ABOUT THE SPEAKER
Mary Robinson - Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice.

Why you should listen
Mary Robinson is president of the Mary Robinson Foundation: Climate Justice, and the United Nations Secretary-General’s Special Envoy on Climate Change. She was the president of Ireland from 1990-1997 and UN High Commissioner for Human Rights from 1997-2002, and is now a member of The Elders and the Club of Madrid. She is also a member of the Lead Group of the Scaling Up Nutrition (SUN) Movement. In 2009, she was awarded the Presidential Medal of Freedom by Barack Obama, and between March 2013 and August 2014 she served as the UN Secretary General’s Special Envoy for the Great Lakes region of Africa.

A former president of the International Commission of Jurists and former chair of the Council of Women World Leaders, Robinson was founder and president of Realizing Rights: The Ethical Globalization Initiative, from 2002 to 2010. Robinson’s memoir, Everybody Matters, was published in 2012.
More profile about the speaker
Mary Robinson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Mary Robinson: Why climate change is a threat to human rights

Mary Robinson: De ce schimbarea climatică e o amenințare la adresa drepturilor omului

Filmed:
1,378,632 views

Schimbarea climatică e nedreaptă. În timp ce țările bogate se pot lupta împotriva creșterii nivelului oceanelor și împotriva deșertificării, oamenii săraci din toată lumea au deja viețile distruse și drepturile amenințate de furtuni, foamete și pierderea pământurilor lor. Mary Robinson ne invită să ne alăturăm mișcării pentru o dreptate climatică globală.
- Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
A questionîntrebare I'm oftende multe ori askedîntrebă is,
0
7208
1936
O întrebare ce mi se pune adesea
00:21
where did I get my passionpasiune
for humanuman rightsdrepturile and justicejustiţie?
1
9168
4807
e de unde mi-am dobândit pasiunea
pentru drepturile omului și dreptate?
00:26
It starteda început earlydin timp.
2
14658
1184
A început devreme.
00:28
I grewcrescut up in the westvest of IrelandIrlanda,
3
16515
2277
Am crescut în vestul Irlandei,
00:30
wedgedprins betweenîntre fourpatru brothersfrați,
4
18816
2061
înghesuită între patru frați,
00:32
two oldermai batran than me and two youngermai tanar than me.
5
20901
2397
doi mai mari decât mine și doi mai mici.
00:35
So of coursecurs I had to be
interestedinteresat in humanuman rightsdrepturile,
6
23695
3211
Așa că desigur că a trebuit
să fiu interesată de drepturile omului,
00:38
and equalityegalitate and justicejustiţie,
7
26930
2505
de egalitate și dreptate,
00:41
and usingutilizând my elbowsCoturi!
8
29459
1721
și în a da din coate!
00:43
(LaughterRâs)
9
31204
1813
(Râsete)
00:45
And those issuesprobleme stayedau stat
with me and guidedghidat me,
10
33041
2989
Și aceste probleme au rămas cu mine
și m-au ghidat,
00:48
and in particularspecial,
11
36054
1626
în mod special
00:49
when I was electedales the first
womanfemeie PresidentPreşedintele of IrelandIrlanda,
12
37704
4550
când am fost prima femeie aleasă
drept președinte al Irlandei,
00:54
from 1990 to 1997.
13
42278
2896
din 1990 până în 1997.
00:57
I dedicateddedicat my presidencyPreşedinţia
14
45539
2517
Mi-am dedicat președinția
01:00
to havingavând a spacespaţiu for those who feltsimțit
marginalizedmarginalizate on the islandinsulă of IrelandIrlanda,
15
48080
5457
creării unui spațiu pentru cei
ce se simțeau marginalizați în Irlanda,
01:05
and bringingaducere togetherîmpreună communitiescomunități
from NorthernNord IrelandIrlanda
16
53561
2729
și colaborării comunităților
din Irlanda de Nord
01:08
with those from the RepublicRepublica,
17
56314
1740
cu cele din Republică,
01:10
tryingîncercat to buildconstrui peacepace.
18
58078
1950
încercând să clădesc pace.
01:12
And I wenta mers as the first IrishIrlandeză presidentpreședinte
to the UnitedMarea KingdomBritanie
19
60465
5250
Și am fost primul președinte
al Irlandei care a mers în Marea Britanie
01:17
and metîntâlnit with QueenRegina ElizabethElizabeth IIAL II-LEA,
20
65739
2986
unde m-am întâlnit
cu Regina Elisabeta a II-a,
01:20
and alsode asemenea welcomeda salutat to my
officialoficial residenceResidence --
21
68749
3808
și am invitat de asemenea
la reședința mea oficială,
01:24
whichcare we call "ÁrasRas an UachtarUachtaráin,"
the housecasă of the presidentpreședinte --
22
72581
3779
pe care noi o numim „Áras an Uachtaráin”,
adică casa președintelui,
01:28
membersmembrii of the royalregal familyfamilie,
23
76384
2246
membri ai familiei regale,
01:30
includinginclusiv, notablyîn special, the PrincePrințul of WalesŢara Galilor.
24
78654
2780
inclusiv, în mod notabil,
pe Prințul de Wales.
01:33
And I was awareconștient that at the time
of my presidencyPreşedinţia,
25
81946
6362
Și eram conștientă că în momentul
președinției mele,
01:40
IrelandIrlanda was a countryțară beginningînceput
a rapidrapid economiceconomic progressprogres.
26
88332
4972
Irlanda era o țară care începea
un progres economic rapid.
01:45
We were a countryțară that was benefitingcare beneficiază
from the solidaritysolidaritate of the EuropeanEuropene UnionUniunea.
27
93772
6768
Eram o țară ce beneficia de solidaritatea
Uniunii Europene.
01:53
IndeedÎntr-adevăr, when IrelandIrlanda first joinedalăturat
the EuropeanEuropene UnionUniunea in 1973,
28
101607
5004
Într-adevăr, când Irlanda a intrat
în Uniunea Europeană în 1973,
01:58
there were partspărți of the countryțară
that were consideredluate în considerare developingîn curs de dezvoltare,
29
106635
3356
erau zone ale țării
considerate încă în dezvoltare,
02:02
includinginclusiv my ownpropriu belovediubit
nativenativ countyjudeț, CountyComitatul MayoMayo.
30
110015
3480
inclusiv comitatul meu iubit, Mayo.
02:06
I led tradecomerț delegationsdelegaţii
here to the UnitedMarea StatesStatele,
31
114563
4311
Am condus delegații comerciale
aici în Statele Unite,
02:10
to JapanJaponia, to IndiaIndia,
32
118898
2886
în Japonia, în India,
02:13
to encouragea incuraja investmentinvestiție,
to help to createcrea jobslocuri de munca,
33
121808
3266
pentru a încuraja investițiile,
pentru a ajuta crearea de locuri de muncă,
02:17
to buildconstrui up our economyeconomie,
34
125098
1326
ca să construim economia,
02:18
to buildconstrui up our healthsănătate systemsistem,
our educationeducaţie --
35
126448
2294
sistemul de sănătate, sistemul de educație
02:20
our developmentdezvoltare.
36
128766
1341
și să ne dezvoltăm.
