ABOUT THE SPEAKER
Yoruba Richen - Documentary filmmaker
In her documentary films, Yoruba Richen unites African-American, feminist and LGBTQ voices in a renewed cry for civil rights for all.

Why you should listen
With her documentary film The New Black, Yoruba Richen celebrates the successes of the struggle for LGBTQ rights, while seeking to find common ground in all corners of the African-American community on this complex and contentious issue.
 
Raised in Harlem, Richen developed an early fascination with the disconnect between the worlds of poverty and wealth, and an awareness of how voices outside of the mainstream are often marginalized -- or excised completely -- from the democratic discourse.
More profile about the speaker
Yoruba Richen | Speaker | TED.com
TED2014

Yoruba Richen: What the gay rights movement learned from the civil rights movement

约鲁巴・瑞肯: 同性恋权利运动从公民权利运动中学到了什么

Filmed:
778,145 views

作为非裔美国人,及同性恋社区的成员,电影制作人Yourba Richen对同性恋权利运动和公民权利运动间的重叠和张力着迷。她探究了这两者如何关联并相互推动向前。并且,在一不容错过的论证中,她推翻了这两者相矛盾的谬论。这有力地提醒了我们,公平和我们每一个人息息相关。
- Documentary filmmaker
In her documentary films, Yoruba Richen unites African-American, feminist and LGBTQ voices in a renewed cry for civil rights for all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Election选举 night 2008
0
671
2941
2008年的大选之夜,
00:15
was a night that tore撕毁 me in half.
1
3612
3359
我激动万分。
00:18
It was the night that Barack巴拉克 Obama奥巴马 was elected当选.
2
6971
4389
这一夜,巴拉克・奥巴马当选总统。
00:23
[One hundred and forty-three四十三]
years年份 after the end结束 of slavery奴隶制度,
3
11360
4373
奴隶制废除后148年,
00:27
and [43] years年份 after the passage通道
4
15733
2277
也是选举权法
00:30
of the Voting表决 Rights Act法案,
5
18010
1740
通过后48年,
00:31
an African-American非裔美国人 was elected当选 president主席.
6
19750
4040
一位非裔美国人当选总统。
00:35
Many许多 of us never thought that this was possible可能
7
23790
3747
我们中有许多人从未想过这一天会到来,
00:39
until直到 the moment时刻 that it happened发生.
8
27537
2772
直到此刻出现。
00:42
And in many许多 ways方法, it was the climax高潮
9
30309
3215
在诸多层面上,这是
00:45
of the black黑色 civil国内 rights权利 movement运动
10
33524
1806
美国黑人民权运动的巅峰。
00:47
in the United联合的 States状态.
11
35330
2058
00:49
I was in California加州 that night,
12
37388
1849
那一夜,我在加州。
00:51
which哪一个 was ground地面 zero at the time
13
39237
1886
那儿,那一刻,正发起
00:53
for another另一个 movement运动:
14
41123
1824
另一场运动:
00:54
the marriage婚姻 equality平等 movement运动.
15
42947
2993
婚姻平权运动。
00:57
Gay同性恋者 marriage婚姻 was on the ballot选票
16
45940
1806
同性恋婚姻以8号提案的形式,
00:59
in the form形成 of Proposition主张 8,
17
47746
3084
被投票表决。
01:02
and as the election选举 returns回报 started开始 to come in,
18
50830
3705
然而正当选举开始运作时
01:06
it became成为 clear明确 that the right
19
54535
2116
最近被加利福尼亚州法庭,通过的
01:08
for same相同 sex性别 couples情侣 to marry结婚,
20
56651
2373
同性夫妇结婚的权利,
01:11
which哪一个 had recently最近 been granted理所当然
by the California加州 courts法院,
21
59024
3052
似乎,
正趋于被剥夺(之边缘)。
01:14
was going to be taken采取 away.
22
62076
2289
01:16
So on the same相同 night
23
64365
2183
所以,当夜,
01:18
that Barack巴拉克 Obama奥巴马 won韩元 his historic历史性 presidency总统任期,
24
66548
4282
正值巴拉克·奥巴马赢得他历史性总统席位之时
01:22
the lesbian女同性恋 and gay同性恋者 community社区 suffered遭遇
25
70830
2492
女同及男同社区却遭受了
01:25
one of our most painful痛苦 defeats连败.
26
73322
3278
有史以来最惨痛的失败之一。
01:28
And then it got even worse更差.
27
76600
3527
然后,情势每况愈下
01:32
Pretty漂亮 much immediately立即,
28
80127
1994
不久,
01:34
African-Americans非洲裔美国人 started开始 to be blamed指责
29
82121
2446
非裔美国人就因8号法案
01:36
for the passage通道 of Proposition主张 8.
30
84567
2332
被谴责
01:38
This was largely大部分 due应有 to an incorrect不正确 poll轮询 that said
31
86899
3597
这很大程度上,缘于一份有误的民意调查。它显示,
01:42
that blacks黑人 had voted for the measure测量
32
90496
1759
黑人占选举人数的,
01:44
by something like 70 percent百分.
33
92255
2485
70%左右。
01:46
This turned转身 out not to be true真正,
34
94740
1715
这后来被证明不实。
01:48
but this idea理念 of pervasive无处不在 black黑色 homophobia同性恋 set in,
35
96455
5574
但是,同性恋恐惧症的概念,却由此四处扩散。
01:54
and was grabbed抓起 on by the media媒体.
36
102029
3257
它被媒体恶意攫取了。
01:57
I couldn't不能 tear眼泪 myself away from the coverage覆盖.
