09:06
TEDGlobal 2013

Tom Wujec: Got a wicked problem? First, tell me how you make toast

トム・ウージェック: 厄介な問題を解決したい? ではトーストの作り方を説明してください

Filmed:

トーストの作り方は難しくは見えません。そのプロセスをステップごとに図示してくれと言われるまでは。トム・ウージェックはいろんな人やチームにトーストの作り方を聞いてきました。そのプロセスが、仕事における大きな難しい問題がいかに解けるかについて予想外の知見を明かしてくれるからです。この練習課題を行う方法を学んで、何千もの人々がトーストの作り方を描くのを見てきたウージェックの驚くべき洞察に耳を傾けましょう。

- Designer
Tom Wujec studies how we share and absorb information. He's an innovative practitioner of business visualization -- using design and technology to help groups solve problems and understand ideas. He is a Fellow at Autodesk. Full bio

Some years ago,
何年か前に
00:12
I stumbled across a simple design exercise
複雑な問題を理解し
解決する力を付けるための
00:13
that helps people understand
and solve complex problems,
シンプルなデザイン練習課題に
出会いました
00:17
and like many of these design exercises,
it kind of seems trivial at first,
多くのデザイン練習課題と同様
一見すると自明な問題に見えますが
00:20
but under deep inspection,
良く検討してみると
00:24
it turns out that it reveals
unexpected truths
私たちが協力したり
物事を理解する方法について
00:26
about the way that we collaborate
and make sense of things.
意外な真実を
教えてくれるのが分かります
00:29
The exercise has three parts
この問題は
3つの部分からなっていて
00:32
and begins with something
that we all know how to do,
誰でもやり方を知っている
ことから始めます
00:34
which is how to make toast.
トーストの作り方です
00:36
It begins with a clean sheet of paper,
a felt marker,
まず真っ白な紙と
サインペンを用意して
00:39
and without using any words,
you begin to draw how to make toast.
言葉は一切使わずに
トーストの作り方を絵にしてもらいます
00:42
And most people draw something like this.
多くの人は
こんな絵を描きます
00:46
They draw a loaf of bread,
which is sliced, then put into a toaster.
食パンの塊があって
それをスライスし
00:49
The toast is then deposited for some time.
トースターに入れ
しばらく待つと
00:52
It pops up, and then voila!
After two minutes, toast and happiness.
パンが飛び出して ハイできあがり!
2分後にはトーストと幸せを手にします
00:54
Now, over the years, I've collected
many hundreds of drawings of these toasts,
私は何年もかけて このようなトーストの絵を
何百も集めてきましたが
01:01
and some of them are very good,
中にはとても
良く描けているものがあり
01:05
because they really illustrate
the toast-making process quite clearly.
トーストを作るプロセスが
非常に明快に図示されています
01:07
And then there are some that are,
well, not so good.
それからあんまり
良くないのもあります
01:10
They really suck, actually, because
you don't know what they're trying to say.
本当にひどくて 何を言おうとしているのか
自分で分かっていません
01:14
Under close inspection,
いろいろ見ていくと
01:19
some reveal some aspects of toast-making
while hiding others.
トースト作りのある面だけ
見ているものがあるのに気付きます
01:21
So there's some
that are all about the toast,
たとえばトーストだけが
取り出され
01:24
and all about the transformation of toast.
トーストの変容が描かれている
ものがあります
01:27
And there's others
that are all about the toaster,
トースターとは何か
説明しているものもあります
01:30
and the engineers love to draw
the mechanics of this.
そしてエンジニアというのは
内部の仕組みを描きたがるものです
01:32
(Laughter)
(笑)
01:36
And then there are others
that are about people.
一方 人に焦点を
当てたものもあって
01:37
It's about visualizing
the experience that people have.
人にとって それが
どういう体験かを描いています
01:39
And then there are others that are about
the supply chain of making toast
それからトーストができるまでの
サプライチェーンを考えて
01:43
that goes all the way back to the store.
店から始まっているものや
01:47
It goes through the supply chain
networks of teleportation
瞬間移動もありの
輸送網を描いているもの
01:49
and all the way back
to the field and wheat,
小麦や畑まで遡るもの
01:52
and one all actually goes
all the way back to the Big Bang.
さらにはビッグバンに
遡るものまであります
01:55
So it's crazy stuff.
すごいことに
なっているわけですが
01:58
But I think it's obvious
これらの絵は
02:00
that even though these drawings
are really wildly different,
それぞれ大きく
異なっていても
02:02
they share a common quality,
and I'm wondering if you can see it.
共通しているものが
あるのがわかります
02:06