02:22
What I didn't have to do as presidentpreședinte
37
130956
3020
Ce nu a trebuit să fac ca președinte
02:26
was buya cumpara landteren on mainlandcontinent EuropeEuropa,
38
134000
4641
a fost să cumpăr pământ
în Europa continentală,
02:30
so that IrishIrlandeză citizenscetățeni could go there
because our islandinsulă was going underwatersub apă.
39
138665
6236
ca cetățenii irlandezi să poată merge
acolo deoarece insula noastră se scufunda.
02:37
What I didn't have to think about,
40
145711
1630
La ce nu a trebuit să mă gândesc,
02:39
eitherfie as presidentpreședinte
or as a constitutionalconstituţionale lawyeravocat,
41
147365
2675
fie ca președinte
sau ca avocat constituțional,
02:42
was the implicationsimplicații
for the sovereigntysuveranitatea of the territoryteritoriu
42
150064
3652
au fost implicațiile
asupra suveranității teritoriului
02:45
because of the impactefect of climateclimat changeSchimbare.
43
153740
2593
cauzate de impactul
schimbărilor climatice.
02:49
But that is what PresidentPreşedintele TongTong,
of the RepublicRepublica of KiribatiKiribati,
44
157309
4771
Dar exact cu aceste gânduri
președintele Tong al Republicii Kiribati
02:54
has to waketrezi up everyfiecare morningdimineaţă
thinkinggândire about.
45
162104
2751
e nevoit să se trezească în fiecare zi.
02:57
He has boughtcumparat landteren in FijiFiji
as an insuranceasigurare policypolitică,
46
165470
5258
A cumpărat pământ în Fiji
ca o poliță de asigurare,
ceea ce el numește „migrare cu demnitate”,
03:02
what he callsapeluri, "migrationmigrațiune with dignitydemnitate,"
47
170752
2996
03:06
because he knowsștie that his people
mayMai have to leavepărăsi theiral lor islandsInsulele.
48
174537
4564
pentru că știe că poporul său
ar putea fi nevoit să părăsească insulele.
03:12
As I listenedascultat to PresidentPreşedintele TongTong
describingdescriind the situationsituatie,
49
180295
5088
În timp ce îl ascultam
pe președintele Tong descriind situația,
03:17
I really feltsimțit that this was a problemproblemă
that no leaderlider should have to facefață.
50
185407
6371
am simțit că aceasta e o problema cu care
niciun lider nu ar trebui să se confrunte.
03:24
And as I heardauzit him speakvorbi
about the paindurere of his problemsProbleme,
51
192194
5766
Și cum îl ascultam vorbind
despre durerile problemelor sale,
03:29
I thought about EleanorEleanor RooseveltRoosevelt.
52
197984
2396
m-am gândit la Eleanor Roosevelt.
03:33
I thought about her
and those who workeda lucrat with her
53
201703
4376
M-am gândit la ea
și la cei ce au lucrat cu ea
03:38
on the CommissionComisia on HumanUmane RightsDrepturile,
whichcare she chairedprezidat in 1948,
54
206103
5078
în cadrul Comisiei pentru Drepturile
Omului pe care a prezidat-o în 1948,
03:43
and drewdrew up the UniversalUniversal
DeclarationDeclarația of HumanUmane RightsDrepturile.
55
211205
4012
și în cadrul căreia a întocmit Declarația
Universală a Drepturilor Omului.
03:48
For them, it would have been unimaginablede neimaginat
56
216036
3578
Pentru ei ar fi fost de neimaginat
03:51
that a wholeîntreg countryțară
could go out of existenceexistenţă
57
219638
4634
ca o întreagă țară
să poată să nu mai existe
03:56
because of human-inducedinduse de om climateclimat changeSchimbare.
58
224296
3421
din cauza schimbărilor climatice
provocate de oameni.
03:59
I camea venit to climateclimat changeSchimbare not as
a scientistom de stiinta or an environmentalde mediu lawyeravocat,
59
227741
4749
Schimbările climatice mi-au atras atenția
nu ca de om de știință sau ecologist,
04:04
and I wasn'tnu a fost really impressedimpresionat
by the imagesimagini of polarpolar bearsursi
60
232514
3959
și nu am fost impresionată
de imaginile cu urșii polari
04:08
or meltingtopire glaciersghețarilor.
61
236497
1610
sau de topirea ghețarilor.
04:10
It was because of the impactefect on people,
62
238131
3524
A fost din cauza impactului
asupra oamenilor
04:14
and the impactefect on theiral lor rightsdrepturile --
63
242004
3073
și a impactului asupra drepturilor lor,
04:17
theiral lor rightsdrepturile to foodalimente and safesigur waterapă,
healthsănătate, educationeducaţie and shelteradapost.
64
245101
5131
dreptul lor la mâncare, apă potabilă,
sănătate, educație și adăpost.
04:22
And I say this with humilityumilinţă,
65
250256
4377
Și spun acest lucru cu umilință,
04:26
because I camea venit latetârziu
to the issueproblema of climateclimat changeSchimbare.
66
254657
3935
deoarece am ajuns târziu
la problema schimbărilor climatice.
04:30
When I servedservit
67
258894
1151
Când am ocupat funcția
04:32
as UNONU HighMare CommissionerComisarul for HumanUmane RightsDrepturile
68
260069
2000
de Înalt Comisar pentru Drepturile Omului
04:34
from 1997 to 2002,
69
262093
3230
din 1997 până în 2002,
04:37
climateclimat changeSchimbare wasn'tnu a fost
at the frontfață of my mindminte.
70
265347
2206
schimbările climatice
nu erau primordiale în mintea mea.
04:39
I don't remembertine minte makingluare
a singlesingur speechvorbire on climateclimat changeSchimbare.
71
267577
3897
Nu-mi amintesc să fi ținut un singur
discurs pe tema schimbărilor climatice.
04:43
I knewștiut that there was anothero alta
partparte of the UnitedMarea NationsNaţiunilor --
72
271498
3303
Știam că făceau parte din Națiunile Unite,
04:46
the UNONU ConventionConvenţia on ClimateClima ChangeSchimbare --
73
274825
2158
Convenția UN pentru Schimbări Climatice
04:49
that was dealingcare se ocupă with
the issueproblema of climateclimat changeSchimbare.
74
277007
3721
se preocupa de această problemă
a schimbărilor climatice.
04:52
It was latermai tarziu when I starteda început
to work in AfricanAfricane countriesțări
75
280752
4360
A fost mai târziu, când am început
să lucrez în țări africane
04:57
on issuesprobleme of developmentdezvoltare and humanuman rightsdrepturile.
76
285136
3268
pe probleme de dezvoltare
și drepturi ale omului.
05:00
And I keptținut hearingauz
this pervasiveuniversal sentenceteză:
77
288428
3262
Și am tot auzit această
propoziție universală:
05:03
"Oh, but things are so much worsemai rau now,
things are so much worsemai rau."
78
291714
4351
„Dar lucrurile stau mult mai rău acum,
cu mult mai rău.”
05:08
And then I exploredexplorat what was behindin spate that;
79
296502
3366
Și apoi am explorat
ce se afla în spatele acesteia;
05:11
it was about changesschimbări in the climateclimat --
80
299892
3309
era vorba de schimbări climatice,
05:15
climateclimat shocksşocuri, changesschimbări in the weathervreme.