37
105286
2686
我不能将视线从这一新闻报道上转移,
01:59
I listened听了 to some gay同性恋者 commentator评论员 say
38
107972
3027
我听到有些同性恋时事评论员说到,
02:02
that the African-American非裔美国人 community社区
39
110999
2389
非裔美国人社区,
02:05
was notoriously臭名昭著 homophobic同性恋,
40
113388
2015
是声名狼藉的同性恋恐惧者聚积地
02:07
and now that civil国内 rights权利 had been achieved实现 for us,
41
115403
3274
现在我们的民权诉求已经实现
02:10
we wanted to take away other people's人们 rights权利.
42
118677
2133
而我们却想剥夺他人之权利。
02:12
There were even reports报告 of racist种族主义者 epithets绰号
43
120810
2807
在大选后,
02:15
being存在 thrown抛出 at some of the participants参与者
44
123617
1917
更有甚者,报道称,
02:17
of the gay同性恋者 rights权利 rallies集会
45
125534
1666
种族主义者,对同性恋权利集会参与者
02:19
that took place地点 after the election选举.
46
127200
2619
谩骂连篇。
02:21
And on the other side,
47
129819
1991
另一方面,
02:23
some African-Americans非洲裔美国人 dismissed驳回 or ignored忽视
48
131810
3821
有些非裔美国人也忽略了
02:27
homophobia同性恋 that was indeed确实 real真实 in our community社区.
49
135631
3519
同性恋恐惧症确然存在于我们社区。
02:31
And others其他 resented不满 this comparison对照
50
139150
2650
亦有人,对同性恋权利运动与民权运动的比较
02:33
between之间 gay同性恋者 rights权利 and civil国内 rights权利,
51
141800
2330
满腹牢骚。
02:36
and once一旦 again, the sinking下沉 feeling感觉
52
144130
3545
又一次,那种
我所属的两个少数团体
02:39
that two minority少数民族 groups
53
147675
2019
02:41
of which哪一个 I'm both a part部分 of
54
149694
2450
02:44
were competing竞争 with each other
55
152144
2942
在互相竞争而非相互支持的无力感
02:47
instead代替 of supporting支持 each other
56
155086
2691
向我袭来。
02:49
overwhelmed不堪重负 and, frankly坦率地说, pissed生气 me off.
57
157777
4526
它们最终压垮了我,坦率而言,也使得我怒发冲冠。
02:54
Now, I'm a documentary记录 filmmaker电影制片人,
58
162303
3133
如今,我是一位纪录片制作人。
02:57
so after going through通过 my pissed生气 off stage阶段
59
165436
3043
所以,在经历人生低谷
03:00
and yelling大呼小叫 at the television电视 and radio无线电,
60
168479
3080
并朝电视与收音机大喊大叫后,
03:03
my next下一个 instinct直觉 was
61
171559
2290
我出于本能的,
03:05
to make a movie电影.
62
173849
2079
做了部影片。
03:07
And what guided引导 me in making制造 this film电影 was,
63
175928
4352
我的动力之源,(即为深深萦绕脑海的问题:)
03:12
how was this happening事件?
64
180280
1798
这怎么发生的?
03:14
How was it that the gay同性恋者 rights权利 movement运动
65
182078
3200
为何,同性恋权利运动
03:17
was being存在 pitted进站 against反对 the civil国内 rights权利 movement运动?
66
185278
3311
与民权运动争锋相对?
03:20
And this wasn't just an abstract抽象 question.
67
188589
3245
这不只是个抽象问题,
03:23
I'm a beneficiary受益人 of both movements运动,
68
191834
2355
因为我同为这两个运动的受益者,
03:26
so this was actually其实 personal个人.
69
194189
3084
所以,这实际上,是个人问题。
03:29
But then something else其他 happened发生
70
197273
1595
但,在2008年大选之后,
03:30
after that election选举 in 2008.
71
198868
2961
发生了一些意想不到的事。
03:33
The march游行 towards gay同性恋者 equality平等
72
201829
2388
向着同性恋权利平等,大步迈进的响声,
03:36
accelerated加速 at a pace步伐
73
204217
2049
震惊了每一人
03:38
that surprised诧异 and shocked吃惊 everyone大家,
74
206266
3022
03:41
and is still reshaping重塑 our laws法律 and our policies政策,
75
209288
4622
并重塑着我们的法律,政策,
03:45
our institutions机构 and our entire整个 country国家.
76
213910
3053
我们的制度,及整个国家。
03:48
And so it started开始 to become成为 increasingly日益 clear明确 to me
77
216963
3865
所以,我愈发的清晰,
03:52
that this pitting点蚀 of the two movements运动
78
220828
2098
这两个运动,
03:54
against反对 each other actually其实 didn't make sense,
79
222926
3582
互相扯皮,诉之无益。
03:58
and that they were in fact事实
80
226508
1232
相反,他们的联系
03:59
much, much more interconnected互联,
81
227740
3321
实际上非常地紧密。
04:03
and that, in fact事实, some of the way
82
231061
2190
而且,就某方面而言,
04:05
that the gay同性恋者 rights权利 movement运动 has been able能够
83
233251
2319
同性恋权利运动(的规模)
04:07
to make such这样 incredible难以置信 gains收益 so quickly很快
84
235570
3575
能如此飞速的增长,
04:11
is that it's used some of the same相同 tactics策略
85
239145
2048
得益于民权运动
04:13
and strategies策略 that were first laid铺设 down
86
241193
3687
留下的
策略与方法。
04:16
by the civil国内 rights权利 movement运动.
87
244880
1860
04:18
Let's just look at a few少数 of these strategies策略.
88
246740
3753
让我们来看看其中一些策略吧:
04:22
First off, it's really interesting有趣 to see,
89
250493
2279
首先,非常有趣地,如果你们回顾下,
04:24
to actually其实 visually视觉 see, how quick
90
252772
1968
漫漫自由路上的一些主要事件,
04:26
the gay同性恋者 rights权利 movement运动 has made制作 its gains收益,
91
254740
2070
你们会发现,
04:28
if you look at a few少数 of the major重大的 events事件
92
256810
3186
(至少表面上如此)
04:31
on a timeline时间线 of both freedom自由 movements运动.
