ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com
TED2014

Nicholas Negroponte: A 30-year history of the future

Николас Негропонте: 30-летняя история будущего

Filmed:
2,035,246 views

Основатель MIT Media Lab, Николас Негропонте берёт нас в путешествие по последним 30 годам истории технологий. Виртуозный предсказатель коротко говорит об интерфейсах и инновациях, предвиденных им в 1970-х и 1980-х годах, над которыми тогда смеялись, а сейчас они повсюду. И он даёт ещё одно последнее (абсурдное? блестящее?) предсказание на следующие 30 лет.
- Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(Videoвидео) NicholasНиколас NegroponteНегропонте:
Can we switchпереключатель to the videoвидео discдиск,
0
657
2454
(Видео) Николас Негропонте:
Можем переключить на видеодиск,
00:15
whichкоторый is in playиграть modeРежим?
1
3111
2123
который уже в режиме проигрывания?
00:17
I'm really interestedзаинтересованный in how you put people and computersкомпьютеры togetherвместе.
2
5234
5230
Мне по-настоящему интересно,
как взаимодействуют люди и компьютеры.
00:22
We will be usingс помощью the TVТВ screensэкраны or theirих equivalentsэквиваленты
3
10464
3370
Вскоре в будущем мы будем пользоваться
00:25
for electronicэлектронный booksкниги of the futureбудущее.
4
13834
4374
ТВ-экранами или их эквивалентом
для чтения электронных книг.
00:30
(MusicМузыка, crosstalkперекрестные помехи)
5
18208
3614
(Музыка, разговоры)
00:50
Very interestedзаинтересованный in touch-sensitiveсенсорное displaysдисплеи,
6
38117
2252
В сенсорных высокотехнологичных
дисплеях интересно то,
00:52
high-techвысокие технологии, high-touchвысокое касание, not havingимеющий
to pickвыбирать up your fingersпальцы to use them.
7
40369
4327
что можно на них работать,
не отрывая пальцев.
00:56
There is anotherдругой way where computersкомпьютеры
8
44696
1800
Есть и другой вариант, когда компьютеры
00:58
touchпотрогать people: wearingносить, physicallyфизически wearingносить.
9
46496
2463
физически расположены на человеке.
01:08
SuddenlyВдруг on Septemberсентябрь 11thго,
10
56646
2021
Внезапно 11-го сентября
01:10
the worldМир got biggerбольше.
11
58667
2637
мир стал шире.
01:13
NNН.Н.: Thank you. (ApplauseАплодисменты)
12
61304
2985
НН: Спасибо. (Аплодисменты)
01:16
Thank you.
13
64289
2059
Спасибо.
01:18
When I was askedспросил to do this,
14
66348
2108
Когда меня попросили выступить с речью,
01:20
I was alsoтакже askedспросил to look at all 14 TEDТЕД Talksпереговоры
15
68456
4196
меня также попросили просмотреть
все мои
01:24
that I had givenданный,
16
72652
1710
14 выступлений на TED,
01:26
chronologicallyв хронологическом порядке.
17
74362
1798
в хронологическом порядке.
01:28
The first one was actuallyна самом деле two hoursчасов.
18
76160
2274
Первое длилось 2 часа.
01:30
The secondвторой one was an hourчас,
19
78434
1456
Второе — час,
01:31
and then they becameстал halfполовина hoursчасов,
20
79890
1549
а затем остальные — по полчаса,
01:33
and all I noticedзаметил was my baldплешивый spotместо gettingполучение biggerбольше.
21
81439
3936
и всё, что я заметил,
это как моя лысина увеличивается.
01:37
(LaughterСмех)
22
85375
1620
(Смех)
01:38
ImagineПредставить seeingвидя your life, 30 yearsлет of it, go by,
23
86995
4168
Представьте увидеть свою жизнь,
01:43
and it was, to say the leastнаименее,
24
91163
3407
30 её лет, прошедшей перед глазами.
01:46
for me, quiteдовольно a shockingотвратительный experienceопыт.
25
94570
4373
Для меня, по крайней мере,
это было шокирующе.
01:50
So what I'm going to do in my time
26
98943
1593
В моём выступлении
01:52
is try and shareдоля with you what happenedполучилось
27
100536
1544
я попытаюсь поделить с вами тем,
01:54
duringв течение the 30 yearsлет,
28
102080
1802
что произошло за эти 30 лет,
01:55
and then alsoтакже make a predictionпрогнозирование,
29
103882
2518
а затем сделаю предсказание
01:58
and then tell you a little bitнемного
30
106400
2061
и немного расскажу вам,
02:00
about what I'm doing nextследующий.
31
108461
2654
что я делаю дальше.
02:03
And I put on a slideгорка
32
111115
2951
На слайде первый TED
02:06
where TEDТЕД 1 happenedполучилось in my life.
33
114066
4060
в моей жизни.
02:10
And it's ratherскорее importantважный
34
118126
1914
Он настолько же важен,
02:12
because I had doneсделанный 15 yearsлет of researchисследование before it,
35
120040
4060
ведь до него я провёл 15 лет
в исследованиях,
02:16
so I had a backlogотставание, so it was easyлегко.
36
124100
2428
у меня был тыл, так что выступить
было просто.
02:18
It's not that I was FidelФидель CastroКастро
37
126528
1760
Не то чтобы я был Фидель Кастро
02:20
and I could talk for two hoursчасов,
38
128288
1833
и мог говорить 2 часа подряд,
02:22
or BuckyБаки FullerФуллер.
39
130121
1322
или Баки Фуллер.
02:23
I had 15 yearsлет of stuffматериал,
40
131443
1915
У меня было 15 лет материала
02:25
and the MediaСМИ Labлаборатория was about to startНачало.
41
133358
2472
и Media Lab, готовая к открытию.
02:27
So that was easyлегко.
42
135830
1800
Так что было легко.
02:29
But there are a coupleпара of things
43
137630
2664
Но есть кое-что
02:32
about that periodпериод
44
140294
1688
об этом периоде
02:33
and about what happenedполучилось that are
45
141982
2053
и произошедшем,
02:36
really quiteдовольно importantважный.
46
144035
1855
что действительно важно.
02:37
One is that
47
145890
2556
Первое:
02:40
it was a periodпериод when computersкомпьютеры
48
148446
2896
это был период, когда компьютеры
02:43
weren'tне было yetвсе же for people.
49
151342
2637
ещё не были для людей.
02:45
And the other thing that sortСортировать of happenedполучилось
50
153979
3145
А другое, происходящее
02:49
duringв течение that time is that
51
157124
3071
в этот период:
02:52
we were consideredсчитается sissyнеженка computerкомпьютер scientistsученые.
52
160195
3382
нас считали изнеженными
компьютерными учёными.
02:55
We weren'tне было consideredсчитается the realреальный thing.
53
163577
1563
Вроде как не серьёзные.
