10:25
TEDMED 2012

Ivan Oransky: Are we over-medicalized?

アイバン・オランスキー: 私たちの医療は過剰ではないか

Filmed:

糖尿病予備群、癌予備群など今や予備群は蔓延しています。ロイター通信のヘルスケア担当編集者のアイバン・オランスキーは、不合理な「予備群」が問題だと警告しています。このTEDMEDでの魅力的な講演では、野球から学んだ重要な教訓を用いて、ヘルスケアの分野での問題の解決について語ります。

- Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions. Full bio

映画 『マネーボール』を
観たことがある方や
00:16
Those of you who have seen the film "Moneyball,"
マイケル・ルイスの原作を
読まれた方なら
00:20
or have read the book by Michael Lewis,
ビリー・ビーンの話を
よくご存知でしょう
00:22
will be familiar with the story of Billy Beane.
00:25
Billy was supposed to be a tremendous ballplayer; all the scouts told him so.
「君は偉大な野球選手になるだろう」と
スカウトは誰もが言いました
ビリーの両親にも
00:29
They told his parents that
きっとスター選手に
なると言いました
00:31
they predicted that he was going to be a star.
入団契約してどうなったでしょうか
00:33
But what actually happened when he signed the contract -- and by the way, he didn't
ちなみに彼は大学に進学したかったので
契約したくなかったのです
00:38
want to sign that contract, he wanted to go to
college --
大学と言えば
私を愛する母の勧めに従って私も―
00:40
which is what my mother, who actually does
love me,
進学したのでした
00:43
said that I should do too, and I did --
さて 彼はあまり活躍できず
とても苦労しました
00:46
well, he didn't do very well. He struggled
mightily.
数回のトレードを経て
キャリアの大半を
00:49
He got traded a couple of times, he ended up in the Minors for most of his career,
マイナーリーグで過ごし
結局オークランド・アスレチックスの
00:53
and he actually ended up in management. He ended up as a General Manager of the
ゼネラル・マネージャーになりました
00:57
Oakland A's.
マネジメントを任されるようになることは
―私も任されていますが
00:58
Now for many of you in this room, ending up in management, which is also what I've done,
皆さんは成功だと思うでしょう
01:02
is seen as a success.
でもはっきり言って
大リーグで成功したい若者からすれば
01:04
I can assure you that for a kid trying to make it in the Bigs,
管理職になるなんて
成功ではなく敗北です
01:07
going into management ain't no success story. It's a failure.
今日 皆さんにお伝えしたいのは
01:12
And what I want to talk to you about today, and share with you, is that our
我々の医療システムは
患者や他の人たちの健康状態の将来を
01:16
healthcare system, our medical system, is
just as bad at predicting
予測するのが実に苦手だということです
01:21
what happens to people in it -- patients,
others --
ビリーの将来を予測した
あのスカウト達と同じです
01:25
as those scouts were at predicting what would happen to Billy Beane.
しかしこの国では毎日
01:30
And yet, every day
何千人もが
01:32
thousands of people in this country
病気の予備群と
診断されています
01:34
are diagnosed with preconditions.
高血圧予備群とか認知症予備群とか
よく耳にします
01:38
We hear about pre-hypertension, we hear about pre-dementia,
不安症予備群もあります
01:42
we hear about pre-anxiety, and I'm pretty sure that I diagnosed myself with
さっき楽屋にいた自分の自己診断です
(笑)
01:48
that in the green room.
私たちは無症状の健康状態にも
言及します
01:49
We also refer to subclinical conditions.
無症状のアテローム硬化症
つまり動脈硬化症は
01:53
There's subclinical atherosclerosis, subclinical hardening of the arteries,
明らかに心臓発作に
つながる可能性が高いです
01:58
obviously linked to heart attacks, potentially.
傑作なのは「無症候性ニキビ」です
02:02
One of my favorites is called
subclinical acne.
無症候性ニキビを検索すると
あるウェブサイトに
02:05
If you look up subclinical acne, you may find a website, which I did,
02:09
which says that this is the easiest type of acne to treat.
最も治療しやすいニキビと書かれています
(笑)