81
303225
2920
șocuri climatice, schimbări de vreme.
05:18
I metîntâlnit ConstanceConstance OkolletOkollet,
82
306859
2028
Am cunoscut-o pe Constance Okollet,
05:20
who had formedformat a women'sFemei groupgrup
in EasternEst UgandaUganda,
83
308911
3158
care a format un grup de femei
în estul Ugandei
05:24
and she told me that
when she was growingcreştere up,
84
312093
2627
și mi-a spus că, copil fiind,
05:26
she had a very normalnormal life in her villagesat
and they didn't go hungryflămând,
85
314744
4333
a avut o viață foarte normală
în satul ei și nu le-a fost foame,
05:31
they knewștiut that the seasonssezoane would come
as they were predicteda prezis to come,
86
319101
5329
știau că anotimpurile urmau să vină
așa cum trebuiau să vină,
05:36
they knewștiut when to sowScroafa
and they knewștiut when to harvestrecolta,
87
324454
2777
știau când să semene și când să culeagă,
05:39
and so they had enoughdestul foodalimente.
88
327255
2372
așa că aveau destulă mâncare.
05:42
But, in recentRecent yearsani,
89
330008
2325
Dar în anii recenți,
05:44
at the time of this conversationconversaţie,
90
332357
1924
în momentul acestei conversații,
05:46
they had nothing
but long periodsperioadele of droughtseceta,
91
334305
3230
aveau parte numai de perioade
lungi de secetă,
05:49
and then flashbliț floodinginundare,
92
337559
1651
și apoi inundații subite,
05:51
and then more droughtseceta.
93
339234
1721
și apoi iar secetă.
05:53
The schoolşcoală had been destroyeddistrus,
94
341280
1541
Școala a fost distrusă,
05:54
livelihoodsmijloacele de existenţă had been destroyeddistrus,
95
342845
1539
mijloacele de trai au fost distruse,
05:56
theiral lor harvestrecolta had been destroyeddistrus.
96
344408
1774
recolta lor a fost distrusă.
05:58
She formsformulare this women'sFemei groupgrup
to try to keep her communitycomunitate togetherîmpreună.
97
346206
4606
A format acest grup de femei
pentru a încerca să păstreze
comunitatea unită.
06:03
And this was a realityrealitate
that really strucklovit me,
98
351169
5160
Și aceasta a fost o realitate
care m-a afectat,
06:08
because of coursecurs,
ConstanceConstance OkolletOkollet wasn'tnu a fost responsibleresponsabil
99
356353
4385
pentru că, desigur, Constance Okollet
nu era responsabilă
06:12
for the greenhouseseră gasgaz emissionsemisiilor
that were causingprovocând this problemproblemă.
100
360762
3666
pentru emisiile de gaze cu efect de seră
care cauzau această problemă.
06:16
IndeedÎntr-adevăr, I was very strucklovit
about the situationsituatie in MalawiMalawi
101
364809
4142
Într-adevăr, am fost impresionată
de situația din Malawi
06:20
in JanuaryIanuarie of this yearan.
102
368975
1882
din ianuarie anul curent.
06:22
There was an unprecedentedfără precedent
floodinginundare in the countryțară,
103
370881
3127
A avut loc o inundație
fără precedent în țară,
06:26
it coveredacoperit about a thirdal treilea of the countryțară,
104
374032
2382
a acoperit aproape o treime din țară,
06:28
over 300 people were killeducis,
105
376438
2166
peste 300 de oameni au murit,
06:30
and hundredssute of thousandsmii
lostpierdut theiral lor livelihoodsmijloacele de existenţă.
106
378628
3293
și sute de mii și-au pierdut
mijloacele de trai.
06:34
And the averagein medie personpersoană in MalawiMalawi
107
382388
3096
Iar, în medie, o persoană în Malawi
06:37
emitsemite about 80 kgkg of COCO2 a yearan.
108
385508
4943
emite aproximativ 80 de kg de CO2 pe an.
06:43
The averagein medie US citizencetăţean emitsemite
about 17.5 metricmetric tonstone.
109
391166
5524
În medie, un cetățean al Statelor Unite
ale Americii emite aproape 17,5 tone.
06:49
So those who are sufferingsuferinţă
disproportionatelydisproporţionat
110
397126
3691
Așa că cei ce suferă disproporțional
06:52
don't driveconduce carsautoturisme, don't have electricityelectricitate,
don't consumea consuma very significantlysemnificativ,
111
400841
6841
nu conduc mașini, nu au electricitate,
nu consumă mult,
06:59
and yetinca they are feelingsentiment more and more
112
407706
3158
și totuși resimt din ce în ce mai mult
07:02
the impactsimpacturi of the changesschimbări in the climateclimat,
113
410888
4389
impactul schimbărilor climatice,
07:07
the changesschimbări that are preventingprevenirea them
from knowingcunoaștere how to growcrește foodalimente properlycum se cuvine,
114
415301
4269
Schimbările care îi împiedică să știe
cum să producă mâncare în mod adecvat,
07:11
and knowingcunoaștere how
to look after theiral lor futureviitor.
115
419594
3619
și cum să se întrețină pe viitor.
07:15
I think it was really
the importanceimportanţă of the injusticenedreptate
116
423514
7000
Sincer, cred că a fost
importanța nedreptății
07:23
that really strucklovit me very forciblycu forţa.
117
431031
3006
care m-a impresionat foarte puternic.
07:26
And I know that we're not ablecapabil
to addressadresa some of that injusticenedreptate
118
434061
7000
Și știu că nu putem să discutăm
o parte din acea nedreptate,
07:33
because we're not on coursecurs
for a safesigur worldlume.
119
441136
3467
pentru că nu suntem pe drumul
către o lume sigură.
07:36
GovernmentsGuvernele around the worldlume agreedde acord
at the conferenceconferinţă in CopenhagenCopenhaga,
120
444627
6389
Guverne din toată lumea au fost de acord
la conferința din Copenhaga
07:43
and have repeatedrepetate it
at everyfiecare conferenceconferinţă on climateclimat,
121
451040
3714
și au repetat-o la fiecare conferință
despre climă,
07:46
that we have to staystau
belowde mai jos two degreesgrade CelsiusCelsius
122
454778
3460
că trebuie să rămânem sub 2 grade Celsius
07:50
of warmingîncălzire abovede mai sus pre-Industrialpre-industrial standardsstandarde.
123
458262
3387
de încălzire deasupra standardelor
pre-industriale.
07:53
But we're on coursecurs
for about fourpatru degreesgrade.
124
461673
2912
Dar noi suntem pe drumul
spre aproape patru grade.
07:56
So we facefață an existentialexistențială threatamenințare
to the futureviitor of our planetplanetă.
125
464609
4873
Ne confruntăm cu o amenințare existențială
a viitorului planetei noastre.
08:01
And that madefăcut me realizerealiza
126
469506
1620
Și asta m-a făcut să realizez
08:03
that climateclimat changeSchimbare is the greatestcea mai mare threatamenințare
to humanuman rightsdrepturile in the 21stSf centurysecol.
127
471150
6083
că schimbările climatice sunt cea mai mare
amenințare a drepturilor omului
în secolul XXI.