Do you see it? What's common about these?
おわかりになりますか?
何が共通しているでしょう?
02:09
Most drawings have nodes and links.
ほとんどの絵に
ノードと矢印があるということです
02:11
So nodes represent the tangible objects
like the toaster and people,
ノードは トースターや人のような
具体的な物を表し
02:15
and links represent
the connections between the nodes.
矢印がノードの間を
繋いでいます
02:20
And it's the combination
of links and nodes
このノードと矢印の
組み合わせによって
02:23
that produces a full systems model,
システムモデルが
できあがっていて
02:26
and it makes our private
mental models visible
物事の仕組みを我々が
どう捉えているかという
02:28
about how we think something works.
メンタルモデルを
目に見える形にしています
02:31
So that's the value of these things.
それがこのような
モデルの価値です
02:34
What's interesting about
these systems models
システムモデルの
興味深い点は
02:36
is how they reveal
our various points of view.
人による観点の違いを
明らかにすることです
02:38
So for example, Americans
make toast with a toaster.
たとえばアメリカ人というのは
02:41
That seems obvious.
トーストはトースターで
作るものだと思っています
02:44
Whereas many Europeans
make toast with a frying pan, of course,
一方 ヨーロッパの人たちは
トーストはフライパンで作るものだと思っています
02:46
and many students make toast with a fire.
そして学生の多くは
トーストを たき火で作ります
02:50
I don't really understand this.
A lot of MBA students do this.
私には解しかねるんですが
MBAの学生の多くがこういう絵を描きます
02:54
So you can measure the complexity
by counting the number of nodes,
ノードの数を数えることで
複雑度を測ることができます
02:57
and the average illustration
has between four and eight nodes.
平均的な図には
4〜8個のノードがあります
03:01
Less than that, the drawing seems trivial,
4個未満だと
単純化しすぎですが
03:05
but it's quick to understand,
一目で理解できます
03:08
and more than 13, the drawing
produces a feeling of map shock.
ノードが13個より多くなると
03:10
It's too complex.
煩雑で圧倒されるような
絵になってしまいます
03:15
So the sweet spot is between 5 and 13.
スイートスポットは
ノード数5〜13個です
03:17
So if you want to communicate
something visually,
何かを視覚的に
伝えたい場合は
03:19
have between five and 13 nodes
in your diagram.
5〜13個のノードがある図を
使うといいです
03:22
So though we may not
be skilled at drawing,
私たちはみんな
たとえ絵は上手くなくとも
03:26
the point is that we intuitively know
how to break down complex things
複雑なものを
単純なものへと分解し
03:28
into simple things and then
bring them back together again.
再構成する方法を
直感的に理解しているんです
03:32
So this brings us to our second part of
the exercise,
それが この課題の
第2部へと繋がります
03:36
which is how to make toast,
トーストの作り方を
03:39
but now with sticky notes
or with cards.
こんどは付箋やカードを使って
表現します
03:40
So what happens then?
するとどうなるでしょう?
03:43
Well, with cards, most people
tend to draw clear, more detailed,
カードを使うと 多くの人は
より明快で詳細で
03:46
and more logical nodes.
論理的なノードを
描くようになります
03:49
You can see the step by step
analysis that takes place,
各ステップを分析して
03:51
and as they build up their model,
they move their nodes around,
モデルを組み上げながら
ノードをレゴブロックみたいに
03:55
rearranging them like Lego blocks.
いろいろ移動し
並べ替えるんです
03:58
Now, though this might seem trivial,
it's actually really important.
当たり前のことに思えるかもしれませんが
とても重要なことです
04:01
This rapid iteration of expressing
and then reflecting and analyzing
表現し 考え 分析するというのを
短いサイクルで繰り返していくというのは
04:05
is really the only way
in which we get clarity.
明快さに到る
唯一の道なんです
04:09
It's the essence of the design process.
それがデザインプロセスの
本質的なところです
04:13
And systems theorists do tell us
システム理論の研究者が
指摘していることですが
04:15
that the ease with which
we can change a representation
表現を変更する容易さと
モデルを改善する気になるかどうかは
04:17
correlates to our willingness
to improve the model.
相関しています
04:21
So sticky note systems
are not only more fluid,
付箋によるシステムは
より流動的であるだけでなく
04:25
they generally produce
way more nodes than static drawings.
静的な絵と比べて
一般にずっと多くのノードを含んでいて
04:29
The drawings are much richer.
内容が豊かになっています
04:33
And this brings us
to our third part of the exercise,
この課題の第3部では