93
259996
3724
同性恋权利运动,是呈何等飞速在增长啊!
04:35
Now, there are tons of milestones里程碑
94
263720
3582
民权运动,
04:39
in the civil国内 rights权利 movement运动,
95
267302
1221
已知的,就有数以万计的里程碑事件。
04:40
but the first one we're going to start开始 with
96
268523
1893
现在,让我们从,
04:42
is the 1955 Montgomery蒙哥马利 bus总线 boycott抵制.
97
270416
3896
1955年蒙哥马利公共汽车抵制事件说起。
04:46
This was a protest抗议 campaign运动
98
274312
2588
这场运动旨在反对,
04:48
against反对 Montgomery蒙哥马利, Alabama's阿拉巴马州的 segregation隔离
99
276900
2945
亚拉巴马州,蒙哥马利市对于公共交通系统的,
04:51
on their public上市 transit过境 system系统,
100
279845
2007
种族隔离政策。
04:53
and it began开始 when a woman女人 named命名 Rosa罗莎 Parks公园
101
281852
2859
它的导火索是,一位叫Rosa Parks的女士,
04:56
refused拒绝 to give up her seat座位 to a white白色 person.
102
284711
3128
拒绝为一位白人让座。
04:59
The campaign运动 lasted历时 a year,
103
287839
2278
此场运动持续一年,
05:02
and it galvanized镀锌 the civil国内 rights权利 movement运动
104
290117
2099
它前所未有地,
05:04
like nothing had before it.
105
292216
2967
激励了民权运动
05:07
And I call this strategy战略 the
106
295183
2852
我称此策略为:
05:10
"I'm tired of your foot脚丫子 on my neck颈部" strategy战略.
107
298035
4927
“我不再匍匐于你跟前。”
05:14
So gays同性恋者 and lesbians女同志 have been in society社会
108
302962
4341
男同及女同自社会产生起,
05:19
since以来 societies社会 began开始,
109
307303
2467
即与之共生。
05:21
but up until直到 the mid-中-20th century世纪,
110
309770
2607
但直到20世纪中期之前,
05:24
homosexual同性 acts行为 were still illegal非法 in most states状态.
111
312377
4385
同性恋行为在大部分的州依然违法。
05:28
So just 14 years年份 after the Montgomery蒙哥马利 bus总线 boycott抵制,
112
316762
4110
所以,仅在蒙哥马利公交车抵制事件后14年,
05:32
a group of LGBTLGBT folks乡亲 took that same相同 strategy战略.
113
320872
4404
即1969年,同性恋社区的一伙人,就采取了相同的策略,
05:37
It's known已知 as Stonewall石墙, in 1969,
114
325276
3219
即我们所称的石墙事件。
05:40
and it's where a group of LGBTLGBT patrons食客
115
328495
3215
三天骚乱后,
05:43
fought战斗 back against反对 police警察 beatings殴打
116
331710
2682
星星之火,终于点燃。
05:46
at a Greenwich格林威治 Village bar酒吧 that sparked引发
117
334392
1956
在格林尼治酒吧的同性恋顾客,以暴制暴,
05:48
three days of rioting骚乱.
118
336348
2192
勇敢反抗警察围捕。
05:50
Incidentally顺便, black黑色 and latino拉丁美洲人 LGBTLGBT folks乡亲
119
338540
2726
巧合的是,于此役,
05:53
were at the forefront第一线 of this rebellion暴动,
120
341266
1931
黑人和拉丁美洲的同性恋者被推向统一战线。
05:55
and it's a really interesting有趣 example
121
343197
2269
这是我们反抗种族主义,
05:57
of the intersection路口 of our struggles斗争 against反对 racism种族主义,
122
345466
3211
同性恋恐惧症,性别歧视,及政策偏袒的
06:00
homophobia同性恋, gender性别 identity身分 and police警察 brutality残酷.
123
348677
4693
鲜明之例。
06:05
After Stonewall石墙 happened发生, gay同性恋者 liberation解放 groups
124
353370
3562
石墙事件后不久,同性恋自由组织
06:08
sprang窜出 up all over the country国家,
125
356932
2339
如雨后春笋般,在全国涌现。
06:11
and the modern现代 gay同性恋者 rights权利
movement运动 as we know it took off.
126
359271
4620
并最终发展成我们如今知晓的,同性恋权利运动。
06:15
So the next下一个 moment时刻 to look at on the timeline时间线
127
363891
3194
接着,我们要回顾的,
06:19
is the 1963 March游行 on Washington华盛顿.
128
367085
3145
是1963年的“向华盛顿进军”
06:22
This was a seminal event事件
in the civil国内 rights权利 movement运动
129
370230
3135
这是民权运动中,具有里程碑意义的事件,
06:25
and it's where African-Americans非洲裔美国人 called for both
130
373365
2748
这是非裔美国人呼唤权利与财政公平之始。
06:28
civil国内 and economic经济 justice正义.
131
376113
2983
06:31
And it's of course课程 where Martin马丁 Luther路德 King国王
132
379096
2179
这也是马丁·路德·金
06:33
delivered交付 his famous著名 "I have a dream梦想" speech言语,
133
381275
2263
发表著名的《我有一个梦想》之处。
06:35
but what's actually其实 less known已知
134
383538
1995
但鲜为人知的是,
06:37
is that this march游行 was organized有组织的
135
385533
2335
这次游行,
06:39
by a man named命名 Bayard贝亚德 Rustin斯汀.
