ABOUT THE SPEAKER
Charles Hazlewood - Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble.

Why you should listen

Charles Hazlewood's fresh presentations of classical music shake up the traditional settings of the form -- in one performance he’ll engage in a conversation with the audience, while in another he’ll blend film or sculpture into a piece -- but his goal is always the same: exposing the deep, always-modern joy of the classics. He's a familiar face on British TV, notably in the 2009 series The Birth of British Music on BBC2. He conducts the BBC Orchestras and guest-conducts orchestras around the world.

Together with Mark Dornford-May, he founded a lyric-theatre company in South Africa called Dimpho Di Kopane (which means "combined talents") after auditioning in the townships and villages of South Africa. Of the 40 members, only three had professional training. They debuted with Bizet's Carmen, which was later transposed into a movie version called U-Carmen eKhayelitsha, spoken and sung in Xhosa, that was honored at the Berlin Flim Festival. He regularly involves children in his projects and curates his own music festival, Play the Field, on his farm in Somerset. His latest project: the ParaOrchestra.

He says: "I have loads of issues with the way classical music is presented. It has been too reverential, too 'high art' -- if you're not in the club, they're not going to let you join. It's like The Turin Shroud: don't touch it because it might fall apart."

More profile about the speaker
Charles Hazlewood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Charles Hazlewood: Trusting the ensemble

Чарлз Хейзълууд: Да се довериш на ансамбъла

Filmed:
570,578 views

Диригентът Чарлз Хейзълууд говори за ролята на доверието в музикалното лидерство -- след това показва как работи то, като дирижира "Шотландския ансамбъл" на сцената. Той също споделя клипове от два музикални проекта: операта "У-Кармен е-Кайлича" и "Параоркестър."
- Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a conductorдиригент,
0
0
2000
Аз съм диригент,
00:17
and I'm here todayднес
1
2000
2000
и съм тук днес
00:19
to talk to you about trustДоверие.
2
4000
2000
за да поговоря с вас за доверието.
00:21
My jobработа dependsЗависи uponвърху it.
3
6000
3000
Работата ми зависи от него.
00:24
There has to be, betweenмежду me and the orchestraоркестър,
4
9000
2000
Трябва да има, между мен и оркестъра,
00:26
an unshakableнепоклатима bondвръзка of trustДоверие,
5
11000
2000
непоклатима връзка на доверие,
00:28
bornроден out of mutualвзаимен respectотношение,
6
13000
3000
породена от взаимно уважение,
00:31
throughпрез whichкойто we can spinвъртене a musicalмузикален narrativeразказ
7
16000
3000
чрез което можем да изтъчем музикален разказ,
00:34
that we all believe in.
8
19000
2000
в който всички ние вярваме.
00:36
Now in the oldстар daysдни, conductingпровеждане на, musicмузика makingприготвяне,
9
21000
3000
В миналото дирижирането, правенето на музика,
00:39
was lessпо-малко about trustДоверие and more, franklyоткровено, about coercionпринуда.
10
24000
3000
били по-малко свързани с доверие и повече, честно казано, с принуда.
00:42
Up to and around about the SecondСекунда WorldСветът WarВойна,
11
27000
2000
До някъде около Втората световна война,
00:44
conductorsпроводници were invariablyнеизменно dictatorsдиктатори --
12
29000
2000
диригентите били неизменно диктатори --
00:46
these tyrannicalтираничен figuresфигури
13
31000
2000
тези тиранични фигури,
00:48
who would rehearseрепетиция, not just the orchestraоркестър as a wholeцяло, but individualsиндивиди withinв рамките на it,
14
33000
3000
които репетирали, не само оркестъра като цяло, но и отделните индивиди в него,
00:51
withinв рамките на an inchинч of theirтехен livesживота.
15
36000
3000
до най-малките подробности в живота им.
00:54
But I'm happyщастлив to say now that the worldсвят has movedпреместен on,
16
39000
2000
Но сега съм щастлив да заявя, че светът се е променил,
00:56
musicмузика has movedпреместен on with it.
17
41000
2000
и музиката се е променила с него.
00:58
We now have a more democraticдемократичен viewизглед and way of makingприготвяне musicмузика --
18
43000
3000
Сега имаме по-демократичен мироглед и начин за правене на музика --
01:01
a two-wayдвупосочен streetулица.
