, everyすべて year we've私たちは taken撮影
275
863000
2000
それはともかく 毎年 全社員を
14:50
the whole全体 company会社 on a skiスキー trip旅行.
276
865000
2000
スキー旅行に連れて行っています
14:52
A lot of work happens起こる in companies企業 from people knowing知っている each other, and informally非公式に.
277
867000
4000
個々の交流を深めることで さまざまなプロジェクトが生まれています
14:56
And I think we've私たちは done完了 a good jobジョブ encouraging励ます that.
278
871000
3000
そのきっかけをうまく作れたと感じています
15:00
It makes作る it a really fun楽しい place場所 to work.
279
875000
2000
おかげでとても楽しい職場になりました
15:02
Alongに沿って with our logosロゴ, too, whichどの I think really embody体現する
280
877000
3000
何かを変えるという意味では 会社のロゴも
15:05
our culture文化 when we change変化する things.
281
880000
3000
企業風土を象徴しているといえます
15:08
In the early早い days日々, we were actually実際に advisedアドバイス
282
883000
1000
最初の頃は
15:09
we should never change変化する our logoロゴ because
283
884000
3000
ブランドを確立させるためにも ロゴは
15:13
we should establish確立します our brandブランド, you know,
284
888000
2000
変えてはいけないと言われました
15:15
because, you know, you'dあなたは never want to change変化する your logoロゴ.
285
890000
2000
皆さんも変えたくないですよね
15:17
You want it to be consistent整合性のある.
286
892000
2000
一貫性を保ちたいものです
15:19
And we said, "Well, that doesn't sound so much fun楽しい.
287
894000
2000
でも「それじゃあ面白くない」
15:21
Why don't we try changing変化 it everyすべて day?"
288
896000
2000
「毎日変えちゃえ」となりました
15:26
One of the things that really excites興奮する me about what we're doing now
289
901000
3000
現在進行中のサービスで かなり期待しているのが
15:29
is we have this thing calledと呼ばれる AdSenseAdSense,
290
904000
2000
AdSense です
15:31
and this is a little bitビット foreshadowing伏線 --
291
906000
4000
まだ全てを見せるわけにはいきません
15:35
this is from before Deanディーン dropped落とした out.
292
910000
3000
映っているのはディーン氏が落選する前のものです
15:38
But the ideaアイディア is, like, on a newspaper新聞, for example,
293
913000
2000
AdSense は例えばニュースサイトに
15:40
we showショー you relevant関連する ads広告.
294
915000
2000
関連した広告を表示します
15:42
And this is hardハード to read読む, but this says言う "Battle戦い for New新しい Hampshireハンプシャー州:
295
917000
2000
「ニューハンプシャー州予備選挙」
15:44
Howardハワード Deanディーン for President大統領" -- articles記事 on Howardハワード Deanディーン.
296
919000
4000
「ハワード・ディーンが大統領に」という記事です
15:48
And these ads広告 are generated生成された automatically自動的に --
297
923000
2000
広告は自動生成されます この場合は
15:51
like in this case場合, on the Washingtonワシントン Post役職 --
298
926000
1000
ワシントン・ポスト紙の
15:52
from the contentコンテンツ on the siteサイト.
299
927000
2000
記事内容から作り出します
15:54
And so we use our over 150,000 advertisers広告主
300
929000
4000
15万を越す広告主の 何百万という広告の中から
15:58
and millions何百万 of advertisements広告, so we pickピック the one
301
933000
2000
記事に最適な広告を一つ
16:00
that's most最も relevant関連する to what you're actually実際に looking at,
302
935000
2000
選び出すのです
16:02
much as we do on searchサーチ.
303
937000
2000
ウェブ検索の場合と同じです
16:04
So the ideaアイディア is we can make advertising広告 useful有用,
304
939000
3000
広告をうっとうしく感じさせず
16:07
not just annoying迷惑な, right?
