05:49
TED2006

Einstein the Parrot: A talking, squawking parrot

オウムのアインシュタインが語り、鳴き、歌う

Filmed:

このおかしなTED 2006のまとめでは、ヨウム(洋鵡) のアインシュタインとトレーナーのステファニー・ホワイトが愉快な掛け合いを見せてくれます。アインシュタインがアル・ゴアのために歌う場面をお見逃しなく。

- African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue. Full bio

Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody.
彼女に自己紹介してもらいましょう
00:13
Can you tell everybody your name?
名前は?
00:15
Einstein: Einstein.
アインシュタイン
00:16
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
この子はアインシュタインです ご挨拶は?
00:17
E: Hello.
ハロー
00:20
SW: That's nice. Can you be polite?
もっと丁寧に言える?
00:22
E: Hi, sweetheart.
やあ 愛しい人 (Hi, sweetheart.)
00:23
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006,
ずっといいわ 現代のアインシュタインたちに交じって TED 2006に出られるのは
00:24
amongst all you modern-day Einsteins. In fact, she's very excited.
とても名誉だと すごく興奮しているんです
00:29
E: Woo.
ウーッ
00:32
SW: Yeah.
そうね
00:33
(Laughter)
(笑)
00:34
Since we've arrived, there's been a constant buzz about
ここに来て以来 次々登場する―
00:35
all the exciting speakers here for the conference.
すごい講演者の噂が絶えません
00:37
This morning we've heard a lot of whispers about
今朝もトム ライリーのセッションのことが―
00:40
Tom Reilly's wrap-up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
囁かれているのを聞きました アインシュタイン 聞いたわよね?
00:42
E: [Squawks]
(囁くような鳴き声)
00:45
SW: Yeah.
そうそう
00:46
(Laughter)
(笑)
00:47
Einstein's especially interested in Penelope's talk.
アインシュタインは ペネロペの講演に 興味を持ったみたいです
00:48
A lot of her research goes on in caves, which can get pretty dusty.
彼女の研究は 洞窟の中だから 埃っぽいんじゃないかしら?
00:51
E: Achoo!
ハックション (Achoo!)
00:54
SW: It could make her sneeze. But more importantly, her research
くしゃみをするかも でも肝心なことは 彼女の研究が―
00:56
could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
アインシュタインの喉のイガイガを治せるかもしれないことです
00:59
Einstein: [Coughs]
(咳のような声) コンッ コンッ コンッ
01:02
SW: Yeah.
ほら!
01:04
(Laughter)
(笑)
01:05
Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes
ボブ ラッセルは ナノチューブについての―
01:06
in his research at the microscopic level.
研究について話ました
01:08
Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping
すごくいかしてるけど アインシュタインはむしろ―
01:10
is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
遺伝子操作で 巨大なピーナッツができるのを 期待しています
01:14
E: Oh, my God! My God! My God!
オー マイゴッド! マイゴッド! マイゴッド!
01:17
SW: Yeah. She would get really, really excited.
とっても興奮しているみたいですね
01:19
(Laughter)
(笑)
01:21
That is one big peanut. Since Einstein is a bird,
大きなピーナツですもの アインシュタインは鳥なので―
01:22
she's very interested in things that fly.
飛ぶものに興味があります
01:25
She thinks Burt Rutan is very impressive.
バート ルータンにはとても感心したみたいです
01:28
E: Ooh.
オーッ
01:30
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
最近のスペースシップワンでの成果は 特にお気に召したようです
01:31
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship?
バートの宇宙船に 乗ってみたい?
01:35
E: [Spaceship noise]
(宇宙船の音) ピコピコピコ
01:38
SW: Even if it doesn't have a laser?
レーザーはついてなくてもいい?
01:39
E: [Laser noise]
(レーザーの音) ピュピュピュピューッ
01:40
(Laughter)
(笑)
01:42
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein.
とっても可笑しいわ アインシュタイン
01:45
Now, Einstein also thinks, you know, working in caves
アインシュタインは 洞窟での作業や 宇宙飛行について考えてますけど
01:49
and travelling through space -- it's all very dangerous jobs.
すごく危険な仕事だわ
01:53