19
46000
2000
двупосочна улица.
01:03
I, as the conductorдиригент, have to come to the rehearsalрепетиция with a cast-ironчугунени senseсмисъл
20
48000
3000
Аз, като диригент, трябва да идвам на репетициите с непоклатимо усещане
01:06
of the outerвъншен architectureархитектура of that musicмузика,
21
51000
3000
за външната архитектура на тази музика,
01:09
withinв рамките на whichкойто there is then immenseогромното personalперсонален freedomсвобода
22
54000
3000
сред която съществува тази огромна лична свобода
01:12
for the membersчленове of the orchestraоркестър to shineблясък.
23
57000
2000
за членовете на оркестъра да блеснат.
01:14
For myselfсебе си, of courseкурс,
24
59000
2000
За себе си, разбира се,
01:16
I have to completelyнапълно trustДоверие my bodyтяло languageезик.
25
61000
4000
трябва напълно да се доверя на моя език на тялото.
01:20
That's all I have at the pointточка of saleпродажба.
26
65000
2000
Това е всичко, което имам на мястото на продажбата.
01:22
It's silentмълчалив gestureжест.
27
67000
2000
Това е безшумен жест.
01:24
I can hardlyедва ли barkкора out instructionsинструкции while we're playingиграете.
28
69000
3000
Едва мога да изрева инструкциите докато свирим.
01:29
(MusicМузика)
29
74000
10000
(Музика)
02:51
LadiesДами and gentlemenгоспода, the ScottishШотландски EnsembleАнсамбъл.
30
156000
2000
Дами и господа, "Шотландския ансамбъл."
02:53
(ApplauseАплодисменти)
31
158000
7000
(Ръкопляскания)
03:00
So in orderпоръчка for all this to work,
32
165000
2000
Така че за да работи всичко това,
03:02
obviouslyочевидно I have got to be in a positionпозиция of trustДоверие.
33
167000
2000
очевидно трябва да мога да се доверявам.
03:04
I have to trustДоверие the orchestraоркестър,
34
169000
2000
Трябва да се доверявам на оркестъра,
03:06
and, even more cruciallyрешаващо, I have to trustДоверие myselfсебе си.
35
171000
2000
и, дори още по-важно е, че трябва да се доверявам на себе си.
03:08
Think about it: when you're in a positionпозиция of not trustingдоверчив,
36
173000
2000
Помислете над това: когато сте в позицията на липса на доверие,
03:10
what do you do?
37
175000
2000
какво правите?
03:12
You overcompensateovercompensate.
38
177000
2000
Вие свръхкомпенсирате.
03:14
And in my gameигра, that meansсредства you overgesticulateovergesticulate.
39
179000
2000
И в моята професия, това означава, че вие свръхжестикулирате.
03:16
You endкрай up like some kindмил of rabidбесен windmillвятърна мелница.
40
181000
2000
И се превръщате в нещо като яростна вятърна мелница.
03:18
And the biggerпо-голям your gestureжест getsполучава,
41
183000
2000
И колкото по-големи стават жестовете ви,
03:20
the more ill-definedзле дефинирани, blurryразмазано
42
185000
2000
толкова по-зле дефинирани, замъглени
03:22
and, franklyоткровено, uselessбезполезен it is to the orchestraоркестър.
43
187000
2000
и, честно казано, безполезни са за оркестъра.
03:24
You becomeда стане a figureфигура of funшега. There's no trustДоверие anymoreвече, only ridiculeприсмех.
44
189000
3000
Вие ставате фигура за присмех. Вече няма доверие, само присмех.
03:27
And I rememberпомня at the beginningначало of my careerкариера,
45
192000
2000
И аз си спомням в началото на моята кариера,
03:29
again and again, on these dismalлоша outingsизлети with orchestrasоркестри,
46
194000
2000
отново и отново, за тези непохватни излеяния с оркестрите,
03:31
I would be going completelyнапълно insaneбезумен on the podiumподиум,
47
196000
3000
когато полудявах напълно на подиума,
03:34
tryingопитвайки to engenderпораждат a smallмалък scaleмащаб crescendoкресчендо really,
48
199000
2000
опитвайки се да изтръгна наистина малко кресчендо,
03:36
just a little upsurgeподем in volumeсила на звука.
49
201000
2000
просто слабо увеличение на звука.