305
942000
2000
有益と思わせるアイデアです
16:09
And the niceいい thing about this,
306
944000
2000
AdSenseの利点は
16:11
we have a self-serveセルフサービス programプログラム,
307
946000
2000
セルフサービスであること
16:13
and manyたくさんの thousands of websitesウェブサイト have signed署名された up,
308
948000
3000
ウェブサイトが何千も登録されていること
16:16
and this let's them really make moneyお金. And I --
309
951000
2000
登録者が現に稼げることです
16:18
you know, there's a number of people I met会った --
310
953000
2000
たくさんの方が成果を上げています
16:20
I met会った this guy who runs走る a conservation保全 siteサイト at a partyパーティー,
311
955000
3000
パーティーで会ったある監視システムサイトの運営者は
16:23
and he said, "You know, I wasn'tなかった making作る any moneyお金.
312
958000
2000
言ってました「利益がなかったのに
16:25
I just put this thing on my siteサイト and I'm making作る 10,000 dollarsドル a month.
313
960000
4000
サイトに AdSense を使って広告を載せたら 月収1万ドルだよ
16:29
And, you know, thank you.
314
964000
2000
ありがとう
16:31
I don't have to do my other jobジョブ now."
315
966000
2000
ほかの仕事はせずにすむよ」
16:33
And I think this is really important重要 for us, because it makes作る the Internetインターネット work better.
316
968000
3000
画期的です ネットを一層有効に活用できるからです
16:36
It makes作る contentコンテンツ get better, it makes作る searching検索 work better,
317
971000
3000
AdSense がコンテンツを充実させ 検索精度を高めます
16:39
when people can really make their彼らの livelihood生活
318
974000
2000
だから 優れたコンテンツを作れば
16:41
from producing生産する great contentコンテンツ.
319
976000
3000
生計を立てられるのです
16:46
So this sessionセッション is supposed想定される to be about the future未来,
320
981000
3000
このセッションのテーマは未来ですから
16:49
so I'd thought I'd talk at least少なくとも briefly簡単に about it.
321
984000
3000
すこしは触れないといけませんね
16:52
And the ideaアイディア behind後ろに this is to do the perfect完璧な jobジョブ doing searchサーチ,
322
987000
3000
Google の背景にあるのは完ぺきな検索です
16:55
you really have to be smartスマート.
323
990000
2000
実現には かなり知恵が必要です
16:57
Because you can typeタイプ, you know, any kind種類 of thing into GoogleGoogle,
324
992000
3000
Google の検索ボックスには何でも入力できます
17:00
and you expect期待する an answer回答 back, right?
325
995000
3000
それでいて当然答えが返ってくると思っていますよね
17:03
But finding所見 things is trickyトリッキー, and so you really want intelligenceインテリジェンス.
326
998000
4000
でも何かを探し出すのは難しくて 知恵が必要になります
17:07
And in fact事実, the ultimate究極 searchサーチ engineエンジン would be smartスマート.
327
1002000
3000
究極の検索エンジンは賢くなくてはいけません
17:10
It would be artificial人工的な intelligenceインテリジェンス.
328
1005000
2000
人工知能ぐらいかもしれません
17:12
And so that's something we work on,
329
1007000
2000
今 取り組んでいるのは まさにそこで
17:14
and we even have some people who are excited興奮した enough十分な
330
1009000
2000
かなりの情熱と熱意を持って
17:16
and crazy狂った enough十分な to work on it now,
331
1011000
2000
取り組んでいる仲間がいます
17:18
and that's really their彼らの goalゴール.
332
1013000
2000
目指すのは究極の検索エンジンです
17:20
So we always hope希望 that GoogleGoogle will be smartスマート,
333
1015000
2000
優秀な Google を追求し続けているのに
17:22
but we're always surprised驚いた when other people think that it is.
334
1017000
3000
すでに優秀だと言われると いつもびっくりします
17:25
And so I just wanted to give a funny面白い example of this.
335
1020000
3000
これについて少し面白い話をしたいと思います
17:28
This is a blogブログ from Iraqイラク,
336
1023000
2000
これはイラクのブログです
17:30
and it's not really what
337
1025000
2000
紹介したいのはブログではありません
17:32
I'm going to talk about, but I just wanted to showショー you an example.
338
1027000
2000
あくまでも例です
17:34
Maybe, Sergeyセルゲイ, you can highlightハイライト this.
339
1029000
2000
セルゲイ ポインタを当ててくれる?
17:36
So we decided決定しました --
340
1031000
2000
我々は ―
17:42
actually実際に, the highlight'sハイライト right there. Oh, thank you.