08:09
And that broughtadus me then
to climateclimat justicejustiţie.
128
477566
3635
Și asta m-a condus apoi
la echitatea climatică.
08:13
ClimateClima justicejustiţie respondsrăspunde
to the moralmorală argumentargument --
129
481225
4159
Echitatea climatică
răspunde argumentului moral,
08:17
bothambii sidesfete of the moralmorală argumentargument --
130
485408
2032
ambelor părți ale argumentului moral,
08:19
to addressadresa climateclimat changeSchimbare.
131
487464
2418
de a aborda schimbarea climatică.
08:21
First of all,
132
489906
1151
În primul rând,
08:23
to be on the sidelatură of those who are
sufferingsuferinţă mostcel mai and are mostcel mai effectedefectuate.
133
491081
3864
de a fi de partea celor care suferă
cel mai mult și sunt cel mai afectați.
08:27
And secondlyîn al doilea rând,
134
495294
1357
Și în al doilea rând,
08:28
to make sure that they're not left behindin spate
again, when we startstart to movemișcare
135
496675
5001
pentru a fi siguri că nu sunt lăsați
în urmă din nou când începem să ne mișcăm
08:33
and startstart to addressadresa climateclimat changeSchimbare
with climateclimat actionacțiune,
136
501700
2809
și începem să abordăm schimbările
climatice cu acțiuni climatice,
08:36
as we are doing.
137
504533
1522
așa cum și facem.
08:39
In our very unequalinegal worldlume todayastăzi,
138
507834
2794
În lumea noastră foarte inegală de astăzi,
08:42
it's very strikingfrapant how manymulți
people are left behindin spate.
139
510652
3579
e foarte surprinzător câte persoane
sunt lăsate în urmă.
08:46
In our worldlume of 7.2 billionmiliard people,
about 3 billionmiliard are left behindin spate.
140
514929
6008
În lumea noastră de 7,2 miliarde
de persoane,
în jur de 3 miliarde sunt lăsate în urmă.
08:53
1.3 billionmiliard don't have accessacces
to electricityelectricitate,
141
521262
4413
1,3 miliarde nu au acces la electricitate,
08:57
and they lightușoară theiral lor homescase
with kerosenepetrol lampant and candleslumânări,
142
525699
3504
și își iluminează casele
cu kerosen și lumânări,
09:01
bothambii of whichcare are dangerouspericulos.
143
529227
1675
ambele fiind periculoase.
09:02
And in factfapt they spendpetrece a lot of theiral lor
tinyminuscul incomesursa de venit on that formformă of lightingiluminat.
144
530926
6491
Și chiar își cheltuiesc mult din venitul
lor precar pe acest tip de iluminat.
09:09
2.6 billionmiliard people cookbucătar on opendeschis firesincendii --
145
537441
3853
2,6 miliarde de oameni
gătesc la foc deschis,
09:13
on coalcărbune, woodlemn and animalanimal dunggunoi.
146
541794
3509
folosind cărbune, lemn și bălegar.
09:17
And this causescauze
about 4 millionmilion deathsdecese a yearan
147
545327
4674
Și asta cauzează aproape
4 milioane de decese pe an
09:22
from indoorde interior smokefum inhalationinhalare,
148
550025
2222
de la inhalare de fum,
09:24
and of coursecurs, mostcel mai of those
who diea muri are womenfemei.
149
552271
3910
și desigur, majoritatea
celor care mor sunt femei.
09:28
So we have a very unequalinegal worldlume,
150
556792
3841
Așa că avem o lume foarte inegală,
09:33
and we need to changeSchimbare
from "businessAfaceri as usualca de obicei."
151
561046
6055
și trebuie să lăsăm în urmă
ideea de „afaceri ca de obicei".
09:39
And we shouldn'tnu ar trebui underestimatesubestima
the scalescară and the transformativetransformare naturenatură
152
567125
6064
și nu ar trebui să subestimăm importanța
și natura schimbătoare
09:45
of the changeSchimbare whichcare will be neededNecesar,
153
573213
2737
a modificărilor ce vor fi necesare,
09:47
because we have to go to zerozero
carboncarbon emissionsemisiilor by about 2050,
154
575974
6589
pentru că trebuie să ajungem la 0 emisii
de carbon până în 2050,
09:54
if we're going to staystau belowde mai jos
two degreesgrade CelsiusCelsius of warmingîncălzire.
155
582587
4365
dacă vom rămâne la o încălzire
de sub 2 grade Celsius.
09:58
And that meansmijloace we have to leavepărăsi
about two-thirdsdouă treimi of the knowncunoscut resourcesresurse
156
586976
5000
Și asta înseamnă că va trebui să renunțăm
la aproape două treimi din resursele
10:04
of fossilfosil fuelscombustibili in the groundsol.
157
592000
2207
de combustibil fosil din pământ.
10:06
It's a very bigmare changeSchimbare,
158
594564
1723
E o schimbare foarte mare,
10:08
and it meansmijloace that obviouslyevident,
159
596311
2532
și înseamnă în mod evident
10:10
industrializedindustrializat countriesțări
musttrebuie sa cuta taia theiral lor emissionsemisiilor,
160
598867
2642
că țările industrializate
trebuie să taie din emisii,
10:13
musttrebuie sa becomedeveni much more energy-efficienteficiente energetic,
161
601533
2071
trebuie să devină
mult mai eficiente energetic
10:15
and musttrebuie sa movemișcare as quicklyrepede as possibleposibil
to renewableregenerabile energyenergie.
162
603628
3936
și să treacă cât de repede posibil
pe energia regenerabilă.
10:20
For developingîn curs de dezvoltare countriesțări
and emergingîn curs de dezvoltare economieseconomii,
163
608199
4380
Pentru țările în dezvoltare
și economiile emergente,
10:24
the problemproblemă and the challengeprovocare
is to growcrește withoutfără emissionsemisiilor,
164
612603
4557
problema și provocarea
e dezvoltarea fără emisii,
10:29
because they musttrebuie sa developdezvolta;
they have very poorsărac populationspopulații.
165
617184
3314
pentru că vor trebui să se dezvolte;
au populații foarte sărace.
10:32
So they musttrebuie sa developdezvolta withoutfără emissionsemisiilor,
and that is a differentdiferit kinddrăguț of problemproblemă.
166
620522
5760
Așa că trebuie să se dezvolte fără emisii,
și aceasta e un alt tip de problemă.
10:38
IndeedÎntr-adevăr, no countryțară in the worldlume
has actuallyde fapt growncrescut withoutfără emissionsemisiilor.
167
626590
5015
Într-adevăr, nicio țară din lume
nu s-a dezvoltat fără emisii.
10:44
All the countriesțări have developeddezvoltat
with fossilfosil fuelscombustibili,
168
632132
2404
Toate țările s-au dezvoltat
cu combustibili fosili,
10:46
and then mayMai be movingin miscare
to renewableregenerabile energyenergie.
169
634560
2298
și apoi s-au îndreptat
către energie regenerabilă.