03:38
BuggerМръсник me, they wouldn'tне би give it to me.
50
203000
2000
За нещастие, те не можеха да ми го дадат.
03:40
I spentпрекарах a lot of time in those earlyрано yearsгодини
51
205000
2000
Прекарах известно време в тези начални години,
03:42
weepingплач silentlyтихо in dressingдресинг roomsстаи.
52
207000
2000
плачейки тихо в съблекалните.
03:44
And how futileбезсмислено seemedизглеждаше the wordsдуми of adviceсъвет to me
53
209000
3000
И колко безсмислен изглеждаше съвета
03:47
from great BritishБритански veteranветеран conductorдиригент SirСър ColinКолин DavisДейвис
54
212000
2000
на великия британски диригент ветеран сър Колин Дейвис,
03:49
who said, "ConductingПровеждане на, CharlesЧарлз,
55
214000
2000
който ми каза: "Дирижирането, Чарлз,
03:51
is like holdingдържеше a smallмалък birdптица in your handръка.
56
216000
2000
е като държенето на малка птичка в ръката ти.
03:53
If you holdдържа it too tightlyплътно, you crushсмаже it.
57
218000
3000
Ако я държиш твърде стиснато, ще я смажеш.
03:56
If you holdдържа it too looselyхлабаво, it fliesмухи away."
58
221000
3000
Ако я държиш твърде хлабаво, тя ще отлети."
03:59
I have to say, in those daysдни, I couldn'tне можех really even find the birdптица.
59
224000
3000
Трябва да си призная, че в онези дни, наистина дори не можех да намеря птичката.
04:02
Now a fundamentalосновен
60
227000
2000
Сега, значим
04:04
and really viscerallyviscerally importantважно experienceопит for me, in termsусловия of musicмузика,
61
229000
3000
и наистина дълбоко важен опит за мен, по отношение на музиката,
04:07
has been my adventuresприключения in SouthЮжна AfricaАфрика,
62
232000
2000
бяха моите приключения в Южна Африка,
04:09
the mostнай-много dizzyinglydizzyingly musicalмузикален countryдържава on the planetпланета in my viewизглед,
63
234000
3000
най-впечатляващата музикална страна на планетата, по мое мнение,
04:12
but a countryдържава whichкойто, throughпрез its musicalмузикален cultureкултура,
64
237000
2000
но страна, която чрез своята музикална култура,
04:14
has taughtпреподава me one fundamentalосновен lessonурок:
65
239000
3000
ме научи един фундаментален урок:
04:17
that throughпрез musicмузика makingприготвяне
66
242000
2000
че чрез правенето на музика
04:19
can come deepДълбок levelsнива
67
244000
2000
могат да дойдат дълбоки нива
04:21
of fundamentalосновен life-givingживителен trustДоверие.
68
246000
3000
на фундаментално животодаряващо доверие.
04:24
Back in 2000, I had the opportunityвъзможност to go to SouthЮжна AfricaАфрика
69
249000
3000
През 2000 година, имах възможността да отида в Южна Африка
04:27
to formформа a newнов operaопера companyкомпания.
70
252000
2000
и да формирам нова оперна компания.
04:29
So I wentотидох out there, and I auditionedсе явява на прослушване,
71
254000
2000
Така че аз отидох там и проведох прослушвания,
04:31
mainlyглавно in ruralселски townshipенория locationsместоположения, right around the countryдържава.
72
256000
2000
предимно в селски райони, из цялата страна.
04:33
I heardчух about 2,000 singersпевци
73
258000
2000
Прослушах около 2000 певци
04:35
and pulledизтегли togetherзаедно a companyкомпания
74
260000
2000
и сформирах компания
04:37
of 40 of the mostнай-много jaw-droppinglyчелюстта droppingly amazingудивителен youngмлад performersизпълнители,
75
262000
3000
от 40 изумителни невероятни млади изпълнители,
04:40
the majorityмнозинство of whomна когото were blackчерно,
76
265000
2000
по-голямата част от които бяха чернокожи,
04:42
but there were a handfulшепа of whiteбял performersизпълнители.
77
267000
2000
но имаше и шепа бели изпълнители.