341
1037000
3000
注目して欲しいのはそこの ― ありがとう
17:47
So, "related関連する searches検索," right there. You can't see it that well,
342
1042000
5000
この「関連検索」です 見にくいかもしれませんね
17:52
but we decided決定しました we should put in this feature特徴
343
1047000
2000
将来的には この「関連検索」を
17:54
into our AdSenseAdSense ads広告, calledと呼ばれる "related関連する searches検索."
344
1049000
3000
AdSense を利用した広告に適用する予定です
17:57
And so we'd結婚した say, you know, "Did you mean 'search'サーチ for'ために'" -- what is this,
345
1052000
3000
このブログにはイラクのことが書かれているので
18:00
in this case場合, "Saddamサダム Husseinフセイン," because this blogブログ is about Iraqイラク --
346
1055000
3000
「もしかして:サダム・フセイン」と表示されます
18:03
and you know, in addition添加 to the ads広告,
347
1058000
2000
広告に付けるのも素晴らしいのですが
18:05
and we thought this would be a great ideaアイディア.
348
1060000
3000
もう一つ素晴らしいアイデアがあります
18:08
And so there is this blogブログ
349
1063000
2000
ある若者の作ったブログがありました
18:10
of a young若い person who was kind種類 of depressed落ち込んだ, and he said,
350
1065000
5000
少し落ち込んでいたようで こんなことを書いています
18:15
"You know, I'm sleeping睡眠 a lot."
351
1070000
2000
「僕はたくさん寝るんだ」
18:17
He was just kind種類 of writing書き込み about his life.
352
1072000
2000
日常のことを書いていただけです
18:19
And our algorithmsアルゴリズム -- not a person, of courseコース,
353
1074000
3000
すると Google のアルゴリズムが ― もちろん人ではなくて
18:22
but our algorithmsアルゴリズム, our computersコンピュータ --
354
1077000
2000
アルゴリズム つまりコンピュータが
18:24
read読む his blogブログ and decided決定しました that
355
1079000
2000
ブログを読んで 選んだ関連ワードが
18:26
the related関連する searchサーチ was, "I am bored退屈な."
356
1081000
2000
「退屈だ」でした
18:28
And he read読む this, and he thought a person had decided決定しました
357
1083000
3000
この若者は「退屈な人間だと決めつけたやつがいる」
18:31
that he was boring退屈な,
358
1086000
2000
と思ってしまいました
18:33
and it was very unfortunate残念な,
359
1088000
3000
すごく残念なことです
18:36
and he said, "You know, what are these, you know, bastards野郎 at GoogleGoogle doing?
360
1091000
4000
そこで こう書いています「Google の馬鹿野郎が何してるんだ」
18:40
Why don't they like my blogブログ?"
361
1095000
2000
「何で僕のブログが嫌いなんだ?」
18:42
And so then we read読む his blogブログ, whichどの was getting取得 -- you know,
362
1097000
2000
Google がこれを読んで
18:45
sortソート of going from bad悪い to worse悪化する,
363
1100000
3000
状況はますます悪くなりました 選んだ関連ワードは
18:48
and we said the related関連する searchサーチ was, "Retards遅れ."
364
1103000
2000
「まぬけ」です
18:53
And then, you know, he got even more mad怒っている,
365
1108000
2000
この若者は ますます熱くなって
18:55
and he wrote書きました -- like, started開始した swearing誓う and so on.
366
1110000
2000
悪態をつき始めました
18:57
And then we produced生産された "You suck吸う."
367
1112000
3000
すると関連ワードは「最低なやつ」
19:00
And finally最後に, it ended終了しました with "Kissキッス my assお尻."
368
1115000
3000
ついには「くそ野郎」になりました
19:05
And so basically基本的に, he thought he was dealing対処する with something smartスマート,
369
1120000
2000
この若者は 人間を相手に
19:07
and of courseコース, you know,
370
1122000
2000
戦っているつもりでしたが
19:09
we just sortソート of wrote書きました this programプログラム and we tried試した it out,
371
1124000
2000
我々はプログラムを試しただけです
19:11
and it didn't quiteかなり work,
372
1126000
3000
結局 うまくいかないので
19:14
and we don't have this feature特徴 anymoreもう.
373
1129000
2000
この機能はもう使いません
19:18
So with that, maybe I can switchスイッチ back to the world世界.