02:57
So what I'm going to showпоказать you is, in retrospectвзгляд в прошлое,
54
165140
3999
Я покажу вам, в ретроспективе,
03:01
a lot more interestingинтересно and a lot more acceptedпринято
55
169139
2508
более интересное и более принятое,
03:03
than it was at the time.
56
171647
2066
чем оно было в то время.
03:05
So I'm going to characterizeохарактеризовать the yearsлет
57
173713
2554
Я охарактеризую годы
03:08
and I'm even going to go back
58
176267
1833
и даже вернусь в прошлое
03:10
to some very earlyрано work of mineмой,
59
178100
2104
к своей самой ранней работе.
03:12
and this was the kindсвоего рода of stuffматериал I was doing in the '60s:
60
180204
2886
Это то, чем я занимался в 60-е:
03:15
very directнепосредственный manipulationманипуляция,
61
183090
2187
весьма прямое манипулирование,
03:17
very influencedвлияние as I studiedизучал architectureархитектура
62
185277
2655
под сильным влиянием,
пока изучал архитектуру
03:19
by the architectархитектор MosheМоше SafdieSafdie,
63
187932
2087
архитектора Моше Сафди.
03:22
and you can see that we even builtпостроен roboticроботизированный things
64
190019
2762
Можете видеть, что мы даже
создали роботизированные штуки,
03:24
that could buildстроить habitat-likeсреда обитания, как structuresсооружения.
65
192781
2756
способные строить структуры
типа среды обитания.
03:27
And this for me was
66
195537
1687
Для меня это было
03:29
not yetвсе же the MediaСМИ Labлаборатория,
67
197224
1916
ещё не Media Lab,
03:31
but was the beginningначало of what I'll call
68
199140
2817
но начало того, что я называл
03:33
sensoryсенсорный computingвычисления,
69
201957
1519
сенсорных технологий.
03:35
and I pickвыбирать fingersпальцы
70
203476
1872
Я выбрал пальцы частично потом,
03:37
partlyчастично because everybodyвсе thought it was ridiculousсмешной.
71
205348
4202
что все считали это нелепым.
03:41
Papersдокументы were publishedопубликованный
72
209550
2155
Были опубликованы статьи о том,
03:43
about how stupidглупый it was to use fingersпальцы.
73
211705
4252
как глупо использовать пальцы.
03:47
ThreeТри reasonsпричины: One was they were low-resolutionнизкое разрешение.
74
215957
2818
3 причины:
первая — у них низкое разрешение,
03:50
The other is your handрука would occludeзакупоривать
75
218775
1929
вторая — рука будет заграждать то,
03:52
what you wanted to see,
76
220704
1441
на что смотришь,
03:54
and the thirdв третьих, whichкоторый was the winnerпобедитель,
77
222145
1758
и третья, моя любимая причина, —
03:55
was that your fingersпальцы would get the screenэкран dirtyгрязный,
78
223903
3656
пальцы будут пачкать экран,
03:59
and henceследовательно, fingersпальцы would never be
79
227559
2326
следовательно, пальцы никогда
04:01
a deviceустройство that you'dвы бы use.
80
229885
1788
не станут средством для манипуляций.
04:03
And this was a deviceустройство we builtпостроен in the '70s,
81
231673
3049
Это — устройство, созданное нами в 70-х,
04:06
whichкоторый has never even been pickedвыбрал up.
82
234722
1871
который никогда даже не был выбран.
04:08
It's not just touchпотрогать sensitiveчувствительный,
83
236593
1441
Он не просто сенсорно-чувствителен,
04:10
it's pressureдавление sensitiveчувствительный.
84
238034
2178
но и чувствителен к давлению.
04:12
(Videoвидео) Voiceголос: Put a yellowжелтый circleкруг there.
85
240212
1977
(Видео)
Голос: Жёлтый круг, там.
04:14
NNН.Н.: LaterПозже work, and again this was before TEDТЕД 1 —
86
242189
3444
НН: Более поздняя работа,
и опять же, до TED1,—
04:17
(Videoвидео) Voiceголос: MoveПереехать that westзапад of the diamondбриллиант.
87
245633
2803
(Видео) Голос:
Сдвинь его налево от ромба.
04:20
CreateСоздайте a largeбольшой greenзеленый circleкруг there.
88
248436
3212
Создай там большой зелёный круг.
04:23
Man: AwAw, shitдерьмо.
89
251648
2329
Мужчина: Ах, чёрт возьми!
04:25
NNН.Н.: — was to sortСортировать of do interfaceинтерфейс concurrentlyодновременно,
90
253977
3430
НН: Это предназначено
для параллельного интерфейса,
04:29
so when you talkedговорили and you pointedзаостренный
91
257407
1808
то есть когда говоришь и показываешь,
04:31
and you had, if you will,
92
259215
3187
то есть было, если желаете,
04:34
multipleмножественный channelsканалы.
93
262402
1559
множество каналов.
04:35
EntebbeЭнтеббе happenedполучилось.
94
263961
2007
Затем случился Энтеббе.
04:37
1976, AirВоздух FranceФранция was hijackedугнали,
95
265968
3547
1976 год. Самолёт Air France был угнан,
04:41
takenвзятый to EntebbeЭнтеббе,
96
269515
1498
транспортирован в Энтеббе,
04:43
and the Israelisизраильтяне not only did an extraordinaryнеобычайный rescueспасение,
97
271013
5057
и израильтяне не просто провели
выдающуюся спасательную операцию,
04:48
they did it partlyчастично because they had practicedпрактиковали
98
276070
1963
они сделали это частично потому,
04:50
on a physicalфизическое modelмодель of the airportаэропорт,
99
278033
2495
что практиковались
на физической модели аэропорта.
04:52
because they had builtпостроен the airportаэропорт,
100
280528
1156
Так как они построили аэропорт,
04:53
so they builtпостроен a modelмодель in the desertпустыня,
101
281684
1733
они создали модель в пустыне,
04:55
and when they arrivedприбывший at EntebbeЭнтеббе,
102
283417
1716
а когда прибыли в Энтеббе,
04:57
they knewзнал where to go because
they had actuallyна самом деле been there.
103
285133
2920
то знали куда идти,
ибо, по сути, были там.
05:00
The U.S. governmentправительство askedспросил some of us, '76,
104
288053
3252
Правительство США
попросило некоторых из нас, 1976 год,
05:03
if we could replicateкопировать that computationallyвычислительно,
105
291305
2775
могли ли мы повторить это
в вычислительном смысле,
05:06
and of courseкурс somebodyкто-то like myselfсебя saysговорит yes.
106
294080
2189
и, конечно, некоторые, вроде меня,
ответили да.
05:08
ImmediatelyНемедленно, you get a contractконтракт,
107
296269
2026
Мгновенно у нас на руках контракт
05:10
Departmentотдел of DefenseЗащита,
108
298295
1485
с Министерством Обороны,
05:11
and we builtпостроен this truckгрузовая машина and this rigустановка.