04:44
Now it emergedвъзникна earlyрано on in the first rehearsalрепетиция periodПериод
78
269000
2000
Обаче стана ясно още в началото на първия период на репетиции,
04:46
that one of those whiteбял performersизпълнители
79
271000
2000
че един от тези бели изпълнители
04:48
had, in his previousпредишен incarnationвъплъщение,
80
273000
2000
бил, в предишното си въплъщение,
04:50
been a memberчлен of the SouthЮжна AfricanАфрикански policeполиция forceсила.
81
275000
2000
член на полицейските сили на Южна Африка.
04:52
And in the last yearsгодини of the oldстар regimeрежим,
82
277000
2000
И през последните години на стария режим,
04:54
he would routinelyрутинно be detailedподробни to go into the townshipенория
83
279000
3000
той рутинно бил изпращан в общината
04:57
to aggressaggress the communityобщност.
84
282000
2000
да измъчва общността.
04:59
Now you can imagineПредставете си what this knowledgeзнание did to the temperatureтемпература in the roomстая,
85
284000
3000
Можете да си представите какво предизвика тази информация за температурата в стаята,
05:02
the generalобщ atmosphereатмосфера.
86
287000
2000
за общата атмосфера.
05:04
Let's be underпри no illusionsилюзии.
87
289000
2000
Нека не си правим никакви илюзии.
05:06
In SouthЮжна AfricaАфрика, the relationshipвръзка mostнай-много devoidлишени of trustДоверие
88
291000
3000
В Южна Африка, връзката най-лишена от доверие
05:09
is that betweenмежду a whiteбял policemanполицай
89
294000
2000
е тази между бял полицай
05:11
and the blackчерно communityобщност.
90
296000
2000
и чернокожата общност.
05:13
So how do we recoverвъзвръщам from that, ladiesдами and gentlemenгоспода?
91
298000
2000
И така, как преодоляхме това, дами и господа?
05:15
SimplyПросто throughпрез singingпеене.
92
300000
2000
Просто чрез пеене.
05:17
We sangпяха, we sangпяха,
93
302000
3000
Ние пяхме ли, пяхме
05:20
we sangпяха,
94
305000
2000
и пяхме,
05:22
and amazinglyизумително newнов trustДоверие grewизраснал,
95
307000
2000
и изумително ново доверие израстна,
05:24
and indeedнаистина friendshipприятелство blossomedцъфнало.
96
309000
2000
и наистина, приятелство разцъфтя.
05:26
And that showedпоказан me suchтакъв a fundamentalосновен truthистина,
97
311000
2000
И това ми показа тази фундаментална истина,
05:28
that musicмузика makingприготвяне and other formsформи of creativityтворчество
98
313000
3000
че музицирането и другите форми на творчество
05:31
can so oftenчесто go to placesместа
99
316000
2000
могат да достигнат до места,
05:33
where mereобикновен wordsдуми cannotне мога.
100
318000
3000
където простите думи не могат.
05:36
So we got some showsпредавания off the groundприземен. We startedзапочна touringобиколка them internationallyмеждународно.
101
321000
2000
Така че ние направихме някои представления. Започнахме да правим международни турнета.
05:38
One of them was "CarmenКармен."
102
323000
2000
Едно от тях беше "Кармен."
05:40
We then thought we'dние искаме make a movieфилм of "CarmenКармен,"
103
325000
2000
След това си помислихме да направим филм от "Кармен,"
05:42
whichкойто we recordedзаписано and shotизстрел outsideизвън on locationместоположение
104
327000
2000
който записахме и заснехме на открито,
05:44
in the townshipенория outsideизвън CapeНос TownГрад calledНаречен KhayelitshaKhayelitsha.
105
329000
2000
в община извън Кейптаун, наречена Кайлича.
05:46
The pieceпарче was sungпял entirelyизцяло in XhosaКхоза,
106
331000
2000
Композицията беше изпята изцяло на кхоса,
05:48
whichкойто is a beautifullyпрекрасно musicalмузикален languageезик, if you don't know it.
107
333000
3000
който е красив музикален език, ако не знаете.
05:51
It's calledНаречен "U-CarmenU-Кармен e-Khayelitshae-Khayelitsha" --
108
336000
2000
Нарича се "У-Кармен е-Кайлича,"
05:53
literallyбуквално "CarmenКармен of KhayelitshaKhayelitsha."
109
338000
2000
буквално "Кармен от Калича."