10:48
So it is a very bigmare challengeprovocare,
170
636882
2339
Așa că e o provocare foarte mare,
10:51
and it requiresnecesită the totaltotal supporta sustine
of the internationalinternaţional communitycomunitate,
171
639245
4710
și necesită sprijinul total
al comunității internaționale,
10:55
with the necessarynecesar financefinanţa and technologytehnologie,
and systemssisteme and supporta sustine,
172
643979
4936
cu finanțarea și tehnologiile necesare,
și sisteme și suport,
11:00
because no countryțară can make itselfîn sine safesigur
from the dangerspericole of climateclimat changeSchimbare.
173
648939
6762
pentru că nicio țară nu poate
să se protejeze de schimbările climatice.
11:08
This is an issueproblema that requiresnecesită
completecomplet humanuman solidaritysolidaritate.
174
656007
4648
Aceasta e o problemă ce necesită
solidaritate umană completă.
11:13
HumanUmane solidaritysolidaritate, if you like,
basedbazat on self-interestinteres personal --
175
661306
3337
Solidaritate umană, dacă vreți,
din motive egoiste,
11:16
because we are all in this togetherîmpreună,
176
664667
2280
pentru că suntem în asta împreună,
11:18
and we have to work togetherîmpreună
177
666971
1395
și trebuie să lucrăm împreună
11:20
to ensureasigura that we reacha ajunge
zerozero carboncarbon by 2050.
178
668390
5390
pentru a ne asigura că ajungem
la 0 emisii până în 2050.
11:26
The good newsștiri is that changeSchimbare is happeninglucru,
179
674675
2763
Vestea bună e că schimbările apar,
11:29
and it's happeninglucru very fastrapid.
180
677462
1904
și apar foarte repede.
11:32
Here in CaliforniaCalifornia,
181
680131
1274
Aici în California,
11:33
there's a very ambitiousambiţioase
emissionsemisiilor targetţintă to cuta taia emissionsemisiilor.
182
681429
4006
există o țintă foarte ambițioasă
de a scădea emisiile.
11:37
In HawaiiHawaii, they're passingtrecere legislationlegislație
183
685966
2805
În Hawaii vor aproba o lege
11:40
to have 100 percentla sută
renewableregenerabile energyenergie by 2045.
184
688795
4626
prin care să ajungă la 100%
energie regenerabilă până în 2045.
11:45
And governmentsguvernele are very ambitiousambiţioase
around the worldlume.
185
693731
3650
Și guvernele lumii sunt foarte ambițioase.
11:49
In CostaCosta RicaRica, they have committedcomise
to beingfiind carbon-neutralcarbon neutru by 2021.
186
697731
4667
În Costa Rica și-au propus
să aibă emisii zero până în 2021.
11:55
In EthiopiaEtiopia, the commitmentangajament
is to be carbon-neutralcarbon neutru by 2027.
187
703110
6068
În Etiopia angajamentul
e să nu mai aibă emisii în 2027.
12:01
AppleApple have pledgeds-au angajat that theiral lor factoriesfabrici
in ChinaChina will use renewableregenerabile energyenergie.
188
709921
6215
Apple a promis că fabricile lor
din China vor folosi energie regenerabilă.
12:08
And there is a racerasă on at the momentmoment
189
716440
2853
Și există o întrecere în prezent
12:11
to convertconvertit electricityelectricitate
from tidalmareelor and waveval powerputere,
190
719317
3937
în a converti energia mareei
și a valurilor în electricitate,
12:15
in orderOrdin that we can leavepărăsi
the coalcărbune in the groundsol.
191
723278
4219
pentru a putea lăsa cărbunele în pământ.
12:19
And that changeSchimbare is bothambii welcomeBine ati venit
and is happeninglucru very rapidlyrapid.
192
727521
4823
Și aceste schimbări sunt îmbucurătoare
și se petrec foarte rapid.
12:24
But it's still not enoughdestul,
193
732368
1385
Dar tot nu e suficient,
12:25
and the politicalpolitic will
is still not enoughdestul.
194
733777
2267
nici dorința politică nu e suficientă.
12:28
Let me come back to PresidentPreşedintele TongTong
and his people in KiribatiKiribati.
195
736475
4967
Să ne întoarcem la președintele Tong
și la poporul său din Kiribati.
12:34
They actuallyde fapt could be ablecapabil to livetrăi
on theiral lor islandinsulă and have a solutionsoluţie,
196
742077
6791
Ei ar putea trăi pe insula lor
și au o soluție,
12:40
but it would take a lot of politicalpolitic will.
197
748892
2221
dar va fi nevoie de multă voință politică.
12:43
PresidentPreşedintele TongTong told me
about his ambitiousambiţioase ideaidee
198
751600
4148
Președintele Tong mi-a spus
despre ideea lui ambițioasă
12:47
to eitherfie buildconstrui up or even floatfloat
the little islandsInsulele where his people livetrăi.
199
755772
6360
să ridice sau chiar să facă să plutească
mica insulă pe care poporul său trăiește.
12:55
This, of coursecurs, is beyonddincolo
the resourcesresurse of KiribatiKiribati itselfîn sine.
200
763018
4066
Dar asta e peste posibilitățile
Kiribatiului.
12:59
It would requirenecesita great solidaritysolidaritate
and supporta sustine from other countriesțări,
201
767425
3731
Ar necesita o solidaritate extraordinară
și suport din partea altor țări,
13:03
and it would requirenecesita
the kinddrăguț of imaginativeimaginativ ideaidee
202
771180
4222
și ar avea nevoie de motivația similară
13:07
that we bringaduce togetherîmpreună when we want
to have a spacespaţiu stationstatie in the airaer.
203
775426
4553
celei care ne-a unit atunci când am vrut
să avem o stație spațială pe orbită.
13:12
But wouldn'tnu ar fi it be wonderfulminunat
to have this engineeringInginerie wondermirare
204
780436
4855
Dar nu ar fi minunat să avem
acestă minune inginerească
13:17
and to allowpermite a people to remainrămâne
in theiral lor sovereignsuveran territoryteritoriu,
205
785315
3533
și să le permitem oamenilor
să rămână pe teritoriul lor,
13:20
and be partparte of the communitycomunitate of nationsnațiuni?
206
788872
3119
și să facă parte
din comunitatea internațională?
13:24
That is the kinddrăguț of ideaidee
that we should be thinkinggândire about.
207
792015
4783
E o idee la care ar trebui
să ne mai gândim.
13:29
Yes, the challengesprovocări
of the transformationtransformare we need are bigmare,
208
797681
4774
Da, provocările transformării
de care avem nevoie sunt mari,
13:34
but they can be solvedrezolvat.
209
802479
2548
dar pot fi rezolvate.
13:37
We are actuallyde fapt, as a people,
210
805051
2031
Suntem de fapt, ca oameni,
13:39
very capablecapabil of comingvenire togetherîmpreună
to solverezolva problemsProbleme.
211
807106
3294
foarte capabili să ne unim
și să rezolvăm probleme.
13:42
I was very consciousconştient of this
as I tooka luat partparte this yearan
212
810806
3634
Am fost foarte conștientă de acest lucru
când am luat parte în acest an
13:46
in commemorationcomemorare of the 70thlea anniversaryaniversare
213
814464
3757
la comemorarea trecerii a 70 de ani
13:50
of the endSfârşit of the SecondAl doilea
WorldLumea WarRăzboi in 1945.