109
299780
2688
и мы создаём этот грузовик и прицеп.
05:14
We did sortСортировать of a simulationмоделирование,
110
302468
2520
Мы создали своего рода симуляцию,
05:16
because you had videoвидео discsдиски,
111
304988
1826
ведь были видео-диски,
05:18
and again, this is '76.
112
306814
2328
и, опять же, это был 76-й год.
05:21
And then manyмногие yearsлет laterпозже,
113
309142
2697
А затем, годами позднее,
05:23
you get this truckгрузовая машина,
114
311839
1469
вот этот грузовик
05:25
and so you have GoogleGoogle MapsКарты.
115
313308
2958
и Google Maps.
05:28
Still people thought,
116
316266
1520
Люди всё ещё думали:
05:29
no, that was not seriousсерьезный computerкомпьютер scienceнаука,
117
317786
4020
нет, это не серьёзная
компьютерная наука.
05:33
and it was a man namedназванный JerryДжерри WiesnerWiesner,
118
321806
2059
И был такой человек
по имени Джерри Вейснер, —
05:35
who happenedполучилось to be the presidentпрезидент of MITMIT,
119
323865
2407
к слову, президент MIT —
05:38
who did think it was computerкомпьютер scienceнаука.
120
326272
2348
который считал это компьютерной наукой.
05:40
And one of the keysключи for anybodyкто-нибудь
121
328620
2637
Одним из законов для любого,
05:43
who wants to startНачало something in life:
122
331257
3384
кто в жизни хочет что-то начать:
05:46
Make sure your presidentпрезидент is partчасть of it.
123
334641
3269
убедись, что твой президент в деле.
05:49
So when I was doing the MediaСМИ Labлаборатория,
124
337910
3020
Так что, пока я занимался Media Lab,
05:52
it was like havingимеющий a gorillaгорилла in the frontфронт seatсиденье.
125
340930
3157
как будто горилла за рулём.
05:56
If you were stoppedостановился for speedingпревышение скорости
126
344087
2185
Если бы вас остановили
за превышение скорости,
05:58
and the officerсотрудник lookedсмотрел in the windowокно
127
346272
2240
полицейский заглянул бы в окно,
06:00
and saw who was in the passengerпассажир seatсиденье,
128
348512
2009
увидел бы,
кто сидит на переднем сидении,
06:02
then, "Oh, continueПродолжать on, sirсэр."
129
350521
1962
и такой: «О, езжайте, сэр».
06:04
And so we were ableв состоянии,
130
352483
1685
У нас это сошло с рук.
06:06
and this is a cuteмилый, actuallyна самом деле, deviceустройство, parentheticallyмимоходом.
131
354168
3793
И это миленькое устройство,
между прочим.
06:09
This was a lenticularлинзовидный photographфотография of JerryДжерри WiesnerWiesner
132
357961
3049
Это линзовидная фотография
Джерри Вайснера,
06:13
where the only thing that changedизменено in the photographфотография
133
361010
2363
где единственным объектом,
который меняется,
06:15
were the lipsгубы.
134
363373
1343
являются губы.
06:16
So when you oscillatedколебались that little pieceкусок
135
364716
2976
Когда двигаешь эту часть
06:19
of lenticularлинзовидный sheetлист with his photographфотография,
136
367692
3230
лентикулярного листа его фотографии,
06:22
it would be in lipгуба syncсинхронизировать
137
370922
2013
она будет синхронизироваться с губами
06:24
with zeroнуль bandwidthпропускная способность.
138
372935
2239
с нулевой пропускной способностью.
06:27
It was a zero-bandwidthнулевая пропускная способность teleconferencingтелеконференций systemсистема
139
375174
2711
В то время это была конференц-связь
06:29
at the time.
140
377885
1842
с нулевой пропускной способностью.
06:31
So this was the MediaСМИ Lab'sЛАБ
141
379727
3981
Это было в Media Lab —
06:35
this is what we said we'dмы б do,
142
383708
1693
то, что мы намеревались создать,
06:37
that the worldМир of computersкомпьютеры, publishingиздательский,
143
385401
2575
что в мире компьютеров, издательств,
06:39
and so on would come togetherвместе.
144
387976
2688
и тому подобных сложится воедино.
06:42
Again, not generallyв общем acceptedпринято,
145
390664
2104
Опять же, не принято единодушно,
06:44
but very much partчасть of TEDТЕД in the earlyрано daysдней.
146
392768
4972
но большей частью сообщества TED
ранних лет.
06:49
And this is really where we were headedдвуглавый.
147
397740
3206
А это и было нашей целью.
06:52
And that createdсозданный the MediaСМИ Labлаборатория.
148
400946
1687
И это создало Media Lab.
06:54
One of the things about ageвозраст
149
402633
4251
И из-за моего возраста
06:58
is that I can tell you with great confidenceуверенность,
150
406884
4267
могу сказать с полной уверенностью:
07:03
I've been to the futureбудущее.
151
411151
2464
я был в будущем.
07:05
I've been there, actuallyна самом деле, manyмногие timesраз.
152
413615
3284
По факту, несколько раз я был там.
07:08
And the reasonпричина I say that is,
153
416899
1508
И причина тому,
07:10
how manyмногие timesраз in my life have I said,
154
418407
2441
что множество раз в жизни я говорил:
07:12
"Oh, in 10 yearsлет, this will happenслучаться,"
155
420848
1777
«О, через 10 лет это произойдёт»,
07:14
and then 10 yearsлет comesвыходит.
156
422625
2048
а потом 10 лет проходили.
07:16
And then you say, "Oh, in
five5 yearsлет, this will happenслучаться."
157
424673
1758
И ты говоришь:
«О, через 5 лет произойдёт».
07:18
And then five5 yearsлет comesвыходит.
158
426431
1684
И 5 лет проходило.
07:20
So I say this a little bitнемного with havingимеющий feltпочувствовал
159
428115
3758
Я говорю это с некоторым чувством,
07:23
that I'd been there a numberномер of timesраз,
160
431873
2337
что был в будущем несколько раз.
07:26
and one of the things that is mostбольшинство quotedцитируемый
161
434210
3640
Самая цитируемая
07:29
that I've ever said
162
437850
1149
сказанная мной фраза —
07:30
is that computingвычисления is not about computersкомпьютеры,
163
438999
2383
информационные технологии
не о компьютерах —
07:33
and that didn't quiteдовольно get enoughдостаточно tractionтяговый,
164
441382
3556
поначалу не получила резонанса,
07:36
and then it startedначал to.
165
444938
1519
а затем — да,
07:38
It startedначал to because people caughtпойманный on
166
446457
3695
потому как люди уловили,
07:42
that the mediumсредний wasn'tне было the messageсообщение.
167
450152
3138
что средство подачи информации
не было главным.