05:55
I want to playиграя you a tinyмъничък clipклипс of it now
110
340000
2000
Искам да ви покажа кратък клип от него сега,
05:57
for no other reasonпричина than to give you proofдоказателство positiveположителен
111
342000
2000
не за друго, а за да ви дам доказателство,
05:59
that there is nothing tinyмъничък about SouthЮжна AfricanАфрикански musicмузика makingприготвяне.
112
344000
3000
че няма нищо малко в правенето на музика в Южна Африка.
06:03
(MusicМузика)
113
348000
10000
(Музика)
07:15
(ApplauseАплодисменти)
114
420000
7000
(Ръкопляскания)
07:22
Something whichкойто I find utterlyнапълно enchantingприказно
115
427000
3000
Нещо, което намирам за напълно пленително
07:25
about SouthЮжна AfricanАфрикански musicмузика makingприготвяне
116
430000
2000
при правенето на музика в Южна Африка е,
07:27
is that it's so freeБезплатно.
117
432000
2000
че тя е толкова освободена.
07:29
SouthЮжна AfricansАфриканци just make musicмузика really freelyсвободно.
118
434000
2000
Южноафриканците правят музика наистина свободно.
07:31
And I think, in no smallмалък way,
119
436000
2000
И мисля, че в не малка степен,
07:33
that's dueв следствие to one fundamentalосновен factфакт:
120
438000
2000
това е поради един основен факт:
07:35
they're not boundграница to a systemсистема of notationнотация.
121
440000
2000
те не са обвързани със система на нотация.
07:37
They don't readПрочети musicмузика.
122
442000
2000
Те не четат музика.
07:39
They trustДоверие theirтехен earsушите.
123
444000
2000
Просто се доверяват на ушите си.
07:41
You can teachпреподавам a bunchкуп of SouthЮжна AfricansАфриканци a tuneмелодия in about fiveпет secondsсекунди flatапартамент.
124
446000
3000
Може да научите група южноафриканци една мелодия за около пет секунди.
07:44
And then, as if by magicмагия,
125
449000
2000
И после, като по магия,
07:46
they will spontaneouslyспонтанно improviseимпровизирам a loadнатоварване of harmonyхармония around that tuneмелодия
126
451000
3000
те спонтанно ще импровизират доста хармонии около тази мелодия,
07:49
because they can.
127
454000
2000
понеже го могат.
07:51
Now those of us that liveживея in the WestУест, if I can use that termтермин,
128
456000
3000
Сега онези от нас, които живеят на Запад, ако мога да използвам този термин,
07:54
I think have a much more hideboundhidebound attitudeповедение or senseсмисъл of musicмузика --
129
459000
3000
мисля, че имат много по-ограничено отношение или чувство към музиката --
07:57
that somehowнякак си it's all about skillумение and systemsсистеми.
130
462000
3000
че някак си всичко е въпрос на умение и системи.
08:00
ThereforeСледователно it's the exclusiveизключителен preserveрезерват
131
465000
3000
Поради това е най-вече запазена само
08:03
of an eliteелит, talentedталантлив bodyтяло.
132
468000
2000
за елитни, талантливи хора.
08:05
And yetоще, ladiesдами and gentlemenгоспода, everyвсеки singleединичен one of us on this planetпланета
133
470000
3000
И все пак, дами и господа, всеки един от нас, на тази планета,
08:08
probablyвероятно engagesангажира with musicмузика on a dailyежедневно basisоснова.
134
473000
3000
вероятно се занимава с музика ежедневно.
08:11
And if I can broadenразшири this out for a secondвтори,
135
476000
2000
И ако мога да разширя това за секунда,
08:13
I'm willingсклонен to betзалагане that everyвсеки singleединичен one of you sittingседнал in this roomстая
136
478000
3000
готов съм да се обзаложа, че всеки един от вас, който седи в тази зала,
08:16
would be happyщастлив to speakговоря with acuityострота, with totalобща сума confidenceувереност,
137
481000
2000
би се радвал да говори проницателно, с пълна увереност,
08:18
about moviesкино, probablyвероятно about literatureлитература.
138
483000
3000
за филми, вероятно за литература.
08:21
But how manyмного of you would be ableспособен to make a confidentуверен assertionтвърдение
139
486000
3000
Но колко от вас биха могли да направят уверено твърдение
08:24
about a pieceпарче of classicalкласически musicмузика?