136
387868
3310
是由一个叫Bayard Rustin的人组织的。
06:43
Bayard贝亚德 was an out gay同性恋者 man,
137
391178
2723
Bayard是一名出柜了的同性恋,
06:45
and he's considered考虑 one of the most brilliant辉煌
138
393901
2632
也被认为是民权运动中,
06:48
strategists战略家 of the civil国内 rights权利 movement运动.
139
396533
2917
最杰出的决策者之一。
06:51
He later后来 in his life became成为 a fierce激烈 advocate主张
140
399450
2746
他后来,也成为了同性恋权利运动的
06:54
of LGBTLGBT rights权利 as well, and his life
141
402196
2877
热情拥护者。
06:57
is testament遗嘱 to the intersection路口 of the struggles斗争.
142
405073
5077
他的一生,亦证明了民权运动和同性恋权利运动的交集。
07:02
The March游行 on Washington华盛顿
143
410150
1317
“向华盛顿进军”
07:03
is one of the high points of the movement运动,
144
411467
2383
是此一运动(民权运动)的巅峰之一,
07:05
and it's where there was a fervent热切 belief信仰
145
413850
3170
同时,也体现了
07:09
that African-Americans非洲裔美国人 too
146
417020
2195
非裔美国人也是美国民主制度一部分
07:11
could be a part部分 of American美国 democracy民主.
147
419215
2805
的热切信念。
07:14
I call this strategy战略 the
148
422020
1860
我称这个策略为:
07:15
"We are visible可见 and many许多 in numbers数字" strategy战略.
149
423880
5010
“我们聚合众生,将被见证。”
07:20
Some early gay同性恋者 activists活动家 were actually其实
150
428890
2463
有些早期的同性恋活动家,实际上
07:23
directly inspired启发 by the march游行,
151
431353
2080
直接被这一游行鼓舞。
07:25
and some had taken采取 part部分.
152
433433
3206
他们中的一些人甚至参加了这一游行。
07:28
Gay同性恋者 pioneer先锋 Jack插口 Nichols尼科尔斯 said,
153
436639
3021
同性恋权利运动的先驱者Jack Nichols道:“
07:31
"We marched游行 with Martin马丁 Luther路德 King国王,
154
439660
2027
我们同马丁·路德·金一起游行,
07:33
seven of us from the Mattachine马太辛 Society社会" --
155
441687
2602
我们中有七个人来自马特辛社区”-
07:36
which哪一个 was an early gay同性恋者 rights权利 organization组织
156
444289
2451
一个早期同性恋组织-
07:38
"and from that moment时刻 on, we had our own拥有 dream梦想
157
446740
3551
“自此,我们梦想
07:42
about a gay同性恋者 rights权利 march游行 of similar类似 proportions比例."
158
450291
3149
同性恋权利运动,如它般卓尔不群。"
07:45
Several一些 years年份 later后来, a series系列 of marches游行 took place地点,
159
453440
3690
几年后,出现了一系列的游行
07:49
each one gaining取得 the momentum动量
160
457130
2345
每一次都在为同性恋自由的抗争
07:51
of the gay同性恋者 freedom自由 struggle斗争.
161
459475
1806
积蓄能量。
07:53
The first one was in 1979,
162
461281
2437
第一次是1979年,
07:55
and the second第二 one took place地点 in 1987.
163
463718
4549
然后第二次是1987年
08:00
The third第三 one was held保持 in 1993.
164
468267
3726
第三次游行发生在1993年。
08:03
Almost几乎 a million百万 people showed显示 up,
165
471993
3265
有近百万人参与,
08:07
and people were so energized通电 and excited兴奋
166
475258
3541
人们因所发生的
08:10
by what had taken采取 place地点,
167
478799
1100
欢欣鼓舞
08:11
they went back to their own拥有 communities社区
168
479899
2399
他们回到各自的社区,
08:14
and started开始 their own拥有 political政治
169
482298
1633
组建自己的政治性组织,
08:15
and social社会 organizations组织,
170
483931
1690
或社会性组织,
08:17
further进一步 increasing增加 the visibility能见度 of the movement运动.
171
485621
3891
以求使这一运动遍及大众视野。
08:21
The day of that march游行, October十月 11,
172
489512
1917
游行被举行的那天,也就是每年10月11日,
08:23
was then declared声明 National国民 Coming未来 Out Day,
173
491429
2661
被设为国家出柜日。
08:26
and is still celebrated著名 all over the world世界.
174
494090
2894
今天,它仍在世界广为流传,普天同庆。
08:28
These marches游行 set the groundwork基础
175
496984
2521
这些运动,
08:31
for the historic历史性 changes变化 that we see happening事件
176
499505
2720
铸就了我们今日所见的
08:34
today今天 in the United联合的 States状态.
177
502225
2848
美国历史性巨变的,基石。
08:37
And lastly最后, the "Loving" strategy战略.
178
505073
3541
最后,是“怀柔”政策。
08:40
The name名称 speaks说话 for itself本身.
179
508614
2176
彼之名,即为诠释。
08:42
In 1967, the Supreme最高 Court法庭 ruled统治
180
510790
2813
1967年,最高法院在“洛文诉弗吉尼亚案”中
08:45
in Loving v. Virginia弗吉尼亚州,
181
513603
1889
裁定了
08:47
and invalidated无效 all laws法律
182
515492
2120
所有禁止种族通婚的律法
08:49
that prohibited被禁止 interracial异族 marriage婚姻.
183
517612
3233
违宪。
08:52
This is considered考虑 one of the Supreme最高 Court's法院
184
520845
1915
这被认为是,
08:54
landmark里程碑 civil国内 rights权利 cases.
185
522760
3337
最高法院人权法案的里程碑之一。
08:58
In 1996, President主席 Clinton克林顿 signed
186
526097
2913
1996年,克林顿总统签署了
09:01
the Defense防御 of Marriage婚姻 Act法案, known已知 as DOMADOMA,
187
529010
3571
婚姻保护法,即DOMA文件。
09:04
and that made制作 the federal联邦 government政府
188
532581
2339
这迫使联邦政府
09:06
only have to recognize认识 marriages婚姻
189
534920
2387
只能承认
09:09
between之间 a man and a woman女人.