07:45
And the reasonпричина I showпоказать this carавтомобиль
168
453290
2645
Я показываю этот автомобиль
07:47
in actuallyна самом деле a ratherскорее uglyуродливый slideгорка
169
455935
2328
с несколько неказистом слайде,
07:50
is just again to tell you the kindсвоего рода of storyистория
170
458263
2504
чтобы, опять же, рассказать вам историю,
07:52
that characterizedотличающийся a little bitнемного of my life.
171
460767
2828
немного иллюстрирующую мою жизнь.
07:55
This is a studentстудент of mineмой
172
463595
2014
Это — работа моего студента,
07:57
who had doneсделанный a PhpH.D. calledназывается "BackseatBackseat DriverВодитель."
173
465609
3551
защитившего диссертацию
«Водитель на заднем сидении».
08:01
It was in the earlyрано daysдней of GPSGPS,
174
469160
2082
Это случилось на расцвете GPS,
08:03
the carавтомобиль knewзнал where it was,
175
471242
1566
автомобиль имел данные
о своём нахождении
08:04
and it would give audioаудио instructionsинструкции
176
472808
1915
и мог передать
голосовые инструкции водителю:
08:06
to the driverВодитель, when to turnочередь right,
when to turnочередь left and so on.
177
474723
3427
когда повернуть направо,
когда налево и так далее.
08:10
TurnsПовороты out, there are a lot of things
178
478150
1611
Оказалось, что многое
08:11
in those instructionsинструкции that back in that periodпериод
179
479761
3035
в инструкциях того периода
08:14
were prettyСимпатичная challengingиспытывающий,
180
482796
1250
было довольно сложным,
08:16
like what does it mean, take the nextследующий right?
181
484046
3228
например, что значит
«поверните направо на следующем повороте»?
08:19
Well, if you're comingприход up on a streetулица,
182
487274
1900
Если подъезжаешь к улице,
08:21
the nextследующий right'sРайта probablyвероятно the one after,
183
489174
2183
то следующий поворот направо,
должно быть, после неё.
08:23
and there are lots of issuesвопросы,
184
491357
1231
И много там таких проблем.
08:24
and the studentстудент did a wonderfulзамечательно thesisТезис,
185
492588
2245
Студент защитил отличную диссертацию,
08:26
and the MITMIT patentпатент officeофис said "Don't patentпатент it.
186
494833
4847
а бюро патентов MIT сказало: «Не патентуй.
08:31
It'llЭто будет never be acceptedпринято.
187
499680
1940
Такой патент никогда не примут.
08:33
The liabilitiesобязательства are too largeбольшой.
188
501620
2310
Обязательства слишком большие.
08:35
There will be insuranceстрахование issuesвопросы.
189
503930
1391
Будут проблемы со страховкой.
08:37
Don't patentпатент it."
190
505321
1644
Не патентуй».
08:38
So we didn't,
191
506965
1093
И мы не стали.
08:40
but it showsшоу you how people, again, at timesраз,
192
508058
3638
Но это показывает,
как люди иногда
08:43
don't really look at what's happeningпроисходит.
193
511696
4199
не видят происходящего.
08:47
Some work, and I'll just go
throughчерез these very quicklyбыстро,
194
515895
2895
Некоторые работы —
быстренько пробегусь —
08:50
a lot of sensoryсенсорный stuffматериал.
195
518790
1605
различные сенсорные устройства.
08:52
You mightмог бы recognizeпризнать a youngмолодой Yo-YoЙо Йо Maмама
196
520395
2475
Можете узнать тут молодого Йо-Йо Ма
08:54
and trackingотслеживание his bodyтело for playingиграть
197
522870
3970
и проследить за его движениями,
как он играет
08:58
the celloвиолончель or the hypercellohypercello.
198
526840
2348
на виолончели или гипер-виолончели.
09:01
These fellowsребята literallyбуквально walkedходил
around like that at the time.
199
529188
3977
Так парни и ходили в то время.
09:05
It's now a little bitнемного more discreetсдержанный
200
533165
2635
Теперь это немного опрятнее
09:07
and more commonplaceбанальность.
201
535800
2041
и общепринято.
09:09
And then there are at leastнаименее threeтри heroesгерои
202
537841
2269
Хочу быстро упомянуть
09:12
I want to quicklyбыстро mentionупомянуть.
203
540110
1129
трёх героев.
09:13
MarvinMarvin MinskyМински, who taughtучил me a lot
204
541239
2478
Марвин Минский, многому научивший меня
09:15
about commonобщий senseсмысл,
205
543717
1387
о здравом смысле.
09:17
and I will talk brieflyкратко about MurielМюриель Cooperбондарь,
206
545104
3441
Коротко скажу о Мюриэле Купере
09:20
who was very importantважный to RickyРики WurmanWurman
207
548545
2618
имевшей важное значение
для Рикки Вурмана,
09:23
and to TEDТЕД, and in factфакт, when she got onstageна сцене,
208
551163
3735
да и для TED,
и когда она поднялась на сцену,
09:26
she said, the first thing she said was,
209
554898
1947
первое, что она сказала, было:
09:28
"I introducedвведены RickyРики to NickyNicky."
210
556845
2154
«Я познакомила Рикки с Никки».
09:30
And nobodyникто callsзвонки me NickyNicky
211
558999
1700
А никто меня не зовёт Никки,
09:32
and nobodyникто callsзвонки RichardРичард RickyРики,
212
560699
1759
а Ричарда — Рикки,
09:34
so nobodyникто knewзнал who she was talkingговорящий about.
213
562458
3402
так что никто не знал,
о ком она говорила.
09:37
And then, of courseкурс, SeymourSeymour PapertПаперт,
214
565860
2397
И, конечно же, Сеймур Пейперт —
09:40
who is the personчеловек who said,
215
568257
1505
человек, сказавший:
09:41
"You can't think about thinkingмышление
216
569762
1415
«Нельзя думать о мышлении,
09:43
unlessесли you think about thinkingмышление about something."
217
571177
2415
если только не думаешь
о мышлении о чём-то».
09:45
And that's actuallyна самом деле — you can unpackраспаковывать that laterпозже.
218
573592
5663
Можете поразмышлять над этим позднее —
09:51
It's a prettyСимпатичная profoundглубокий statementзаявление.
219
579255
4106
весьма глубокое утверждение.
09:55
I'm showingпоказ some slidesслайды
220
583361
1740
Я показываю некоторые слайды
09:57
that were from TEDТЕД 2,
221
585101
2086
с TED 2,
09:59
a little sillyглупый as slidesслайды, perhapsвозможно.
222
587187
3742
возможно, немного глуповатые.
10:02
Then I feltпочувствовал televisionтелевидение really was about displaysдисплеи.
223
590929
5341
Тогда я думал, что смысл телевидения
в отображении.