02:13
You don't have the pustules or the redness and inflammation.
膿や発赤や 炎症もありません
02:20
Maybe that's because you don't actually
have acne.
そもそもニキビでないかもしれません
02:23
I have a name for all of these conditions, it's another precondition:
こういった現象全体を指す言葉があります
pre- が付く言葉で
preposterous (本末転倒)です
02:30
I call them preposterous.
02:32
In baseball, the game follows the pre-game.
野球では 試合は試合前から
シーズンはシーズン前から
続いています
02:38
Season follows the pre-season.
しかし 先の予備群たちは違います
常に先に進むわけではありません
02:40
But with a lot of these conditions, that actually isn't the case, or at least it isn't the
まるで多くの試合が
雨天順延ばかりのような事態です
02:45
case all the time. It's as if there's a rain delay, every single time in many cases.
癌になり得る病変は
02:49
We have pre-cancerous lesions,
必ず癌になるとは限りません
02:51
which often don't turn into cancer.
それなのに
02:55
And yet,
たとえば無症候性骨粗鬆症
つまり骨が痩せる病気の
02:56
if you take, for example, subclinical
osteoporosis, a bone thinning disease,
03:00
the precondition,
予備群である
いわゆる骨減少では
03:02
otherwise known as osteopenia,
1カ所の骨折を予防するためには
270人の女性を3年間も
03:04
you would have to treat 270
women for three years
治療しなければなりません
03:08
in order to prevent one broken bone.
これに骨減少症と診断された
03:10
That's an awful lot of women
女性の数を掛けると
03:12
when you multiply by the number of women
who were diagnosed
その数は膨大です
03:15
with this osteopenia.
おかしくないですか
03:17
And so is it any wonder,
これらの予備群の治療薬の
03:19
given all of the costs and the side effects
コストと副作用はどうでしょう
03:21
of the drugs that we're using to treat these preconditions, that every year
毎年 2兆ドル以上も
ヘルスケアに費やしているのに
03:25
we're spending more than two trillion dollars on healthcare and yet
控えめに見積もって
毎年10万人が
03:29
100,000 people a year -- and that's a conservative estimate -- are dying
元々の体の状態が理由ではなく
03:32
not because of the conditions they have,
施された治療とそれによる
合併症で死亡しているのです
03:34
but because of the treatments that we're giving them and the complications of those treatments?
この国ではあらゆるものが
03:39
We've medicalized everything
医療の対象とされてきました
03:41
in this country.
ここで女性の皆さんに
03:42
Women in the audience, I have
some
かなり残念なお知らせです
お気づきでしょうか
03:46
pretty bad news that you already know,
皆さんの人生の
さまざまな状況が
03:48
and that's that every aspect of your
life
医療の対象とされてます
03:50
has been medicalized.
例えば ストライク1
思春期を迎えると
03:52
Strike one is when you hit puberty.
毎月1度訪れるものも
医療の対象となる―
03:54
You now have something that happens to you once a month that has been medicalized.
健康状態です
03:59
It's a condition;
つまり治療が必要です
03:59
it has to be treated. Strike two
次にストライク2
妊娠すると
04:01
is if you get pregnant.
また医療の対象です
04:03
That's been medicalized as
well.
妊娠にはハイテク医療が必要です
04:06
You have to have a high-tech experience
さもなければ どこかに問題が生じるかもしれません
04:08
of pregnancy, otherwise something might go wrong.
そしてストライク3
閉経です
04:10
Strike three is menopause.
ご存知のように数十年間
多くの女性の更年期障害に対し
04:14
We all know what happened when millions of women were given hormone replacement therapy
ホルモン補充療法が行われてきました
04:18
for menopausal symptoms
NIH (国立保健研究機構)の資金で行われた
研究の結果が
04:21
for decades until all of a sudden we realized, because a study came out, a big one,
明らかになるまでです
04:26
NIH-funded.
その報告によれば