140
489000
3000
за творба от класическа музика?
08:27
Why is this?
141
492000
2000
Защо е това?
08:29
And what I'm going to say to you now
142
494000
2000
И това, което ще ви кажа сега
08:31
is I'm just urgingподтиква you to get over
143
496000
2000
е, че просто ви насърчавам да преодолеете
08:33
this supremeвърховен lackлипса of self-confidenceсамочувствие,
144
498000
2000
тази крайна липса на самочувствие,
08:35
to take the plungeрешителна крачка, to believe that you can trustДоверие your earsушите,
145
500000
3000
да приемете предизвикателството, да повярвате, че можете да се доверите на ушите си,
08:38
you can hearчувам some of the fundamentalосновен muscleмускул tissueтъкан,
146
503000
2000
че можете да чуете някои от основните мускулни тъкани,
08:40
fiberвлакно, DNAДНК,
147
505000
2000
фибри, ДНК,
08:42
what makesправи a great pieceпарче of musicмузика great.
148
507000
3000
това, което прави една велика музикална творба велика.
08:45
I've got a little experimentексперимент I want to try with you.
149
510000
2000
Имам малък експеримент, който искам да опитам с вас.
08:47
Did you know
150
512000
2000
Знаете ли,
08:49
that TEDТЕД is a tuneмелодия?
151
514000
2000
че TED е мелодия?
08:51
A very simpleпрост tuneмелодия basedбазиран on threeтри notesбележки -- T, E, D.
152
516000
3000
Много проста мелодия, базирана на три ноти -- T, E, D.
08:54
Now hangвися on a minuteминута.
153
519000
2000
Почакайте за момент.
08:56
I know you're going to say to me, "T doesn't existсъществувам in musicмузика."
154
521000
3000
Знам, че ще ми кажете: "T не съществува в музиката."
08:59
Well ladiesдами and gentlemenгоспода, there's a time-honoredуважаван systemсистема,
155
524000
2000
Ами, дами и господа, има време-разделна система,
09:01
whichкойто composersкомпозитори have been usingизползвайки for hundredsстотици of yearsгодини,
156
526000
2000
която композиторите са използвали в продължение на стотици години,
09:03
whichкойто provesдоказва actuallyвсъщност that it does.
157
528000
3000
което доказва, че всъщност съществува.
09:06
If I singпея you a musicalмузикален scaleмащаб: A, B, C, D, E, F, G --
158
531000
4000
Ако ви изпея музикалната гама: A, B, C, D, E, F, G (Ла, Си, До, Ре, Ми, Фа, Сол,) --
09:10
and I just carryнося on with the nextследващия setкомплект of lettersписма in the alphabetазбука, sameедин и същ scaleмащаб:
159
535000
3000
и просто продължа със следващата поредица от букви в азбуката, същата гама:
09:13
H, I, J, K, L, M, N,
160
538000
3000
H, I, J, K, L, M, N, (Ла, Си, До, Ре, Ми, Фа, Сол,)
09:16
O, P, Q, R, S, T -- there you go.
161
541000
2000
O, P, Q, R, S, T (Ла, Си, До, Ре, Ми, Фа,) -- ето ви.
09:18
T, see it's the sameедин и същ as F in musicмузика.
162
543000
2000
T, е същото като F (Фа) в музиката.
09:20
So T is F.
163
545000
2000
Така че T е F.
09:22
So T, E, D is the sameедин и същ as F, E, D.
164
547000
2000
Значи T, E, D е същото като F, E, D (Фа, Ми, Ре).
09:24
Now that pieceпарче of musicмузика that we playedизигран at the startначало of this sessionсесия
165
549000
3000
Сега това парче музика, което изсвирихме в началото на тази сесия,
09:27
had enshrinedзалегнало in its heartсърце
166
552000
2000
имаше залегнала в сърцето си
09:29
the themeтема, whichкойто is TEDТЕД.
167
554000
2000
темата, която е TED.
09:31
Have a listen.
168
556000
2000
Послушайте.
09:34
(MusicМузика)
169
559000
7000
(Музика)
09:41
Do you hearчувам it?
170
566000
2000
Чувате ли?
09:43
Or do I smellмиризма some doubtсъмнение in the roomстая?
171
568000
2000
Или май намирисвам известно съмнение в залата?