10:08
Again, now we're pastмимо TEDТЕД 1,
224
596273
3063
Теперь мы прошли TED 1
10:11
but just around the time of TEDТЕД 2,
225
599336
3026
и где-то во временах TED 2.
10:14
and what I'd like to mentionупомянуть here is,
226
602362
2149
Тут мне бы хотелось упомянуть:
10:16
even thoughхоть you could imagineпредставить
227
604511
2115
хотя вы и можете представить себе
10:18
intelligenceинтеллект in the deviceустройство,
228
606626
2054
интеллект в устройствах,
10:20
I look todayCегодня at some of the work
229
608680
1432
сегодня я смотрю на некоторые работы
10:22
beingявляющийся doneсделанный about the Internetинтернет of Things,
230
610112
2438
в области интернета вещей
10:24
and I think it's kindсвоего рода of tragicallyтрагически patheticжалкий,
231
612550
2940
и думаю, что они, своего рода,
трагически жалкие
10:27
because what has happenedполучилось is people take
232
615490
2430
потому как происходит следующее:
10:29
the ovenдуховой шкаф panelпанель and put it on your cellклетка phoneТелефон,
233
617920
3498
берёт человек панель от духовки
и накладывает её на мобильник,
10:33
or the doorдверь keyключ ontoна your cellклетка phoneТелефон,
234
621418
1789
или дверной ключ на мобильник,
10:35
just takingпринятие it and bringingприведение it to you,
235
623207
2173
просто берёт и даёт вам,
10:37
and in factфакт that's actuallyна самом деле what you don't want.
236
625380
2721
а это, по сути, то, что вам не нужно.
10:40
You want to put a chickenкурица in the ovenдуховой шкаф,
237
628101
2058
Вы хотите ставить курицу в духовку,
10:42
and the ovenдуховой шкаф saysговорит, "AhaАга, it's a chickenкурица,"
238
630159
2328
а духовка будет отвечать:
«О, это — курица!» —
10:44
and it cooksготовит еду the chickenкурица.
239
632487
1149
и готовит курицу.
10:45
"Oh, it's cookingГотовка the chickenкурица for NicholasНиколас,
240
633636
1766
«Так, приготовление курицы для Николаса,
10:47
and he likesнравится it this way and that way."
241
635402
1834
а он её любит так-то и так-то».
10:49
So the intelligenceинтеллект, insteadвместо of beingявляющийся in the deviceустройство,
242
637236
3053
Вместо того, чтобы интеллект
внедрить в устройство,
10:52
we have startedначал todayCегодня
243
640289
1709
мы сегодня начали
10:53
to moveпереехать it back ontoна the cellклетка phoneТелефон
244
641998
2112
обратно ставить его на сотовые
10:56
or closerближе to the userпользователь,
245
644110
2370
или ближе к пользователю —
10:58
not a particularlyв частности enlightenedпросвещенный viewПосмотреть
246
646480
2188
не особо просвещённый взгляд
11:00
of the Internetинтернет of Things.
247
648668
2741
на интернет вещей.
11:03
Televisionтелевидение, again, televisionтелевидение what I said todayCегодня,
248
651409
3464
Снова телевидение.
Сегодня я говорил,
11:06
that was back in 1990,
249
654873
2622
что телевидение тогда, в 1990-м году,
11:09
and the televisionтелевидение of tomorrowзавтра
250
657495
1470
телевидение будущего
11:10
would look something like that.
251
658965
2323
выглядело вот так.
11:13
Again, people, but they laughedрассмеялся cynicallyцинично,
252
661288
3544
Люди цинично посмеивались,
11:16
they didn't laughсмех with much appreciationпризнательность.
253
664832
5251
смеялись без особого признания.
11:22
Telecommunicationsсвязь in the 1990s,
254
670083
2650
Телекоммуникации в 1990-х.
11:24
GeorgeДжордж Gilderпозолотчик decidedприняли решение that he would call this diagramдиаграмма
255
672733
5700
Джордж Гилдер решил,
что назовёт эту диаграмму
11:30
the NegroponteНегропонте switchпереключатель.
256
678433
2429
«выключатель Негропонте».
11:32
I'm probablyвероятно much lessМеньше famousизвестный than GeorgeДжордж,
257
680862
2006
Я несколько менее известен, чем Джордж,
11:34
so when he calledназывается it the NegroponteНегропонте switchпереключатель, it stuckзастрял,
258
682868
3607
так что, когда он назвал её «выключатель
Негропонте», название привязалось,
11:38
but the ideaидея of things that cameпришел in the groundземля
259
686475
2665
но идея того, что устройства на земле
11:41
would go in the airвоздух and stuffматериал in the airвоздух
260
689140
1715
пойдут в воздух, а штуки из воздуха
11:42
would go into the groundземля
261
690855
1459
перейдут на землю,
11:44
has playedиграл itselfсам out.
262
692314
1885
принялась.
11:46
That is the originalоригинал slideгорка from that yearгод,
263
694199
4745
Это — оригинальный слайд того года,
11:50
and it has workedработал in lockstepLockstep obedienceпослушание.
264
698944
3375
и он работал строго по плану.
11:54
We startedначал WiredПроводная magazineжурнал.
265
702319
2167
Мы запустили журнал Wired.
11:56
Some people, I rememberзапомнить we sharedобщий
266
704486
3736
Помню, мы периодически
12:00
the receptionприем deskстол письменный periodicallyпериодически,
267
708222
2722
ставили колонку администратора,
12:02
and some parentродитель calledназывается up irateразгневанный that his sonсын
268
710944
4058
и один недовольный родитель
позвонил с жалобами, что его сын
12:07
had givenданный up SportsВиды спорта Illustratedиллюстрированный
269
715002
2229
отказался от подписки
на Sports Illustrated
12:09
to subscribeподписываться for WiredПроводная,
270
717231
1879
в пользу Wired.
12:11
and he said, "Are you some
pornoпорно magazineжурнал or something?"
271
719110
3197
Он спросил: «Вы какой-то
порно-журнал или что-то такое?»,
12:14
and couldn'tне может understandПонимаю why his sonсын
272
722307
2584
и никак не мог взять в толк,
почему его сын
12:16
would be interestedзаинтересованный in WiredПроводная, at any rateставка.
273
724891
3899
интересуется Wired.
12:20
I will go throughчерез this a little quickerбыстрее.
274
728790
2604
Немного ускорюсь.
12:23
This is my favoriteлюбимый, 1995,
275
731394
3499
Вот моё любимое — 1995 год,
12:26
back pageстраница of NewsweekNewsweek magazineжурнал.
276
734893
3037
последняя страница журнала Newsweek.
12:29
Okay. ReadЧитать it. (LaughterСмех)
277
737930
1969
Ладно. Читайте. (Смех)
12:31
["NicholasНиколас NegroponteНегропонте, directorдиректор of the MITMIT MediaСМИ Labлаборатория, predictsпредсказывает that we'llЧто ж soonскоро buyкупить booksкниги and newspapersгазеты straightПрямо over the Internetинтернет. Uh, sure."