190
537307
3969
两性婚姻。
09:13
In United联合的 States状态 v. Windsor温莎,
191
541276
2414
在美国温莎镇,
09:15
a 79-year-old-岁 lesbian女同性恋 named命名 Edith伊迪丝 Windsor温莎
192
543690
3147
一位叫Edith Windsor的79岁女同性恋者,
09:18
sued起诉 the federal联邦 government政府
193
546837
1963
状告了联邦政府
09:20
when she was forced被迫 to pay工资 estate房地产 taxes
194
548800
2746
因为,她被迫支付去世妻子
09:23
on her deceased死者 wife's妻子 property属性,
195
551546
1502
的遗产税
09:25
something that heterosexual异性
couples情侣 don't have to do.
196
553048
3317
而异性恋夫妇却不需要支付。
09:28
And as the case案件 wound伤口 its way
197
556365
2309
此案在地方法庭中屡次受阻,
09:30
through通过 the lower降低 courts法院,
198
558674
1756
根据先例,一直被裁定为(原告败诉)。
09:32
the Loving case案件 was repeatedly反复 cited引用 as precedent先例.
199
560430
3837
2013年,“洛文案”
09:36
When it got to the Supreme最高 Court法庭 in 2013,
200
564267
2294
被传讯到最高法院,
09:38
the Supreme最高 Court法庭 agreed同意,
201
566561
1723
判决原告胜诉。
09:40
and DOMADOMA was thrown抛出 out.
202
568284
2453
于是乎,DOMA文件被废止。
09:42
It was incredible难以置信.
203
570737
2394
难以置信!
09:45
But the gay同性恋者 marriage婚姻 movement运动
204
573131
1647
但同性婚姻运动
09:46
has been making制造 gains收益 for years年份 now.
205
574778
3587
确然不断前行,历久经年。
09:50
To date日期, 17 states状态
206
578365
2565
细细数来,已有17州
09:52
have passed通过 laws法律 allowing允许 marriage婚姻 equality平等.
207
580930
2579
通过了婚姻平等法案。
09:55
It's become成为 the de facto事实上 battle战斗
208
583509
2678
它已演化为事实上的
09:58
for gay同性恋者 equality平等,
209
586187
2523
同性恋权利之争
10:00
and it seems似乎 like daily日常,
210
588710
1650
而似乎,每天,
10:02
laws法律 prohibiting禁止 it are being存在 challenged挑战 in the courts法院,
211
590360
2880
法规所禁止的,正在法庭上,被改变
10:05
even in places地方 like Texas德州 and Utah犹他州,
212
593240
2587
即使像德克萨斯州和犹他州这样的地方,
10:07
which哪一个 no one saw coming未来.
213
595827
3318
巨变正迎来。
10:11
So a lot has changed
214
599145
1995
因而,自2008年的大选之夜,
10:13
since以来 that night in 2008
215
601140
2262
自我激动万分时起,
10:15
when I felt torn撕裂 in half.
216
603402
2458
一切悄然不同。
10:17
I did go on to make that film电影.
217
605860
2350
我确实去做了那部电影
10:20
It's a documentary记录 film电影,
218
608210
1677
它是部纪录片
10:21
and it's called "The New Black黑色,"
219
609887
2063
名叫《崭新的一代》
10:23
and it looks容貌 at how the African-American非裔美国人 community社区
220
611950
2955
它回顾了,非裔美国人社区
10:26
is grappling擒拿 with the gay同性恋者 rights权利 issue问题
221
614905
2013
如何紧抓同性恋权利议题,出现的一簇希望之光
10:28
in light of the gay同性恋者 marriage婚姻 movement运动
222
616918
2446
而照亮了婚姻同权运动。
10:31
and this fight斗争 over the meaning含义 of civil国内 rights权利.
223
619364
3561
这一斗争超越民权运动之意义。
10:34
And I wanted to capture捕获
224
622925
1792
我想抓住
10:36
some of this incredible难以置信 change更改 that was happening事件,
225
624717
3081
正发生的难以置信之巨变(的历史时刻)
10:39
and as luck运气 or politics政治 would have it,
226
627798
3092
以及为之实行的政策和那些承蒙眷顾的幸运儿。
10:42
another另一个 marriage婚姻 battle战斗 started开始 gearing传动装置 up,
227
630890
2996
此刻,在马里兰州,
10:45
this time in Maryland马里兰,
228
633886
1624
另一场婚姻斗争,硝烟正燃起。
10:47
where African-Americans非洲裔美国人 make up 30 percent百分
229
635510
2487
那儿,30%的选民是
10:49
of the electorate选民.
230
637997
1202
非裔美国人。
10:51
So this tension张力 between之间 gay同性恋者 rights权利
231
639199
3066
而当婚姻同权运动与民权运动的
10:54
and civil国内 rights权利 started开始 to bubble泡沫 up once一旦 again,
232
642265
3964
张力再一次悄然重合,
10:58
and I was lucky幸运 enough足够 to capture捕获
233
646229
2063
我有幸能在此刻,
11:00
how some people were making制造 the connection连接
234
648292
3410
发掘人们如何
11:03
between之间 the movements运动 this time.
235
651702
3078
建立此两者运动之联系。
11:06
This is a clip of KaressKaress Taylor-Hughes泰勒 - 休斯
236
654780
2598
这是录像中两位主人公,
11:09
and Samantha萨曼莎 Masters大师, two characters人物 in the film电影,
237
657378
3254
Karess Taylor-Hughes和Samkantha Masters的对话,
11:12
as they hit击中 the streets街道 of Baltimore巴尔的摩
238
660632
2588
当时他们在巴尔的摩的街道四处搜罗,
11:15
and try to convince说服 potential潜在 voters选民.