多くのホルモン補充療法では 治療効果よりも
04:27
It said,
04:28
actually, a lot of that hormone replacement therapy may be doing more harm than good
障害が起きやすいのです
04:32
for many of those women.
念のため男性も
04:34
Just in case,
置き去りにしたくないので―
04:36
I don't want to leave the men out --
私も男性ですが―
04:38
I am one, after all --
ここにいる皆さんにも
非常に残念な
04:40
I have really bad news for all of you in
this room,
お知らせがあります
04:42
and for everyone
04:43
listening and watching elsewhere:
視聴しているすべての皆さんも含め
04:45
You all have
例外なく致命的な
状態といえます
04:46
a universally fatal condition.
04:49
So, just take a moment.
すなわち
「死の予備群(pre-death)」と言えます
(笑)
04:52
It's called pre-death.
04:54
Every single one of you has it, because
you have the risk factor for it,
誰もが危険因子を
抱えています
それは 生きている
ということです(笑)
04:59
which is being alive.
05:01
But I have some good news for you,
because
しかし良い知らせもあります
ジャーナリストとして
05:04
I'm a journalist, I like to end things in a happy way or a forward-thinking way.
物事を幸せで前向きに
締めくくりたいですから
もし私の話が終わるまで
生存できたら―
05:08
And that good news is that if you can survive to the end of my talk, which
どなたも大丈夫だと思いますが―
05:12
we'll see if that happens for everyone,
05:14
you will be a pre-vivor.
プリバイバー(pre-vivor:
生存予備群)ですね(笑)
05:17
I made up pre-death.
「死の予備群(pre-death)」は私の造語です
05:22
If I used someone else's pre-death, I apologize,
もし先に誰かが言っていたら
謝罪しますが
きっと私の造語でしょう
05:26
I think I made it up.
プリバイバーは
私の造語ではありません
05:28
I didn't make up pre-vivor.
05:30
Pre-vivor is what a particular cancer advocacy group would like everyone who
プリバイバーとはある癌患者の支援団体が
癌発症リスクを持ちながら
まだ発症していない人たちは
05:35
just has a risk factor,
この名前を自称してはどうかと
05:36
but hasn't actually had that cancer,
呼びかけている言葉です
05:39
to call themselves.
みなさんはプリバイバーです
05:40
You are a pre-vivor.
05:42
We've had HBO here this morning. I'm wondering if Mark Burnett is anywhere in the
今朝ここに HBOテレビがいました
マーク・バーネット プロデューサー
こんなのどうですか
05:46
audience, I'd like to suggest
05:48
a reality TV show called "Pre-vivor."
「プリバイバー」というリアリティー番組
(笑)
05:52
If you develop a disease, you're off
the island.
発病したら 島から追放です (笑)
05:55
But the problem is, we have a system
しかし 問題は 我々のシステムは
もっぱらこういうことを
促進したものなのです
06:01
that is completely --
06:02
basically promoted this.
06:04
We've selected, at every point in this system,
我々はこのシステムのあらゆる時点で
役割を果たし
そして皆に予備群名や時には診断名を
06:07
to do what we do, and to give everyone a
precondition and then eventually
与えることを選択してきました
06:11
a condition, in some cases.
06:13
Start with the doctor-patient
relationship. Doctors, most of them,
まず医師と患者の関係を考えましょう
医師のほとんどは
出来高払いのため
基本的に報酬を増やすため
06:18
are in a fee-for-service system. They are
basically incentivized to do more --
治療行為や検査や薬剤の処方などが
過剰になりがちです
06:23
procedures, tests,
06:24
prescribe medications.
患者が来院したら
06:26
Patients come to them,
医師は何かをしたいのです
私たちアメリカ人はそこで
06:27
they want to do something. We're
Americans, we can't just stand
じっとしていられず
衝動にかられ 薬を欲しがります
06:31
there, we have to do something. And so
they want a drug.
患者は治療して欲しいのです
病態や治療法を聞きたいのです
06:34
They want a treatment. They want to be told, this is what you have and this is how
医師がそうしなければ
06:38
you treat it. If the doctor
doesn't give you that,