214
818245
4665
de la Al Doilea Război Mondial din 1945.
13:55
1945 was an extraordinaryextraordinar yearan.
215
823744
2601
Anul 1945 a fost un an extraordinar.
13:59
It was a yearan when the worldlume facedcu care se confruntă
216
827367
2606
A fost anul în care lumea avea în față
14:01
what musttrebuie sa have seemedpărea almostaproape
insolubleinsolubil problemsProbleme --
217
829997
3527
ceea ce păreau a fi probleme
aproape fără soluții,
14:05
the devastationdevastarea of the worldlume warsrăzboaie,
particularlyîn special the SecondAl doilea WorldLumea WarRăzboi;
218
833548
4549
devastarea războaielor mondiale,
mai ales Al Doilea Război Mondial;
14:10
the fragilefragil peacepace that had
been broughtadus about;
219
838121
3207
pacea fragilă de după aceea;
14:13
the need for a wholeîntreg
economiceconomic regenerationregenerare.
220
841352
2634
nevoia de regenerare economică totală.
14:16
But the leadersliderii of that time
didn't flinchclipit from this.
221
844643
4225
Dar liderii acelor timpuri
nu s-au eschivat de la aceste lucruri.
14:20
They had the capacitycapacitate, they had
a sensesens of beingfiind drivencondus by
222
848892
4330
Au avut capacitatea, au avut dorința
14:25
never again musttrebuie sa the worldlume
have this kinddrăguț of problemproblemă.
223
853246
4051
ca niciodată lumea
să nu mai aibă asemenea probleme.
14:29
And they had to buildconstrui structuresstructuri
for peacepace and securitySecuritate.
224
857321
3716
Și a trebuit să construiască structuri
pentru pace și siguranță.
14:33
And what did we get?
What did they achieveobține?
225
861061
3461
Și ce avem? Ce au obținut?
14:36
The CharterCarta of the UnitedMarea NationsNaţiunilor,
226
864546
2619
Națiunile Unite,
14:39
the BrettonBretton WoodsWoods institutionsinstituții,
as they're calleddenumit, The WorldLumea BankBanca,
227
867189
3551
instituțiile Bretton Woods,
adică Banca Mondială
14:42
and the InternationalInternational MonetaryMonetare FundFondul.
228
870764
2437
și Fondul Monetar Internațional.
14:45
A MarshallMarshall PlanPlanul for EuropeEuropa,
a devastateddevastat EuropeEuropa,
229
873225
3374
Planul Marshall pentru Europa,
o Europă devastată,
14:48
to reconstructreconstrui it.
230
876623
1922
pentru a o reconstrui.
14:50
And indeedintr-adevar a fewpuțini yearsani latermai tarziu,
231
878569
2061
Și câțiva ani mai târziu
14:52
the UniversalUniversal DeclarationDeclarația of HumanUmane RightsDrepturile.
232
880654
3153
Declarația Universală
a Drepturilor Omului.
14:56
2015 is a yearan that is similarasemănător
in its importanceimportanţă
233
884364
5614
Anul 2015 e un an similar ca importanță
15:02
to 1945, with similarasemănător challengesprovocări
and similarasemănător potentialpotenţial.
234
890002
4851
cu anul 1945, cu un potențial
și provocări asemănătoare.
15:07
There will be two bigmare summitsSummit-uri this yearan:
235
895377
3023
Vor fi două mari summituri în acest an:
15:10
the first one, in SeptemberSeptembrie in NewNoi YorkYork,
236
898424
2779
primul în septembrie în New York,
15:13
is the summitvârf for the sustainabledurabilă
developmentdezvoltare goalsgoluri.
237
901227
3285
e un summit pentru obiective
de dezvoltare sustenabilă.
15:17
And then the summitvârf in ParisParis in DecemberDecembrie,
to give us a climateclimat agreementacord.
238
905071
5478
Apoi summitul din Paris din decembrie
ce ne poate oferi un acord climatic.
15:23
The sustainabledurabilă developmentdezvoltare goalsgoluri
are intendeddestinate to help countriesțări
239
911365
6327
Obiectivele de dezvoltare sustenabilă
sunt menite să ajute țările
15:29
to livetrăi sustainablyîn mod durabil,
in tuneton with MotherMama EarthPământ,
240
917716
4110
să trăiască sustenabil,
în armonie cu Mama Natură,
15:33
not to take out of MotherMama EarthPământ
and destroydistruge ecosystemsecosisteme,
241
921850
5326
nu să extragă din Pământ
și să distrugă ecosisteme,
15:39
but rathermai degraba, to livetrăi in harmonyarmonie
with MotherMama EarthPământ,
242
927200
3614
ci să trăiască în armonie cu Pământul,
15:42
by livingviaţă undersub sustainabledurabilă developmentdezvoltare.
243
930838
3829
folosind o dezvoltare sustenabilă.
15:46
And the sustainabledurabilă developmentdezvoltare goalsgoluri
244
934691
2373
Iar obiectivele de dezvoltare sustenabilă
15:49
will come into operationoperație for all countriesțări
245
937088
2385
vor fi implementate în toate țările
15:51
on JanuaryIanuarie 1, 2016.
246
939497
2872
pe 1 ianuarie 2016.
15:54
The climateclimat agreementacord --
247
942814
1177
Acordul climatic,
15:56
a bindingobligatoriu climateclimat agreementacord --
248
944015
1516
un acord climatic încheiat
15:57
is neededNecesar because
of the scientificștiințific evidenceevidență
249
945555
3664
e necesar din cauza dovezilor științifice
16:01
that we're on a trajectorytraiectorie
for about a four-degreepatru grade worldlume
250
949243
2917
că suntem pe o traiectorie
spre o creștere de patru grade
16:04
and we have to changeSchimbare coursecurs
to staystau belowde mai jos two degreesgrade.
251
952184
3488
și trebuie să schimbăm cursul
pentru a sta sub două grade.
16:08
So we need to take stepspași
that will be monitoredmonitorizate and reviewedrevizuite,
252
956033
5524
Deci va trebui să îndeplinim niște pași
ce vor fi monitorizați și verificați,
16:13
so that we can keep increasingcrescând
the ambitionambiţie of how we cuta taia emissionsemisiilor,
253
961581
4398
pentru a putea crește ambiția modului
în care reducem emisiile,
16:18
and how we movemișcare more rapidlyrapid
to renewableregenerabile energyenergie,
254
966003
3116
și a modului în care facem tranziție
rapid spre energiile regenerabile,
16:21
so that we have a safesigur worldlume.
255
969143
3003
astfel încât să avem o lume sigură.
16:27
The realityrealitate is that this issueproblema
is much too importantimportant
256
975665
6183
Realitatea e că acestă problemă
e mult prea importantă
16:33
to be left to politicianspoliticieni
and to the UnitedMarea NationsNaţiunilor.
257
981872
3563
ca să fie lăsată în seama politicienilor
și Națiunilor Unite.
16:37
(LaughterRâs)
258
985459
1001
(Râsete)
16:38
It's an issueproblema for all of us,
259
986484
1578
E o problemă pentru noi toți,
16:40
and it's an issueproblema where we need
more and more momentumimpuls.