239
663220
2337
试着说服潜在选民。
11:17
(Video视频) Samantha萨曼莎 Masters大师: That's what's up,
man, this is a righteous正义 man over here.
240
665557
4068
(录像)Samantha Masters::这便是症结所在了。
嘿,这儿有位义人。
11:21
Okay, are you registered注册 to vote投票?
241
669625
2285
好的,你是选民吗?
11:23
Man: No.
KaressKaress Taylor-Hughes泰勒 - 休斯: Okay. How old are you?
242
671910
1180
路人:不是。
Karess :好吧,你多大了?
11:25
Man: 21.
KTHKTH: 21? You gotta总得 get registered注册 to vote投票.
243
673090
1811
路人:21岁了。
KTH:21了?你应当去投票。
11:26
We got to get you registered注册 to vote投票.
244
674901
1790
我们得让你去投票。
11:28
Man: I ain't voting表决 on no gay同性恋者 shit拉屎.
245
676691
2316
路人:我不干。
11:31
SMSM: Okay, why? What's up?
Man: I ain't with that.
246
679007
3034
SM:好吧,为什么?你为什么不愿投票?
路人:我对那套不来电。
11:34
SMSM: That's not cool.
247
682041
1309
SM:这回答可不好玩。
11:35
Man: What made制作 you be gay同性恋者?
SMSM: So what made制作 you be straight直行?
248
683350
5012
路人:是什么让你想搞基?
SM:那你又为什么是直的?
11:40
So what made制作 you be straight直行?
249
688362
4813
你为什么是直男呢?
11:45
Man 2: You can't answer回答 that question. (Laughter笑声)
250
693175
4147
路人乙:这可不好说。(笑)
11:49
KSMKSM: I used to not have the same相同 rights权利 as you,
251
697322
1728
KSM:我本来没有像你一样的(选举权)
11:51
but I know that because a black黑色 man like yourself你自己
252
699050
2254
但是因为一个像你一样的黑人,
11:53
stood站在 up for a woman女人 like me,
253
701304
1419
为一个像我一样的女士,勇敢站了出来
11:54
I know that I've got the same相同 opportunities机会.
254
702723
1809
我才有了选举权。
11:56
So you, as a black黑色 man, have the opportunity机会
255
704532
1876
所以,你,作为一个黑人,有机会
11:58
to stand up for somebody else其他.
256
706408
1312
为他人而战。
11:59
Whether是否 you're gay同性恋者 or not,
257
707720
1199
不论你是不是同性恋
12:00
these are your brothers兄弟 and sisters姐妹 out here,
258
708919
1481
那些是你的兄弟姊妹
12:02
and they need you to represent代表.
259
710400
1208
他们需要你。
12:03
Man 2: Who is you to tell somebody
260
711608
1772
路人乙:是谁告诉你
12:05
who they can't have sex性别 with,
261
713380
1620
他们不能和某人做爱
12:07
who they can't be with?
262
715000
1325
不能和别人处对象?
12:08
They ain't got that power功率.
263
716325
1899
他们没权力这么做。
12:10
Nobody没有人 has that power功率 to say,
you can't marry结婚 that young年轻 lady淑女.
264
718224
2668
没有人有权说,你不能和那位年轻女士结婚
12:12
Who has that power功率? Nobody没有人.
265
720892
1804
谁有权这么说?没人。
12:14
SMSM: But you know what?
266
722696
1047
SM:但是你知道吗?
12:15
Our state has put the power功率 in your hands,
267
723743
2110
我们国家已将这一权利交由你手上
12:17
and so what we need you to do
268
725853
1577
所以我们需要你做的
12:19
is vote投票 for, you gonna vote投票 for 6.
269
727430
2480
只是投票,为6号候选人投票。
12:21
Man 2: I got you.
270
729910
1585
路人乙:我懂了。
12:23
SMSM: Vote投票 for 6, okay?
Man 2: I got you.
271
731495
1914
SM:投给6号候选人,好吗?
路人乙:好的。
12:25
KSMKSM: All right, do y'all你们 need
community社区 service服务 hours小时?
272
733409
2154
KSM:好的。你们需要社区服务吗?
12:27
You do? All right, you can always volunteer志愿者 with us
273
735563
1924
要?那好,你可以随时志愿加入
12:29
to get community社区 service服务 hours小时.
274
737487
1431
以获得一定时间的社区服务。
12:30
Y'all你们 want to do that?
275
738918
1326
你们都想做?
12:32
We feed饲料 you. We bring带来 you pizza比萨.
276
740244
2738
我们包吃。这有披萨。
12:34
(Laughter笑声) (Applause掌声)
277
742982
2690
(笑)(鼓掌)
12:37
Yoruba约鲁巴 Richen日辰: Thank you.
278
745672
3268
Yoruba Richen:谢谢。
12:40
What's amazing惊人 to me about that clip
279
748940
2058
令我诧异的是,从我们录制的
12:42
that we just captured捕获 as we were filming拍戏
280
750998
3394
这段对话中,可以看出,
12:46
is, it really shows节目 how KaressKaress
281
754392
2768
Karess
12:49
understands理解 the history历史
of the civil国内 rights权利 movement运动,
282
757160
3168
对民权运动知之甚多
12:52
but she's not restricted限制 by it.
283
760328
2166
但她没被束缚,
12:54
She doesn't just limit限制 it to black黑色 people.
284
762494
2303
她不只将它局限于黑人
12:56
She sees看到 it as a blueprint蓝图
285
764797
2060
她视之为同性恋者争取权利的
12:58
for expanding扩大 rights权利 to gays同性恋者 and lesbians女同志.