どこか別の医師の所へ行くだけ
06:40
you go somewhere else.
これでは医師はやりにくいですね
06:42
That's not very good for doctors'
business.
あるいは さらに悪いことに
06:44
Or even worse,
いずれ何かの診断が下されたときに
それを検査していなかった医師は―
06:46
if you are diagnosed with something
eventually, and the doctor didn't order that test,
訴えられます
06:50
you get sued.
また製薬会社は
常に適応範囲の拡大や
06:52
We have pharmaceutical companies that are
constantly trying to expand
治療対象者の増加を目指すものです
06:55
the indications, expand the number of people who are eligible for a given treatment,
それは確実に利益になるからです
07:00
because that obviously helps their bottom line.
We have advocacy groups,
また プリバイバーを発案した患者支援団体の様に
07:03
like the one that's come up with
pre-vivor,
07:05
who want to make more and more people feel they are at risk, or might have a condition,
病気のリスクや条件を満たすと
多くの人々に思わせると
多くの資金が獲得でき
07:10
so that they can raise more funds
知名度が上がります
07:12
and raise visibility, et cetera.
しかし この話は実は
07:14
But this isn't actually,
ジャーナリスト業に典型的な
特定のプレーヤーを非難する目的で
07:16
despite what journalists typically do,
this isn't actually about blaming
しているのではありません
07:19
particular players.
私たちはみな 責任を負います
07:21
We are all responsible.
私も責任を負います
07:22
I'm responsible.
実は私はヤンキースを
応援していますが
07:24
I actually root for the Yankees, I mean talk
about
つまり最悪の結果の要因になり得るとしても
07:27
rooting for the worst
possible
できるだけの
応援をしてしまうのです
07:30
offender when it comes to doing
everything you can do.
ありがとう
(笑)
07:33
Thank you.
でも みな責任を負います
07:34
But everyone is responsible.
私が医学部に行ったときは
07:38
I went to medical school,
「懐疑的に考える方法」とか
「検査をオーダーしない方法」とかの
07:41
and I didn't have a course called How to Think Skeptically,
授業はありませんでした
07:46
or How Not to Order Tests.
自分たちの不経済な行動によって
07:48
We have this system
こんなシステムになったのです
07:50
where that's what you do.
実際に ジャーナリストの役目は
07:53
And it actually took being a journalist
そのインセンティブの解明です
経済学者が言うように
07:55
to understand all these incentives. You know, economists like to say,
悪いのは人ではなくて
07:59
there are no bad people,
インセンティブなのです
08:00
there are just bad incentives.
それは事実です
08:02
And that's actually true.
医療技術における
『フィールド・オブ・ドリームス』のシステムです
08:04
Because what we've created is a sort of Field of Dreams, when it comes to medical technology.
つまり いたる所にMRIを増設し
各病院に手術ロボットを設置して
08:07
So when you put another MRI in
every corner, you put a robot
「誰もがロボット手術を受けるべきだ」
と語るのです
08:13
in every hospital saying that everyone has to have robotic surgery.
「それを作れば 彼らが訪れる」という
システムを作ってきたのです
08:16
Well, we've created a system where if you
build it, they will come.
さらに 実際に意図的に
08:20
But you can actually perversely
行ったほうが良い
行かなければいけないと
08:24
tell people to come, convince them
信じさせる仕組みもあります
08:26
that they have to come.
そう考えると
ジャーナリストになった自分も含めた皆が
08:28
It was when I became a journalist that I really realized how I was part of this problem,
08:33
and how we all are part of this problem.
問題の一部であると
私は気づきました
私は全ての危険因子を医療の対象にして
原稿を書き
08:35
I was medicalizing every risk factor, I was writing stories, commissioning stories,
原稿を依頼し続け
08:39
every day, that were trying to,
毎日 不要な心配を煽っていました
08:42
not necessarily make people worried, although that was what often happened.