It would be very dangerous if you fell down.
落っこちるかもしれないもの
01:56
E: Wheeeeeee! [Splat]
ヒューーーーポトッ
01:59
SW: Yeah.
まあ
02:01
(Laughter)
(笑)
02:02
Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
落ちたら痛いかしら?
02:04
E: Ow, ow, ow.
痛っ 痛っ 痛っ (Ow, ow, ow.)
02:05
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
きっと大変な仕事だわ
02:06
E: [Squawks]
フューッ
02:09
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
ストレスになるかも
02:10
E: [Squawks]
ギャーッ
02:12
SW: Yeah, it sure can. But when Einstein needs to relax from her job
きっとそう お仕事がないときは
02:13
educating the public, she loves to take in the arts.
アインシュタインは 芸術を楽しみます
02:16
If the children of the Uganda need another dance partner,
ウガンダの子供たちに ダンスパートナーが必要なら
02:19
Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance.
アインシュタインがぴったりです ダンスが大好きですから
02:22
Can you get down?
踊ってみせて
02:25
E: [Bobbing head] (Laughter)
(頭を振る ― 笑)
02:27
SW: Let's get down for everybody. Come on now.
みんな踊りましょう さあ
02:28
She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
私にも踊らせるんですよ フウッ フウッ
02:30
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
フウッ フウッ フウッ フウッ
02:32
SW: Do your head now.
頭もいっしょに
02:34
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
フウッ フウッ フウッ フウッ フウッ
02:35
(Laughter)
(笑)
02:38
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias
シリーナ ウォンは―
02:41
on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
バイオリンでアリアを弾きたいかも アインシュタイン オペラはできる?
02:44
E: [Operatic squawk]
(オペラのような発声)
02:47
SW: Very good.
とても上手ね
02:48
(Laughter)
(笑)
02:49
Or maybe Stu just needs another backup singer?
ストゥーにバックシンガーが必要かも
02:50
Einstein, can you also sing?
歌は歌える?
02:53
I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
先にタネを出さないと
02:55
E: La, la.
ラー ラ ♪
02:57
SW: There you go. And, of course, if all else fails,
はいはい みんなダメだったとしても
02:58
you can just run off and enjoy a fun fiesta.
逃げ出して お祭りを楽しめるわ
03:01
E: [Squawks]
ルルルルルアーッ
03:04
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier,
前は恥ずかしがって 言わなかったんですが
03:06
but she was telling me backstage that she had a problem.
さっき困ってることを 打ち明けられました
03:10
E: What's the matter?
何か困っているの? (What's the matter?)
03:13
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember?
私じゃなくて あなたでしょう?
03:15
You were saying that you were really embarrassed,
海賊に恋して 悩んでいるって
03:17
because you're in love with a pirate?
言ったわよね?
03:19
E: Yar.
ヤー
03:21
SW: There you go. And what do pirates like to drink?
それで海賊が飲むのは何?
03:22
E: Beer.
ビール (ビア)
03:25
SW: Yeah, that's right. But you don't like to drink beer, Einstein.
でも あなたビールは飲まないわよね?
03:26
You like to drink water.
あなたは お水を飲むのよね?
03:29
E: [Water sound]
(水の音) ピュルルル
03:30
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous.
この子すごく緊張しているんです
03:31
Because one of her favorite folks from back home is here,
故郷から 大好きなあの人が来ているからです
03:34
and she's pretty nervous to meet him.
その人を前にして とても緊張しています
03:37
She thinks Al Gore is a really good-looking man.
この子はアル ゴアは すごくかっこいいと思っています
03:39
What do you say to a good-looking man?
かっこいい人には 何て言うの?
03:42
E: Hey, baby.
ヘイ ベイビー
03:44
(Laughter)
(笑)
03:45
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
故郷のテネシーの人たちだったら?
03:47
E: Yee haw.
イー ハウッ!
03:49
(Laughter)
(笑)