260
988086
3964
și avem nevoie de tot mai multă implicare.
16:44
IndeedÎntr-adevăr, the facefață of
the environmentalistecologist has changedschimbat,
261
992911
3485
Într-adevăr, trăsăturile
unui ecologist s-au schimbat
16:48
because of the justicejustiţie dimensiondimensiune.
262
996420
2309
din cauza aspectului dreptății.
16:50
It's now an issueproblema
for faith-basedpe bază de credinţă organizationsorganizații,
263
998753
3220
Acum e o problemă pentru organizațiile
ce se bazează pe credință,
16:53
undersub very good leadershipconducere
from PopePapa FrancisFrancisc,
264
1001997
3172
sub conducerea foarte bună a Papei Francis
16:57
and indeedintr-adevar, the ChurchBiserica of EnglandAnglia,
265
1005193
1772
și a Bisericii Anglicane,
16:58
whichcare is divestingdivesting from fossilfosil fuelscombustibili.
266
1006989
2443
ce renunță la combustibilii fosili.
17:01
It's an issueproblema for the businessAfaceri communitycomunitate,
267
1009456
3758
E o problemă
pentru comunitatea de afaceri,
17:05
and the good newsștiri is
268
1013238
1404
iar vestea bună
17:06
that the businessAfaceri communitycomunitate
is changingschimbare very rapidlyrapid --
269
1014666
2910
e că comunitatea de afaceri
se schimbă foarte repede,
17:09
exceptcu exceptia for the fossilfosil fuelcombustibil industriesindustrii --
270
1017600
2185
exceptând industriile petroliere.
17:11
(LaughterRâs)
271
1019809
1595
(Râsete)
17:13
Even they are beginningînceput
to slightlypuțin changeSchimbare theiral lor languagelimba --
272
1021428
3296
Chiar și ei încep ușor
să își schimbe limbajul,
17:16
but only slightlypuțin.
273
1024748
981
dar doar puțin.
17:17
But businessAfaceri is not only movingin miscare rapidlyrapid
to the benefitsbeneficii of renewableregenerabile energyenergie,
274
1025753
4691
Dar afacerile nu doar că se mută rapid
spre beneficiile energiilor regenerabile,
17:22
but is urgingîndemnând politicianspoliticieni
to give them more signalssemnalele,
275
1030468
2723
dar cer și politicienilor
să le ofere ajutor,
17:25
so that they can movemișcare even more rapidlyrapid.
276
1033215
1975
pentru a putea face tranziția
și mai rapid.
17:27
It's an issueproblema for the tradecomerț
unionuniune movementcirculaţie.
277
1035214
2001
E o problemă pentru sindicate.
17:29
It's an issueproblema for the women'sFemei movementcirculaţie.
278
1037239
2023
E o problemă pentru mișcarea feministă.
17:31
It's an issueproblema for youngtineri people.
279
1039286
2078
E o problemă pentru tineret.
17:33
I was very strucklovit when I learnedînvățat
that JibreelJibreel KhazanKhazan,
280
1041388
5802
Am fost foarte surprinsă
când am aflat că Jibreel Khazan,
17:39
one of the GreensboroGreensboro FourPatru who had
takenluate partparte in the WoolworthWoolworth sit-inssit-in,
281
1047214
5644
unul dintre cei patru Greensboro,
ce a luat parte la ocuparea Woolworth,
17:44
said quitedestul de recentlyrecent that
282
1052882
1514
a spus recent
17:46
climateclimat changeSchimbare is the lunchmasa de pranz countertejghea
momentmoment for youngtineri people.
283
1054420
6002
că schimbarea climatică
e pentru tineri ca sfârșitul segregării.
17:52
So, lunchmasa de pranz countertejghea momentmoment
for youngtineri people of the 21stSf centurysecol --
284
1060446
4288
Este ca sfârșitul segregării
pentru tinerii secolului XXI,
17:56
the sortfel of realreal humanuman rightsdrepturile issueproblema
of the 21stSf centurysecol,
285
1064758
4341
genul de problemă serioasă
a drepturilor omului din secolul XXI,
18:01
because he said it is
the greatestcea mai mare challengeprovocare
286
1069123
2770
deoarece conform acestuia,
e cea mai mare provocare
18:03
to humanityumanitate and justicejustiţie in our worldlume.
287
1071917
3592
pentru umanitate și dreptate din lume.
18:08
I recallrechemare very much
the ClimateClima MarchMartie last SeptemberSeptembrie,
288
1076391
4106
Îmi amintesc foarte bine
Marșul Climatic din septembrie,
18:12
and that was a hugeimens momentumimpuls,
289
1080521
1801
și a fost o mișcare imensă,
18:14
not just in NewNoi YorkYork,
but all around the worldlume.
290
1082346
2962
nu doar în New York, ci peste tot în lume,
18:17
and we have to buildconstrui on that.
291
1085332
2270
și va trebui să construim pe acesta.
18:19
I was marchingmarş with some
of The EldersBătrânii familyfamilie,
292
1087626
3111
Mărșăluiam cu o familie mai în vârstă,
18:22
and I saw a placardpancartă
a little bitpic away from me,
293
1090761
5027
și am văzut o placardă aproape de mine,
18:27
but we were wedgedprins so closelyîndeaproape togetherîmpreună --
294
1095812
1954
dar eram toți aproape unii de alții,
18:29
because after all, there were 400,000
people out in the streetsstrăzi of NewNoi YorkYork --
295
1097790
3675
deoarece erau 400.000 de oameni
pe străzile New York-ului,
18:33
so I couldn'tnu a putut quitedestul de get to that placardpancartă,
296
1101489
1913
și nu am putut ajunge la acea placardă,
18:35
I would have just likedplăcut to have been
ablecapabil to stepEtapa behindin spate it,
297
1103426
3081
deși mi-ar fi plăcut
să mă pun în spatele ei,
18:38
because it said, "AngrySupărat GranniesGrannies!"
298
1106531
2446
deoarece scria: „Bunicile nervoase!”
18:41
(LaughterRâs)
299
1109001
1323
(Râsete)
18:42
That's what I feltsimțit.
300
1110348
1454
Așa mă simțeam și eu.
18:43
And I have fivecinci grandchildrennepoți now,
301
1111826
3973
Și am cinci nepoți acum,
18:47
I feel very happyfericit as an IrishIrlandeză grandmotherbunică
to have fivecinci grandchildrennepoți,
302
1115823
4288
sunt foarte bucuroasă să fiu
o bunică irlandeză cu cinci nepoți,
18:52
and I think about theiral lor worldlume,
303
1120135
3043
și mă gândesc la lumea lor,
18:55
and what it will be
like when they will shareacțiune that worldlume
304
1123202
3161
și cum va fi când vor împărți acea lume
18:58
with about 9 billionmiliard other people in 2050.
305
1126387
4046
cu alți 9 miliarde de oameni în 2050.