しかし 抜け出す方法があります
08:45
But, you know, there are ways out.
先週 私が内科医に
診てもらったとき
08:48
I saw my own internist last week,
08:50
and he said to me,
こんなことを言われました
08:52
"You know," and he told me something that
彼に言われたことは
ここにいる皆さんからなら
08:55
everyone in this audience could have
told me for free,
無料で教えてもらえたかもしれませんが
08:57
but I paid him for the privilege, which
is that
こういう話のために
彼のところに通っているのです
「体重を減らす必要がありますね」
09:00
I need to lose some weight.
そう 彼は正しいのです
私はもう十年間も
09:02
Well, he's right. I've had honest-to-goodness high blood pressure
正真正銘の高血圧です
09:06
for a dozen years now, same
父と同じ年齢で罹りました
09:08
age my father got it,
それは本物の病気で
高血圧予備群ではなく
09:09
and it's a real disease. It's not pre-hypertension, it's actual
まさに高血圧症です
09:13
hypertension, high blood pressure.
彼は正しいのです
09:15
Well, he's right,
09:16
but he didn't say to me,
でも彼は
肥満予備群とか
09:19
well, you have pre-obesity or
糖尿病予備群などとは言わず
09:21
you have pre-diabetes, or anything like that. He didn't say,
「このスタチンの服用を開始して
コレステロールを下げろ」とも言わず
09:24
better start taking this Statin, you need to lower your cholesterol.
「外に出て減量しましょう
少ししたらまた来てください
09:28
No, he said, "Go out and lose some weight. Come back and see me in a bit,
もしくは 電話で様子を教えて
くださいね」と言いました
09:31
or just give me a call and let me know how you're doing."
私はその通りにするつもりです
09:33
So that's, to me,
私はその通りにするつもりです
09:35
a way forward.
ビリー・ビーンも同様のことを
学びました
09:37
Billy Beane, by the way, learned the same
thing.
09:39
He learned,
彼は自分が選んだ選手のなかで
09:40
from watching this kid who he eventually hired, who was really successful for him,
彼にとって本当に役立った選手を見て
学びました
ヤンキースの様な金持ち球団が
欲しがるような
09:44
that it wasn't swinging for the fences, it
wasn't swinging at every pitch
ホームラン狙いで
全部の球を打ちに行く選手は違う
09:49
like the sluggers do, which is what all the expensive teams like the Yankees like to --
ということを学んだのです
09:54
they like to pick up those guys.
四球を選んで出塁するタイプの選手を
見極めてスカウトすべきだと
09:55
This kid told him, you know, you gotta watch the guys, and you gotta go out and find
学んだのです
10:00
the guys who like to walk,
四球での出塁も
10:01
because getting on base by a walk
価値があるのです
10:02
is just as good, and in our healthcare
system
医療システムにおいても
私たちが明らかにすべきは
10:05
we need to figure out,
それが本当にいい投球か
10:07
is that really a good pitch
見逃して振るべきでないものか?
ということです
10:08
or should we let it go by and not swing at everything?
ありがとうございました
10:11
Thanks.
Translated by Maki Sugimoto
Reviewed by Tamami Inoue

▲Back to top

About the Speaker:

Ivan Oransky - Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions.

Why you should listen

Ivan Oransky is a doctor-turned reporter. With an MD and an internship completed, he left to cover heath and health care, bringing the insight of a trained doctor to the beat. He is now executive editor of Reuters Health, and also teaches journalism and medicine at New York University.

He is also the co-founder of Retraction Watch a blog that tracks and investigates retractions in scientific journals, and it's sister-site, Embargo Watch, doing the same for reporting on scientific papers.

More profile about the speaker
Ivan Oransky | Speaker | TED.com