03:51
SW: And since she's such a big fan,
この子は 大ファンですから
03:52
she knows that his birthday is coming up at the end of March.
誕生日だってちゃんと知っています
03:54
And we didn't think he'd be in town then,
彼が来ていると 思わなかったので
03:56
so Einstein wanted to do something special for him.
アインシュタインは 何か特別なことがしたいそうです
03:58
So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore.
「ハッピー バースデー」は歌えるかしら
04:01
Can you sing "Happy Birthday" to him?
「ハッピー バースデー」を歌ってちょうだい
04:04
E: Happy birthday to you.
ハッピー バースデー トゥーユー
04:06
SW: Again.
もう一度
04:08
E: Happy birthday to you.
ハッピー バースデー トゥーユー
04:10
SW: Again.
もう一度
04:11
E: Happy birthday to you.
ハッピー バースデー トゥーユー
04:12
SW: Big finish.
最後にもう一回
04:15
E: Happy birthday to you.
ハッピー バースデー トゥーユー
04:16
SW: Good job!
良くできたわ
04:18
(Applause)
(アル ゴアが映る ― 拍手)
04:20
Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out
最後に ノックスビル動物園の仲間たちに―
04:26
to all our animal friends back at the Knoxville Zoo.
挨拶しておきたいそうです
04:29
Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
フクロウたちには 何て言うの?
04:32
E: Woo, woo, woo.
ホーッ ホーッ ホーッ
04:34
SW: What about the other birds?
他の鳥たちには?
04:35
E: Tweet, tweet, tweet.
ピヨ ピヨ ピヨ
04:37
SW: And the penguin?
ペンギンには?
04:38
E: Quack, quack, quack.
クワッ クワッ クワッ
04:39
SW: There we go.
ほらほら
04:40
(Laughter)
(笑)
04:41
Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
それは違うわよね? チンパンジーは?
04:42
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
ウーッウーッウーッ アーッアーッアーッ
04:44
SW: Very good.
上手
04:46
(Laughter)
(笑)
04:47
What about a wolf?
オオカミは?
04:48
E: Ooooowww.
アウーーーーッ
04:49
SW: And a pig?
じゃあブタは?
04:50
E: Oink, oink, oink.
ブヒッ ブヒッ ブヒッ
04:51
SW: And the rooster?
雄鶏は?
04:52
E: Cock-a-doodle-doo!
コケコッコー!
04:53
SW: And how about those cats?
猫は?
04:54
E: Meow.
ミャーオ
04:56
(Laughter)
(笑)
04:57
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
動物園には ジャングルの大きな猫もいるわ
04:58
E: Grrrrr.
グルルル
05:00
(Laughter)
(笑)
05:01
SW: What about a skunk?
スカンクは?
05:02
E: Stinker.
くせえ (stinker)
05:04
(Laughter)
(笑)
05:06
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
コメディアンなんです あなた人気者でしょ? 人気者よね?
05:07
E: Superstar.
スーパースター
05:11
SW: Yeah. You are a superstar.
ええ スーパースターだわ
05:12
(Laughter)
(笑)
05:13
Well, we would like to encourage all of you to do your part
皆さんに アインシュタインの動物友達を―
05:14
to help protect Einstein's animal friends, and to do your part
守る手助けをしていただきたいです
05:17
to help protect their homes that they live [in].
彼らの住む場所を守る 手助けをしてください
05:21
Now, Einstein does say it best when we ask her.
アインシュタインが 一番良く説明してくれます
05:23
Why do we want to protect your home?
どうして あなたたちのお家を 守るのかしら?
05:25
E: I'm special.
特別だから (I'm special.)
05:27
SW: You are very special. What would you like to say
あなたは特別ね この親切な人たちには―
05:28
to all these nice people?
何て言うの?
05:30
E: I love you.
アイ ラブ ユー
05:31
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
すてき キスを送る?
05:32
E: [Kissing noise]
(キスする音) チューッ
05:34
SW: And what do you say when it's time to go?
最後に何て言うの?
05:35
E: Goodbye.
グッバイ
05:36
SW: Good job. Thank you all.
よくできたわ どうもありがとうございました
05:37
(Applause)
(拍手)
05:39
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

About the Speaker:

Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com