374
1133000
3000
そうすればもとの世界に戻せるでしょう
19:21
I wanted to end終わり just by saying言って that
375
1136000
2000
最後に
19:23
there's a coupleカップル things that really make me excited興奮した
376
1138000
2000
Google に関わって本当に良かったと
19:25
to be involved関係する with GoogleGoogle,
377
1140000
3000
感じた事を二つお話ししたいと思います
19:28
and one of those is that we're ableできる to make moneyお金
378
1143000
4000
一つは かなりの収入源が広告だということです
19:32
largely主に throughを通して advertising広告, and one of the benefits利点 that I didn't expect期待する from that
379
1147000
3000
予想外なのですが そのおかげで
19:35
was that we're ableできる to serveサーブ everyoneみんな in the world世界
380
1150000
3000
世界中にサービスを提供できるようになりました
19:38
withoutなし worrying心配する about, you know, places場所 that don't have as much moneyお金.
381
1153000
5000
豊かではない地域にも問題なくサービスを提供できます
19:43
So we don't have to worry心配 about our products製品 beingであること sold売った,
382
1158000
3000
製薬業界のように
19:46
for example, for lessもっと少なく moneyお金 in places場所 that are poor貧しい,
383
1161000
3000
貧しい国で安く販売した製品が
19:49
and then they get re-imported再輸入された into the U.S. --
384
1164000
2000
アメリカに逆輸入されるような
19:51
for example, with the drugドラッグ industry業界.
385
1166000
2000
懸念はないのです
19:53
And I think we're really lucky幸運な to have that kind種類 of businessビジネス modelモデル
386
1168000
3000
このようなビジネスモデルを展開できるのはラッキーです
19:56
because everyoneみんな in the world世界 has accessアクセス to our searchサーチ,
387
1171000
3000
世界中の誰もが Google を利用できるからです
19:59
and I think that's a tremendousすばらしい, tremendousすばらしい benefit利益.
388
1174000
3000
その効果は計り知れません
20:02
The other thing I wanted to mention言及 just briefly簡単に
389
1177000
3000
もう一つは
20:05
is that we have a tremendousすばらしい ability能力 and responsibility責任
390
1180000
6000
正しい情報を届ける力と責任が
20:11
to provide提供する people the right information情報,
391
1186000
3000
あるということです
20:14
and we view見る ourselves自分自身 like a newspaper新聞 or a magazineマガジン --
392
1189000
2000
Google は新聞や雑誌のように
20:16
that we should provide提供する very objective目的 information情報.
393
1191000
3000
客観的な情報を届けなければなりません
20:19
And so in our searchサーチ results結果, we never accept受け入れる payment支払い for our searchサーチ results結果.
394
1194000
3000
なので お金で検索順位を変えることは絶対にありません
20:22
We accept受け入れる payment支払い for advertising広告,
395
1197000
3000
広告費だけ受け取ります
20:25
and we markマーク it as suchそのような.
396
1200000
2000
そういった形で運営していますから
20:27
And that's unlike違う manyたくさんの of our competitors競合他社.
397
1202000
2000
あまたの競合他社とは違います
20:29
And I think decisions決定 we're ableできる to make like that
398
1204000
3000
こういった方針を下せるからこそ
20:32
have a tremendousすばらしい impact影響 on the world世界,
399
1207000
2000
世界に大きな衝撃を与えられるし
20:34
and it makes作る me really proud誇りに思う to be involved関係する with GoogleGoogle.
400
1209000
2000
Google にいることを誇りに思うのです
20:36
So thank you.
401
1211000
2000
ありがとうございました
Translated by Hiroaki Yamane
Reviewed by Satoshi Tatsuhara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com
Larry Page - CEO of Google
Larry Page is the CEO and cofounder of Google, making him one of the ruling minds of the web.

Why you should listen

Larry Page and Sergey Brin met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based on a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. In 1998, they opened Google in a garage-office in Menlo Park. In 1999 their software left beta and started its steady rise to web domination.

Beyond the company's ubiquitous search, including AdSense/AdWords, Google Maps, Google Earth and the mighty Gmail. In 2011, Page stepped back into his original role of chief executive officer. He now leads Google with high aims and big thinking, and finds time to devote to his projects like Google X, the idea lab for the out-there experiments that keep Google pushing the limits.

More profile about the speaker
Larry Page | Speaker | TED.com