CliffordКлиффорд StollStoll, NewsweekNewsweek, 1995]
278
739899
1901
[Николас Негропонте,
директор MIT Media Lab,
прогнозирует, что скоро
книги и газеты будут
продаваться в интернет. Ну да.]
12:33
You mustдолжен admitпризнавать that givesдает you,
279
741800
1645
Признайте, приятно,
по крайней мере, мне,
12:35
at leastнаименее it givesдает me pleasureудовольствие
280
743445
2227
когда кто-то говорит,
как чертовски вы неправы.
12:37
when somebodyкто-то saysговорит how deadмертвый wrongнеправильно you are.
281
745672
3758
Вышла книга «Жизнь в цифровом мире».
12:41
"Beingбытие Digitalцифровой" cameпришел out.
282
749430
2146
Мне это дало возможность
12:43
For me, it gaveдал me an opportunityвозможность
283
751576
2641
стать более известным
12:46
to be more in the tradeсделка pressНажмите
284
754217
2202
в профессиональной прессе
12:48
and get this out to the publicобщественности,
285
756419
3271
и вынести свои идеи в свет,
12:51
and it alsoтакже allowedпозволил us to buildстроить the newновый MediaСМИ Labлаборатория,
286
759690
3015
а также позволило нам
построить новую Media Lab,
12:54
whichкоторый if you haven'tне been to, visitпосещение,
287
762705
1933
которую, если вы не были,
стоит посетить,
12:56
because it's a beautifulкрасивая pieceкусок of architectureархитектура
288
764638
3019
ведь это прекрасное
архитектурное строение,
12:59
asideв стороне from beingявляющийся a wonderfulзамечательно placeместо to work.
289
767657
2825
кроме того, что восхитительное
место работы.
13:02
So these are the things we were sayingпоговорка in those TEDsTEDS.
290
770482
2695
Вот о чём мы говорили на TED.
13:05
[TodayCегодня, multimediaмультимедиа is a desktopрабочий стол or livingживой roomкомната experienceопыт, because the apparatusустройство is so clunkyнеуклюжим. This will changeизменение dramaticallyдраматично with smallмаленький, brightяркий, thinтонкий, high-resolutionвысокое разрешение displaysдисплеи. — 1995]
291
773177
1567
[Сегодня мультимедиа — громоздкая.
Это изменится, когда появятся
компактные, яркие, экраны
с высоким разрешением — 1995 год].
13:06
We cameпришел to them.
292
774744
1492
Мы дожили и до них.
13:08
I lookedсмотрел forwardвперед to it everyкаждый yearгод.
293
776236
1992
Я ожидал этого каждый год.
13:10
It was the partyвечеринка that RickyРики WurmanWurman never had
294
778228
3052
Это была вечеринка,
какой Рикки Вурман никогда не видывал,
13:13
in the senseсмысл that he invitedприглашенный manyмногие of his oldстарый friendsдрузья,
295
781280
2909
он пригласил своих старых друзей,
13:16
includingв том числе myselfсебя.
296
784189
1659
включая меня.
13:17
And then something for me changedизменено
297
785848
2392
А затем что-то для меня переменилось
13:20
prettyСимпатичная profoundlyглубоко.
298
788240
1469
коренным образом.
13:21
I becameстал more involvedучаствует with computersкомпьютеры and learningобучение
299
789709
3953
Я больше увлёкся
компьютерами и образованием
13:25
and influencedвлияние by SeymourSeymour,
300
793662
2462
под влиянием Сеймура,
13:28
but particularlyв частности looking at learningобучение
301
796124
2615
особенно рассматривая образование,
13:30
as something that is bestЛучший approximatedаппроксимируется
302
798739
3910
как нечто, наиболее приближенное
13:34
by computerкомпьютер programmingпрограммирование.
303
802649
1754
к компьютерному программированию.
13:36
When you writeзаписывать a computerкомпьютер programпрограмма,
304
804403
2014
Когда пишешь компьютерную программу,
13:38
you've got to not just listсписок things out
305
806417
2795
нужно не просто составить
список параметров,
13:41
and sortСортировать of take an algorithmалгоритм
306
809212
1728
применить некий алгоритм,
13:42
and translateпереведите it into a setзадавать of instructionsинструкции,
307
810940
2876
и перевести его в набор инструкций,
13:45
but when there's a bugошибка, and all programsпрограммы have bugsошибки,
308
813816
2683
но, если там есть ошибка,
а во всех программах она есть,
13:48
you've got to de-bugотлаживать it.
309
816499
1709
необходимо её удалить.
13:50
You've got to go in, changeизменение it,
310
818208
1990
Нужно влезть туда, поменять программу
13:52
and then re-executeпереоформить,
311
820198
1622
и выполнить заново,
13:53
and you iterateповторять,
312
821820
1804
и так далее.
13:55
and that iterationитерация is really
313
823624
2907
Вот такая итерация —
13:58
a very, very good approximationприближение of learningобучение.
314
826531
2903
весьма удачный аналог обучению.
14:01
So that led to my ownсвоя work with SeymourSeymour
315
829434
3667
Это привело меня
к собственной работе с Сеймуром
14:05
in placesмест like CambodiaКамбоджа
316
833101
2358
в таких местах, как Камбоджа,
14:07
and the startingначало of One Laptopпортативный компьютер perв Childребенок.
317
835459
2904
и началу программы
«Ноутбук каждому ребёнку».
14:10
EnoughДостаточно TEDТЕД Talksпереговоры on One Laptopпортативный компьютер perв Childребенок,
318
838363
2814
Достаточно TED выступлений
«Ноутбук каждому ребёнку».
14:13
so I'll go throughчерез it very fastбыстро,
319
841177
1761
Пройдусь очень быстро.
14:14
but it did give us the chanceшанс
320
842938
3925
Это дало нам шанс
14:18
to do something at a relativelyотносительно largeбольшой scaleмасштаб
321
846863
3506
делать нечто
в относительно широком масштабе
14:22
in the areaплощадь of learningобучение, developmentразвитие and computingвычисления.
322
850369
3993
в области образования, развития
и вычислительной техники.
14:26
Very fewмало people know that One Laptopпортативный компьютер perв Childребенок
323
854362
2817
Не так много людей знают,
что «Ноутбук каждому ребёнку»
14:29
was a $1 billionмиллиард projectпроект,
324
857179
2635
был проектом стоимостью
1 миллиард долларов.
14:31
and it was, at leastнаименее over the sevenсемь yearsлет I ranпобежал it,
325
859814
2647
Так оно и есть все 7 лет,
что я им руковожу,
14:34
but even more importantважный, the WorldМир BankБанка
326
862461
2146
но важнее всего,
что Всемирный Банк
14:36
contributedспособствовали zeroнуль, USAIDТЫ СКАЗАЛ zeroнуль.