04:35
which is to draw how to make toast,
but this time in a group.
やはりトーストの作り方を描きますが
こんどはグループでやります
04:37
So what happens then?
するとどうなるか?
04:41
Well, here's what happens.
こんな風になります
04:43
It starts out messy,
and then it gets really messy,
最初はゴチャゴチャしていますが
その後もっとゴチャゴチャになっていき
04:44
and then it gets messier,
それから本当に
ゴチャゴチャになります
04:48
but as people refine the models,
しかしみんなでモデルを
洗練させていくうちに
04:50
the best nodes become more prominent,
どれが良いノードか
わかってきて
04:52
and with each iteration,
the model becomes clearer
繰り返しごとに
モデルが明快になっていきます
04:54
because people build
on top of each other's ideas.
他の人のアイデアを元に
アイデアを出すようになるためです
04:57
What emerges is a unified systems model
そうして幅のある
個々人の観点をまとめた
05:00
that integrates the diversity
of everyone's individual points of view,
統一的なシステムモデルが
でき上がります
05:03
so that's a really different outcome
これは通常ミーティングで
起きるのとは
05:08
from what usually happens
in meetings, isn't it?
ずいぶん違ったことですね
05:09
So these drawings can contain
20 or more nodes,
こうして作られた絵では
ノードの数が20以上になることもありますが
05:12
but participants don't feel map shock
参加者は圧倒されるようには
感じません
05:15
because they participate in the building
of their models themselves.
そのモデルを作り上げるプロセスに
参加しているからです
05:17
Now, what's also really interesting,
that the groups spontaneously mix
もう1つ興味深いのは
グループの人たちは
05:22
and add additional layers
of organization to it.
組織的な構造を自然に
追加するということです
05:25
To deal with contradictions, for example,
たとえば対立を
解消するために
05:28
they add branching patterns
and parallel patterns.
枝分かれパターンや並行パターンを
入れたりします
05:30
Oh, and by the way,
if they do it in complete silence,
ちなみにこれは
黙ってやった場合の方が
05:33
they do it much better
and much more quickly.
ずっと早く ずっと良い
結果が得られます
05:36
Really interesting --
talking gets in the way.
とても興味深いことです
おしゃべりは邪魔になるんです
05:39
So here's some key lessons
that can emerge from this.
この課題から得られる
教訓ですが
05:42
First, drawing helps us
understand the situations
図は 物事をノードと
その間の関連からなる
05:45
as systems with nodes
and their relationships.
システムとして捉えさせることで
理解を助けます
05:48
Movable cards produce
better systems models,
動かせるカードを使うと
より良いシステムモデルが得られます
05:51
because we iterate much more fluidly.
より柔軟に改善が
行われるためです
05:55
And then the group notes produce
the most comprehensive models
グループでカードを使ってやった時に
最も広範なモデルが得られます
05:58
because we synthesize
several points of view.
様々な観点が
取り込まれるためです
06:01
So that's interesting.
興味深いことだと思います
06:04
When people work together
under the right circumstances,
適切な環境でチームが
協同作業してできたモデルは
06:06
group models are much better
than individual models.
個々人によるモデルより
ずっと良いものになるんです
06:09
So this approach works really great
for drawing how to make toast,
このアプローチはトーストの作り方を図示する時
とても上手くいったわけですが
06:12
but what if you wanted to draw
something more relevant or pressing,
何かもっと切迫した
大きな問題に対してはどうでしょうか?
06:17
like your organizational vision,
or customer experience,
たとえば組織のビジョンとか
顧客体験とか
06:21
or long-term sustainability?
長期的なサステナビリティといった
問題の場合では?
06:26
There's a visual revolution
that's taking place
現在 視覚化の革命が
進んでいて
06:28
as more organizations
are addressing their wicked problems
多くの組織が
難しい問題を
06:32
by collaboratively drawing them out.
協同で図解することによって
解決しています
06:35
And I'm convinced that those who see
their world as movable nodes and links
動かせるノードと矢印によって
物事を表現できる人たちには
06:38
really have an edge.
有利な点があると思います
06:43
And the practice is really pretty simple.
やり方は すごく簡単です
06:45
You start with a question,
you collect the nodes,
疑問からスタートして
ノードを集め
06:47
you refine the nodes,
you do it over again,
ノードを改良していき
06:50
you refine and refine and refine,
and the patterns emerge,
それを繰り返すうちに
パターンが現れて
06:53
and the group gets clarity
and you answer the question.
明快な理解が得られることで
問題への答えを見出すんです