286
766857
3604
宏伟蓝图。
13:02
Maybe because she's younger更年轻, she's like 25,
287
770461
2929
也许因为她年轻,她看上去25岁左右
13:05
she's able能够 to do this a little bit more easily容易,
288
773390
2258
她更能轻松胜任。
13:07
but the fact事实 is that Maryland马里兰 voters选民
289
775648
3139
但事实是马里兰州
13:10
did pass通过 that marriage婚姻 equality平等 amendment修订,
290
778787
3126
确实决议通过了婚姻平权修正案。
13:13
and in fact事实 it was the first time
291
781913
2420
事实上这也是第一次
13:16
that marriage婚姻 equality平等 was directly voted on
292
784333
2879
婚姻平权法案被全名公投
13:19
and passed通过 by the voters选民.
293
787212
2369
并决议通过。
13:21
African-Americans非洲裔美国人 supported支持的 it at a higher更高 level水平
294
789581
2964
非裔美国人视之为
13:24
than had ever been recorded记录.
295
792545
1186
从未企及的新高度。
13:25
It was a complete完成 turnaround回转 from that night
296
793731
2989
与2008年的大选之夜,8号法案被通过相比,
13:28
in 2008 when Proposition主张 8 was passed通过.
297
796720
4354
现在局势已然完全扭转。
13:33
It was, and feels感觉, monumental纪念.
298
801074
3800
这无疑,作为里程碑事件,也被我们感同身受,
13:36
We in the LGBTLGBT community社区 have gone走了
299
804874
3234
我们这些同性恋社区的成员
一开始被视为病态,
13:40
from being存在 a pathologizedpathologized and reviled唾骂
300
808108
3947
被人指摘辱骂,
13:44
and criminalized刑事犯罪 group
301
812055
1804
被视作违法,
13:45
to being存在 seen看到 as part部分 of the great human人的 quest寻求
302
813859
4307
而发展到如今,我们被视作
人类平等,人权斗争的一份子。
13:50
for dignity尊严 and equality平等.
303
818166
2724
13:52
We've我们已经 gone走了 from having to hide隐藏 our sexuality性欲
304
820890
3877
我们从为了不丢工作,家庭和睦,
13:56
in order订购 to maintain保持 our jobs工作 and our families家庭
305
824767
2614
须隐藏我们的性取向,
13:59
to literally按照字面 getting得到 a place地点 at the table
306
827381
2855
到在圆桌前有一席之地。
14:02
with the president主席
307
830236
1284
我们在总统的
14:03
and a shout out at his second第二 inauguration就职典礼.
308
831520
3126
第二届就职典礼上呐喊助威。
14:06
I just want to read what he said
309
834646
1561
我只想读出他在就职典礼上
14:08
at that inauguration就职典礼:
310
836207
1962
所说的:
14:10
"We the people declare宣布 today今天
311
838169
2320
“我们认为如下真理
14:12
that the most evident明显 of truths真理,
312
840489
3036
是不言而喻的:
14:15
that all of us are created创建 equal等于.
313
843525
3054
人生而平等。
14:18
It is the star that guides导游 us still,
314
846579
2480
星辰指引我们伫立于此。
14:21
just as it guided引导 our forebears祖先
315
849059
2226
正如它指引着我们的先辈。
14:23
through通过 Seneca塞内卡 Falls下降
316
851285
1514
透过塞内卡瀑布
14:24
and Selma塞尔玛 and Stonewall石墙."
317
852799
4421
塞尔玛,及石墙,照耀万世。”
14:29
Now we know that everything is not perfect完善,
318
857220
3837
如今我们已知晓,“金无足赤,人无完人”
14:33
especially特别 when you look at what's happening事件
319
861057
1913
尤其当你正关注同性恋权利
14:34
with the LGBTLGBT rights权利 issue问题 internationally国际,
320
862970
2983
的全球议题时。
14:37
but it says something about how far we've我们已经 come
321
865953
3551
当我们的总统将同性恋自由运动,
14:41
when our president主席 puts看跌期权 the gay同性恋者 freedom自由 struggle斗争
322
869504
3404
同我们这一时代之女权运动、民权运动
14:44
in the context上下文 of the other great freedom自由 struggles斗争
323
872908
1985
这些伟大的自由运动相提并论时,
14:46
of our time: the women's女士的 rights权利 movement运动
324
874893
2367
我们才意识到
14:49
and the civil国内 rights权利 movement运动.
325
877260
2296
我们在不断前行,且愈发的远了。
14:51
His statement声明 demonstrates演示 not only
326
879556
2343
他的陈述报告
14:53
the interconnectedness互联 of those movements运动,
327
881899
2672
不只阐明了这些运动内在的联系
14:56
but how each one borrowed
328
884571
2248
也阐述了
14:58
and was inspired启发 by the other.
329
886819
3265
它们如何互相借鉴以及相互激励。
15:02
So just as Martin马丁 Luther路德 King国王
330
890084
2748
正如马丁·路德·金
15:04
learned学到了 from and borrowed from Gandhi's甘地 tactics策略
331
892832
3060
学习及借鉴甘地的
15:07
of civil国内 disobedience不服从 and nonviolence非暴力,
332
895892
2239
非暴力不合作运动,
15:10
which哪一个 became成为 a bedrock基岩 of
the civil国内 rights权利 movement运动,
333
898131
3099
酝酿了民权运动的温床一样
15:13
the gay同性恋者 rights权利 movement运动 saw what worked工作
334
901230
3008
婚姻平权运动也从民权运动中
15:16
in the civil国内 rights权利 movement运动,
335
904238
1492
看到了可取之处
15:17
and they used some of those same相同 strategies策略
336
905730
2229
他们使用其中一些相同的策略
15:19
and tactics策略 to make gains收益
337
907959
1916
从而以更迅捷的步伐
15:21
at an even quicker更快 pace步伐.