19:03
We know that inevitablyinevitabil it will
be a climate-constrainedclimatice-constrânsă worldlume,
306
1131574
4655
Știm că inevitabil va fi
o lume constrânsă climatic,
19:08
because of the emissionsemisiilor
we'vene-am alreadydeja put up there,
307
1136253
2849
din cauza emisiilor care deja există,
19:11
but it could be a worldlume that is much
more equalegal and much fairermai corect,
308
1139126
5397
dar ar putea fi o lume
care e mult mai egală, mai cinstită,
19:16
and much better for healthsănătate,
and better for jobslocuri de munca
309
1144547
2582
și mult mai bună pentru sănătate,
pentru locurile de muncă,
19:19
and better for energyenergie securitySecuritate,
310
1147153
1972
și pentru siguranța energetică,
19:21
than the worldlume we have now,
311
1149149
1827
decât lumea pe care o avem acum,
19:23
if we have switchedcomutate sufficientlysuficient
and earlydin timp enoughdestul to renewableregenerabile energyenergie,
312
1151000
7000
dacă ne vom muta suficient și rapid
către energia regenerabilă,
19:30
and no one is left behindin spate.
313
1158222
2432
și nimeni nu e lăsat în urmă.
19:32
No one is left behindin spate.
314
1160678
2395
Nimeni nu e lăsat în urmă.
19:35
And just as we'vene-am been
looking back this yearan --
315
1163736
3580
Și la fel cum am privit acum,
19:39
in 2015 to 1945, looking back 70 yearsani --
316
1167340
5507
în 2015, până în 1945, 70 de ani în urmă,
19:44
I would like to think
that they will look back,
317
1172871
2564
mi-ar plăcea să mă gândesc
că și ei vor privi în urmă,
19:47
that worldlume will look back
35 yearsani from 2050,
318
1175459
4849
acea lume din 2050
va privi înapoi 35 de ani,
19:52
35 yearsani to 2015,
319
1180332
2874
35 de ani până în 2015,
19:55
and that they will say,
320
1183230
2818
și vor spune:
19:58
"Weren'tNu au fost they good
to do what they did in 2015?
321
1186072
4107
„Nu-i așa că au făcut bine
ce au făcut în 2015?
20:02
We really appreciatea aprecia that they tooka luat
the decisionsdeciziile that madefăcut a differencediferență,
322
1190203
5475
Suntem recunoscători că au luat deciziile
care au făcut diferența
20:07
and that put the worldlume
on the right pathwaycărare,
323
1195702
2938
și că au pus lumea pe drumul corect,
20:10
and we benefitbeneficiu now from that pathwaycărare,"
324
1198664
2706
și că acum beneficiem
datorită acestui lucru.”
20:13
that they will feel that somehowoarecum
we tooka luat our responsibilitiesresponsabilități,
325
1201394
3881
Vor ști că cumva ne-am asumat
responsabilitatea
20:17
we did what was doneTerminat
in 1945 in similarasemănător termstermeni,
326
1205299
4159
și am făcut ca și în 1945,
20:21
we didn't missdomnișoară the opportunityoportunitate,
327
1209482
2421
nu am ratat oportunitatea,
20:23
we livedtrăit up to our responsibilitiesresponsabilități.
328
1211927
2182
am fost la înălțimea responsabilităților.
20:26
That's what this yearan is about.
329
1214133
3172
Despre asta e vorba în acest an.
20:29
And somehowoarecum for me,
330
1217688
1350
Și cumva pentru mine,
20:31
it's capturedcapturat in wordscuvinte of somebodycineva
that I admiredadmirata very much.
331
1219062
4294
acest lucru a fost descris în cuvintele
unei persoane pe care o admir foarte mult.
20:35
She was a mentormentor of mineA mea,
she was a friendprieten,
332
1223380
2333
A fost mentorul meu, prietena mea
20:37
she dieddecedat much too youngtineri,
333
1225737
1948
a murit mult prea tânără,
20:39
she was an extraordinaryextraordinar personalitypersonalitate,
334
1227709
2005
a fost o personalitate extraordinară,
20:41
a great championcampion of the environmentmediu inconjurator:
335
1229738
2484
o mare luptătoare pentru mediu:
20:44
WangariElena MaathaiMariana.
336
1232246
1824
Wangari Maathai.
20:46
WangariElena said onceo singura data,
337
1234627
2626
Wangari a spus:
20:49
"In the coursecurs of historyistorie,
338
1237277
1954
„În cursul istoriei,
20:51
there comesvine a time
when humanityumanitate is calleddenumit uponpe
339
1239255
4011
vine un moment când umanitatea e stimulată
20:55
to shiftschimb to a newnou levelnivel of consciousnessconstiinta,
340
1243290
4751
să ajungă la un nou nivel de conștiință,
21:00
to reacha ajunge a highersuperior moralmorală groundsol."
341
1248065
3457
să atingă o moralitate mai înaltă.”
21:04
And that's what we have to do.
342
1252135
1919
Și asta trebuie să facem.
21:06
We have to reacha ajunge
a newnou levelnivel of consciousnessconstiinta,
343
1254078
3288
Trebuie să ajungem
la un nou nivel de conștiință,
21:09
a highersuperior moralmorală groundsol.
344
1257390
1967
la o moralitate mai înaltă.
21:11
And we have to do it this yearan
in those two bigmare summitsSummit-uri.
345
1259791
3841
Și va trebui să o facem în acest an,
în aceste două summituri.
21:16
And that won'tnu va happenîntâmpla unlessdacă nu
we have the momentumimpuls
346
1264108
3598
Și acest lucru nu se va întâmpla
decât dacă avem implicarea
21:19
from people around the worldlume who say:
347
1267730
3147
oamenilor din întreaga lumea
care vor spune:
21:22
"We want actionacțiune now,
348
1270901
1520
„Vrem să acționați acum,
21:24
we want to changeSchimbare coursecurs,
349
1272445
1571
vrem să schimbăm traiectoria,
21:26
we want a safesigur worldlume,
350
1274040
1373
vrem o lume mai sigură,
21:27
a safesigur worldlume for futureviitor generationsgenerații,
351
1275437
2175
o lume sigură pentru generațiile viitoare,
21:29
a safesigur worldlume for our childrencopii
and our grandchildrennepoți,
352
1277636
2608
o lume mai sigură
pentru copiii și nepoții noștri,
21:32
and we're all in this togetherîmpreună."
353
1280268
2271
și suntem în asta împreună.”
21:34
Thank you.
354
1282563
1160
Vă mulțumesc!
21:35
(ApplauseAplauze)
355
1283747
5245
(Aplauze)
Translated by Mirel-Gabriel Alexa
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Robinson - Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice.

Why you should listen
Mary Robinson is president of the Mary Robinson Foundation: Climate Justice, and the United Nations Secretary-General’s Special Envoy on Climate Change. She was the president of Ireland from 1990-1997 and UN High Commissioner for Human Rights from 1997-2002, and is now a member of The Elders and the Club of Madrid. She is also a member of the Lead Group of the Scaling Up Nutrition (SUN) Movement. In 2009, she was awarded the Presidential Medal of Freedom by Barack Obama, and between March 2013 and August 2014 she served as the UN Secretary General’s Special Envoy for the Great Lakes region of Africa.

A former president of the International Commission of Jurists and former chair of the Council of Women World Leaders, Robinson was founder and president of Realizing Rights: The Ethical Globalization Initiative, from 2002 to 2010. Robinson’s memoir, Everybody Matters, was published in 2012.
More profile about the speaker
Mary Robinson | Speaker | TED.com