06:58
So this simple act of visualizing
and doing over and over again
この視覚化して繰り返し改善していく
というシンプルな活動によって
07:05
produces some really remarkable outcomes.
非常に目覚ましい
結果が得られます
07:11
What's really important to know
ここで注意すべきなのは
07:13
is that it's the conversations
that are the important aspects,
モデル自体だけでなく
07:15
not just the models themselves.
この過程を通じて行われる
対話が重要だということです
07:19
And these visual frames of reference
このようにして得られる
視覚的な枠組みは
07:21
can grow to several hundreds
or even thousands of nodes.
ノードの数が数百から
数千に及ぶこともあります
07:23
So, one example is from
an organization called Rodale.
1つの例はロデールという
07:27
Big publishing company.
大手出版社です
07:31
They lost a bunch of money one year,
ある年に
大きな損失を出して
07:32
and their executive team for three days
visualized their entire practice.
経営陣は3日かけて
業務全体を視覚化することにしました
07:34
And what's interesting is that
after visualizing the entire business,
個々のシステムに到る
07:38
systems upon systems,
業務全体の可視化を行った後
07:44
they reclaimed
50 million dollars of revenue,
ロデール社の収入は
5千万ドル改善され
07:46
and they also moved from a D rating
to an A rating from their customers.
顧客からの評価も
DからAに改善されました
07:49
Why? Because there's
alignment from the executive team.
なぜか?
経営陣が一致した見方を得られたからです
07:54
So I'm now on a mission
to help organizations
協同で可視化をすることによって
厄介な問題を解決できるよう
07:58
solve their wicked problems
by using collaborative visualization,
組織を手助けすることを
私はミッションとするようになり
08:01
and on a site that I've produced
called drawtoast.com,
drawtoast.com という
サイトを作りました
08:06
I've collected a bunch of best practices.
ここにはたくさんのベストプラクティスが
集められています
08:09
and so you can learn
how to run a workshop here,
このワークショップの
やり方だとか
08:12
you can learn more about
the visual language
視覚言語や ノードと矢印を使った
様々な構造について学び
08:15
and the structure of links and nodes that
you can apply to general problem-solving,
一般的な問題解決に
応用できます
08:17
and download examples of various templates
また どこの組織でも直面する
難しい問題を解きほぐすのに使える
08:22
for unpacking the thorny problems
that we all face in our organizations.
様々なテンプレートが
ダウンロードできます
08:25
So the seemingly trivial
design exercise of drawing toast
トーストの作り方を図示する
という一見単純な課題が
08:30
helps us get clear, engaged and aligned.
グループで明快な理解や 協力や 一致を得るために
とても役に立つのです
08:34
So next time you're confronted
with an interesting challenge,
こんど興味深い問題に
直面した時は
08:38
remember what design has to teach us.
どうかデザインが何を教えてくれるか
思い出してください
08:41
Make your ideas visible,
tangible, and consequential.
アイデアを目に見え 触れられる
意味あるものにすることです
08:43
It's simple, it's fun, it's powerful,
これはシンプルで楽しく
強力な手法であり
08:47
and I believe it's an idea
worth celebrating.
祝福する価値のある
アイデアだと思います
08:50
Thank you.
どうもありがとうございました
08:54
(Applause)
(拍手)
08:55
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

About the Speaker:

Tom Wujec - Designer
Tom Wujec studies how we share and absorb information. He's an innovative practitioner of business visualization -- using design and technology to help groups solve problems and understand ideas. He is a Fellow at Autodesk.

Why you should listen

Tom Wujec is a Fellow at Autodesk, the makers of design software for engineers, filmmakers, designers. At Autodesk, he has worked on software including SketchBook Pro, PortfolioWall and Maya (which won an Academy Award for its contribution to the film industry). As a Fellow, he helps companies work in the emerging field of business visualization, the art of using images, sketches and infographics to help teams solve complex problems as a group.

He's the author of several books, including Five-Star Mind: Games and Puzzles to Stimulate Your Creativity and Imagination.

More profile about the speaker
Tom Wujec | Speaker | TED.com