338
909875
3035
取得成就。
15:24
Maybe one more other reason原因
339
912910
2087
也许,婚姻平权运动
15:26
for the relative相对的 quick progress进展
340
914997
1795
取得如此长足进步
15:28
of the gay同性恋者 rights权利 movement运动.
341
916792
2175
的另一原因
15:30
Whereas a lot of us continue继续 to still live生活
342
918967
2880
是我们许多人
15:33
in racially种族 segregated隔离 spaces空间,
343
921847
2669
仍被种族隔离。
15:36
LGBTLGBT folks乡亲, we are everywhere到处.
344
924516
2810
同性恋社区的朋友们啊,我们无处不在
15:39
We are in urban城市的 communities社区
345
927326
2263
我们在城市,
15:41
and rural乡村 communities社区,
346
929589
1483
我们在乡村,
15:43
communities社区 of color颜色, immigrant移民 communities社区,
347
931072
2461
我们聚积在有色人种社区,移民区
15:45
churches教堂 and mosques清真寺 and synagogues犹太教堂.
348
933533
3564
我们可能信仰不同:伊斯兰教,犹太教,基督教。。。
15:49
We are your mothers母亲 and brothers兄弟
349
937097
3151
但我们同为
15:52
and sisters姐妹 and sons儿子.
350
940248
2808
兄弟姊妹。
15:55
And when someone有人 that you love
351
943056
2626
当你爱的
15:57
or a family家庭 member会员 comes out,
352
945682
1880
家庭成员出柜了,
15:59
it may可能 be easier更轻松 to support支持 their quest寻求 for equality平等.
353
947562
4504
支持他们寻求平等,也许是更好的做法
16:04
And in fact事实, the gay同性恋者 rights权利 movement运动
354
952066
2179
事实上,婚姻平权运动
16:06
asks us to support支持 justice正义 and equality平等
355
954245
2675
需要我们,以爱之名
16:08
from a space空间 of love.
356
956920
2503
支持公平正义。
16:11
That may可能 be the biggest最大, greatest最大 gift礼品
357
959423
2460
这可能是这一运动
16:13
that the movement运动 has given特定 us.
358
961883
1855
给我们的最大,最棒的礼物。
16:15
It calls电话 on us to access访问 that which哪一个 is most universal普遍
359
963738
5083
它呼吁我们,去到最普遍的
16:20
and most intimate亲密:
360
968821
1912
最亲密的(人身边):
16:22
a love of our brother哥哥 and our sister妹妹
361
970733
2737
我们对邻居和兄弟姊妹的爱
16:25
and our neighbor邻居.
362
973470
1925
16:27
I just want to end结束 with a quote引用
363
975395
2803
让我引用一位
16:30
by one of our greatest最大 freedom自由 fighters战士
364
978198
2134
已不在人世的,也是
16:32
who's谁是 no longer with us, Nelson纳尔逊 Mandela曼德拉
365
980332
2768
最伟大的自由先驱之一的话,来结束今天的演讲。
16:35
of South Africa非洲.
366
983100
1303
他是南非的,尼尔森·曼德拉。
16:36
Nelson纳尔逊 Mandela曼德拉 led South Africa非洲
367
984403
2901
尼尔森·曼德拉引领南非
16:39
after the dark黑暗 and brutal野蛮 days of Apartheid种族隔离,
368
987304
3360
走过了黑暗无情的种族隔离之夜。
16:42
and out of the ashes灰烬 of that
legalized合法化 racial种族 discrimination区别,
369
990664
4735
在废止合法的种族歧视政策后,
16:47
he led South Africa非洲 to become成为 the first country国家
370
995399
2964
他引领南非铸就了世界上
16:50
in the world世界 to ban禁止 discrimination区别
371
998363
3109
第一个在建制内
16:53
based基于 on sexual有性 orientation方向 within its constitution宪法.
372
1001472
4154
以全面禁止性别歧视为目标的国度。
16:57
Mandela曼德拉 said,
373
1005626
2655
曼德拉道:
17:00
"For to be free自由 is not merely仅仅 to cast off one's那些 chains,
374
1008281
4926
“为了自由,不仅要砍断镣铐
17:05
but to live生活 in a way that respects尊重
375
1013207
2943
也需得以尊重
17:08
and enhances提高 the freedom自由 of others其他."
376
1016150
3249
并确保他人自由的方式生活.”
17:11
So as these movements运动 continue继续 on,
377
1019399
4678
故曰,在这些运动如火如荼进行时
17:16
and as freedom自由 struggles斗争
around the world世界 continue继续 on,
378
1024077
2961
以及世界争取自由的斗争,永不停歇
17:19
let's remember记得 that not only are they interconnected互联,
379
1027038
3660
让我们谨记,它们不仅于内紧密相连
17:22
but they must必须 support支持 and enhance提高 each other
380
1030698
3891
他们亦须支持护佑彼此
17:26
for us to be truly victorious获胜.
381
1034589
3284
以致得那真正的胜。
17:29
Thank you.
382
1037873
1975
谢谢
17:31
(Applause掌声)
383
1039848
5560
(掌声)
Translated by Martin Owen
Reviewed by Ni Xiong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yoruba Richen - Documentary filmmaker
In her documentary films, Yoruba Richen unites African-American, feminist and LGBTQ voices in a renewed cry for civil rights for all.

Why you should listen
With her documentary film The New Black, Yoruba Richen celebrates the successes of the struggle for LGBTQ rights, while seeking to find common ground in all corners of the African-American community on this complex and contentious issue.
 
Raised in Harlem, Richen developed an early fascination with the disconnect between the worlds of poverty and wealth, and an awareness of how voices outside of the mainstream are often marginalized -- or excised completely -- from the democratic discourse.
More profile about the speaker
Yoruba Richen | Speaker | TED.com