327
864607
3115
ничего не внёс, АМР — тоже ничего.
14:39
It was mostlyв основном the countriesстраны
usingс помощью theirих ownсвоя treasuriesказначейств,
328
867722
4155
По большей части, это были страны,
использующие свои ресурсы,
14:43
whichкоторый is very interestingинтересно,
329
871877
1603
что весьма интересно.
14:45
at leastнаименее to me it was very interestingинтересно
330
873480
1356
Для меня это было очень интересно
14:46
in termsсроки of what I planплан to do nextследующий.
331
874836
3144
в свете того, что я планировал далее.
14:49
So these are the variousразличный placesмест it happenedполучилось.
332
877980
3025
Вот во всех этих местах
программа заработала.
14:53
I then triedпытался an experimentэксперимент,
333
881005
2902
Затем я провёл эксперимент,
14:55
and the experimentэксперимент happenedполучилось in EthiopiaЭфиопия.
334
883907
4281
которой имел место в Эфиопии.
15:00
And here'sвот the experimentэксперимент.
335
888188
2642
И вот, каким он был.
15:02
The experimentэксперимент is,
336
890830
1631
Эксперимент в том,
15:04
can learningобучение happenслучаться where there are no schoolsшколы.
337
892461
3780
возможно ли обучение там,
где нет школ.
15:08
And we droppedупал off tabletsтаблетки
338
896241
2530
Мы раздали планшеты
15:10
with no instructionsинструкции
339
898771
2243
без каких-либо инструкций
15:13
and let the childrenдети figureфигура it out.
340
901014
3273
и позволили детям разобраться самим.
15:16
And in a shortкороткая periodпериод of time,
341
904287
3647
За короткое время
15:19
they not only
342
907934
2098
они не только их включили
15:22
turnedоказалось them on and were usingс помощью 50 appsПрограммы perв childребенок
343
910032
3072
и стали использовать
вплоть до 50 приложений на ребёнка
15:25
withinв five5 daysдней,
344
913104
2102
в течение пяти дней,
15:27
they were singingпение "ABCазбука" songsпесни withinв two weeksнедель,
345
915206
2934
они распевали песенку АВС
за двухнедельный период,
15:30
but they hackedвзломан AndroidAndroid withinв sixшесть monthsмесяцы.
346
918140
3893
и они взломали Андроид за 6 месяцев.
15:34
And so that seemedказалось sufficientlyдостаточно interestingинтересно.
347
922033
3518
Вот это было очень занятно.
15:37
This is perhapsвозможно the bestЛучший pictureкартина I have.
348
925551
2559
Вот, пожалуй, лучшее фото,
что у меня есть.
15:40
The kidдитя on your right
349
928110
4151
Ребёнок справа для вас
15:44
has sortСортировать of nominatedноминирована himselfсам as teacherучитель.
350
932261
2475
как бы провозгласил себя учителем.
15:46
Look at the kidдитя on the left, and so on.
351
934736
2520
Посмотрите на малыша слева и далее.
15:49
There are no adultsВзрослые involvedучаствует in this at all.
352
937256
3150
Совсем нет взрослых здесь.
15:52
So I said, well can we do this
353
940406
1424
Я задумался: а можно ли
сделать то же самое
15:53
at a largerбольше scaleмасштаб?
354
941830
1597
в более крупном масштабе?
15:55
And what is it that's missingотсутствует?
355
943427
2481
Чего не хватает?
15:57
The kidsДети are givingдающий a pressНажмите conferenceконференция at this pointточка,
356
945908
2269
Дети сейчас дают пресс-конференцию,
16:00
and sortСортировать of writingписьмо in the dirtгрязь.
357
948177
2685
и как бы пишут на грязи.
16:02
And the answerответ is, what is missingотсутствует?
358
950862
3445
И ответ: а чего не хватает?
16:06
And I'm going to skipпропускать over my predictionпрогнозирование, actuallyна самом деле,
359
954307
2536
Я пропущу свой прогноз,
16:08
because I'm runningБег out of time,
360
956843
1528
так как времени мало,
16:10
and here'sвот the questionвопрос, is what's going to happenслучаться?
361
958371
3968
и вот вопрос: что произойдёт?
16:14
I think the challengeвызов
362
962339
1487
Думаю, трудность в том,
16:15
is to connectсоединять the last billionмиллиард people,
363
963826
2628
чтобы присоединить
последний миллиард людей,
16:18
and connectingсоединительный the last billionмиллиард
364
966454
2651
что совсем иначе,
16:21
is very differentдругой than connectingсоединительный the nextследующий billionмиллиард,
365
969105
3397
нежели подключение
следующего миллиарда,
16:24
and the reasonпричина it's differentдругой
366
972502
1394
а иначе это потому,
16:25
is that the nextследующий billionмиллиард
367
973896
1864
что следующий миллиард
16:27
are sortСортировать of low-hangingнизко висящие fruitфрукты,
368
975760
1950
это как фрукт, висящий низко,
16:29
but the last billionмиллиард are ruralсельская местность.
369
977710
3367
а вот последний миллиард — это деревни.
16:33
Beingбытие ruralсельская местность and beingявляющийся poorбедные
370
981077
3752
Деревенские и бедные люди —
16:36
are very differentдругой.
371
984829
1132
понятия разные.
16:37
Povertyбедность tendsкак правило, to be createdсозданный by our societyобщество,
372
985961
3633
Бедность обычно создаётся
нашим обществом,
16:41
and the people in that communityсообщество are not poorбедные
373
989594
5450
а люди в этом обществе вовсе не бедны
16:47
in the sameодна и та же way at all.
374
995044
1909
в том же смысле.
16:48
They mayмай be primitiveпримитивный,
375
996953
1405
Может, они и простоваты,
16:50
but the way to approachподход it and to connectсоединять them,
376
998358
4044
но способ подхода к ним,
установки связи с ними
16:54
the historyистория of One Laptopпортативный компьютер perв Childребенок,
377
1002402
2531
история программы
«Ноутбук каждому ребёнку»
16:56
and the experimentэксперимент in EthiopiaЭфиопия,
378
1004933
3656
и эксперимент в Эфиопии
17:00
leadвести me to believe that we can in factфакт
379
1008589
3275
вселяют в меня уверенность,
17:03
do this in a very shortкороткая periodпериод of time.
380
1011864
2801
что мы можем сделать это
за короткое время.
17:06
And so my planплан,
381
1014665
1841
Мой план таков —
17:08
and unfortunatelyК сожалению I haven'tне been ableв состоянии
382
1016506
2234
к сожалению, я не смог
17:10
to get my partnersпартнеры at this pointточка
383
1018740
2868
привезти своих партнёров,
17:13
to let me announceанонсировать them,
384
1021608
1291
чтобы представить их, —
17:14
but is to do this with a stationaryстационарный satelliteспутник.
385
1022899
4907
сделать это с помощью
стационарного спутника.
17:19
There are manyмногие reasonsпричины
386
1027806
2459
По многим причинам
17:22
that stationaryстационарный satellitesспутники aren'tне the bestЛучший things,
387
1030265
4515
стационарные спутники —
не самое лучшее решение,
17:26
but there are a lot of reasonsпричины why they are,
388
1034780
2937
но и по многим причинам — да.
17:29
and for two billionмиллиард dollarsдолларов,
389
1037717
3095
За 2 миллиарда долларов
17:32
you can connectсоединять a lot more than 100 millionмиллиона people,
390
1040812
3684
можно подключить
более 100 миллионов человек,
17:36
but the reasonпричина I pickedвыбрал two,
391
1044496
2661
но я выбрал 2 —
17:39
and I will leaveоставлять this as my last slideгорка,
392
1047157
3383
оставлю тут изображение на слайде.
17:42
is two billionмиллиард dollarsдолларов
393
1050540
1784
2 миллиарда долларов —
17:44
is what we were spendingрасходы
394
1052324
2919
сумма, которые мы тратили
17:47
in AfghanistanАфганистан
395
1055243
2093
в Афганистане
17:49
everyкаждый weekнеделю.
396
1057336
1912
еженедельно.
17:51
So surelyконечно if we can connectсоединять
397
1059248
3307
Конечно, если мы сможем
подключить Африку
17:54
AfricaАфрика and the last billionмиллиард people
398
1062555
2700
и последний миллиард человек
17:57
for numbersчисел like that,
399
1065255
1554
за такую сумму,
17:58
we should be doing it.
400
1066809
1313
то надо это сделать.
18:00
Thank you very much.
401
1068122
2297
Спасибо большое.
18:02
(ApplauseАплодисменты)
402
1070419
3529
(Аплодисменты)
18:05
ChrisКрис AndersonАндерсон: StayОставаться up there. StayОставаться up there.
403
1073948
4330
Крис Андерсон:
Подождите немного.
18:10
NNН.Н.: You're going to give me extraдополнительный time?
404
1078278
2030
НН: Вы мне выделите
дополнительное время?
18:12
CAКалифорния: No. That was wickedlyбеззаконно cleverумная, wickedlyбеззаконно cleverумная.
405
1080308
2362
КА: Нет, но это было чертовски умно.
18:14
You gamedманипуляциям it beautifullyкрасиво.
406
1082670
1865
Отличный ход.
18:16
NicholasНиколас, what is your predictionпрогнозирование?
407
1084535
2630
Николас, каков ваш прогноз?
18:19
(LaughterСмех)
408
1087165
2026
(Смех)
18:21
NNН.Н.: Thank you for askingпросить.
409
1089191
2436
НН: Спасибо, за вопрос.
18:23
I'll tell you what my predictionпрогнозирование is,
410
1091627
2773
Я скажу, каков мой прогноз.
18:26
and my predictionпрогнозирование, and this is a predictionпрогнозирование,
411
1094400
2700
Моё предсказание, именно предсказание,
18:29
because it'llэто будет be 30 yearsлет. I won'tне будет be here.
412
1097100
2662
на срок через 30 лет.
Меня здесь не будет.
18:31
But one of the things about learningобучение how to readчитать,
413
1099762
4728
Кое-что об обучении чтению:
18:36
we have been doing a lot of consumingпотребляющий
414
1104490
2849
мы потребляли
большие объёмы информации,
18:39
of informationИнформация going throughчерез our eyesглаза,
415
1107339
2285
проходящие через глаза.
18:41
and so that mayмай be a very inefficientнеэффективный channelканал.
416
1109624
3076
Вероятно, это очень
неэффективный канал.
18:44
So my predictionпрогнозирование is that we are
going to ingestпроглатывать informationИнформация
417
1112700
5085
Моё предсказание:
мы будем проглатывать информацию.
18:49
You're going to swallowглотать a pillпилюля and know Englishанглийский.
418
1117785
3197
Принимаешь таблетку —
и ты знаешь английский.
18:52
You're going to swallowглотать a
pillпилюля and know ShakespeareШекспир.
419
1120982
2692
Другую — и знаешь Шекспира.
18:55
And the way to do it is throughчерез the bloodstreamкровоток.
420
1123674
2609
И сделать это можно через кровь.
18:58
So onceодин раз it's in your bloodstreamкровоток,
421
1126283
1857
Как только она попадает в кровь,
19:00
it basicallyв основном goesидет throughчерез it and getsполучает into the brainголовной мозг,
422
1128140
2218
по сосудам доходит до мозга,
19:02
and when it knowsзнает that it's in the brainголовной мозг
423
1130358
2182
и так как таблетка знает,
19:04
in the differentдругой piecesкуски,
424
1132540
1322
что у мозга есть разные зоны,
19:05
it depositsдепозиты it in the right placesмест.
425
1133862
2625
она вводит информацию в нужную.
19:08
So it's ingestingIngesting.
426
1136487
1332
Так что — проглатывание.
19:09
CAКалифорния: Have you been hangingподвешивание out
with Rayлуч KurzweilКурцвейл by any chanceшанс?
427
1137819
2520
КА: Ты когда-нибудь общался
с Реем Курцвейлом?
19:12
NNН.Н.: No, but I've been hangingподвешивание
around with Edиздание BoydenБойден
428
1140339
3213
НН: Нет, но я общался с Эдом Бойденом
19:15
and hangingподвешивание around with one of the speakersдинамики
429
1143552
1845
и одним из присутствующих спикеров,
19:17
who is here, HughХью HerrHerr,
430
1145397
1813
Хью Херром,
19:19
and there are a numberномер of people.
431
1147210
1897
и ещё другими людьми.
19:21
This isn't quiteдовольно as far-fetchedнадуманный,
432
1149107
1397
Это не так уж и надуманно,
19:22
so 30 yearsлет from now.
433
1150504
2945
так что — через 30 лет.
19:25
CAКалифорния: We will checkпроверить it out.
434
1153449
1742
КА: Посмотрим.
19:27
We're going to be back and we're going
to playиграть this clipклип 30 yearsлет from now,
435
1155191
2302
Мы вернёмся и через 30 лет
прокрутим это видео,
19:29
and then all eatесть the redкрасный pillпилюля.
436
1157493
3031
и потом все примем красную таблетку.
19:32
Well thank you for that.
437
1160524
2185
Спасибо за это.
19:34
NicholasНиколас NegroponteНегропонте.
438
1162709
1444
Николас Негропонте!
19:36
NNН.Н.: Thank you.
439
1164153
1348
НН: Спасибо.
19:37
(ApplauseАплодисменты)
440
1165501
814
(Аплодисменты)
Translated by Alina Siluyanova
Reviewed by Olga Tabunsh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com