09:45
Okay, we'llдобре playиграя it for you again now,
172
570000
2000
Добре, ще я изсвирим още веднъж за вас сега,
09:47
and we're going to highlightМаркирайте, we're going to pokeмушкам out the T, E, D.
173
572000
3000
и ще подчертаем, ще натъртим на T, E, D.
09:50
If you'llти ще pardonпомилване the expressionизразяване.
174
575000
3000
Ако ме извините за израза.
09:53
(MusicМузика)
175
578000
7000
(Музика)
10:00
Oh my goodnessдоброта me, there it was loudшумен and clearясно, surelyсигурно.
176
585000
3000
О, боже мой, това беше силно и ясно, със сигурност.
10:03
I think we should make this even more explicitизричен.
177
588000
1000
Мисля, че трябва да направим това дори още по-явно.
10:04
LadiesДами and gentlemenгоспода, it's nearlyпочти time for teaчай.
178
589000
2000
Дами и господа, почти е време за чай.
10:06
Would you reckonсправям се you need to singпея for your teaчай, I think?
179
591000
2000
Не мислите ли, че ще трябва да попеете за чая си?
10:08
I think we need to singпея for our teaчай.
180
593000
2000
Мисля, че ще трябва да пеем за нашия чай.
10:10
We're going to singпея those threeтри wonderfulчудесен notesбележки: T, E, D.
181
595000
3000
Ще изпеем тези три чудесни ноти: T, E, D (Фа, Ми, Ре).
10:13
Will you have a go for me?
182
598000
2000
Ще го направите ли за мен?
10:15
AudienceАудитория: T, E, D.
183
600000
2000
Публиката: T, E, D (Фа, Ми, Ре).
10:17
CharlesЧарлз HazlewoodHazlewood: Yeah, you soundзвук a bitмалко more like cowsкрави really than humanчовек beingsсъщества.
184
602000
3000
Чарлз Хейзълууд: Да, звучите по-скоро нещо като крави, вместо като човешки същества.
10:20
ShallСе we try that one again?
185
605000
2000
Да опитаме ли това още веднъж?
10:22
And look, if you're adventurousПриключенски, you go up the octaveоктава.
186
607000
2000
И вижте, ако сте с приключенски дух, можете да пеете с октава нагоре.
10:24
T, E, D.
187
609000
2000
T, E, D (Фа, Ми, Ре).
10:26
AudienceАудитория: T, E, D.
188
611000
2000
Публиката: T, E, D (Фа, Ми, Ре).
10:28
CHCH: OnceВеднъж more with vimVim. (AudienceАудитория: T, E, D.)
189
613000
3000
ЧХ: Още веднъж с енергия. ( Публиката: T, E, D (Фа, Ми, Ре).)
10:31
There I am like a bloodyкървав windmillвятърна мелница again, you see.
190
616000
2000
Ето ме отново като смахната вятърна мелница, виждате ли.
10:33
Now we're going to put that in the contextконтекст of the musicмузика.
191
618000
3000
Сега ще поставим това в контекста на музиката.
10:36
The musicмузика will startначало, and then at a signalсигнал from me, you will singпея that.
192
621000
3000
Музиката ще започне, а след това при мой сигнал, ще запеете това.
10:41
(MusicМузика)
193
626000
4000
(Музика)
10:53
One more time,
194
638000
2000
Още веднъж,
10:55
with feelingчувство, ladiesдами and gentlemenгоспода.
195
640000
2000
с чувство, дами и господа.
10:57
You won'tняма да make the keyключ otherwiseв противен случай.
196
642000
3000
Иначе няма да нацелите тона.
11:00
Well doneСвършен, ladiesдами and gentlemenгоспода.
197
645000
2000
Браво, дами и господа.
11:02
It wasn'tне е a badлошо debutдебют for the TEDТЕД choirхор,
198
647000
3000
Това не беше лош дебют за хора на TED,
11:05
not a badлошо debutдебют at all.
199
650000
3000
съвсем не беше лош дебют.
11:08
Now there's a projectпроект that I'm initiatingиницииране at the momentмомент
200
653000
2000
Сега, има един проект, който започвам в момента,
11:10
that I'm very excitedвъзбуден about and wanted to shareдял with you,
201
655000
2000
за който съм много развълнуван и искам да споделя с вас,
11:12
because it is all about changingсмяна perceptionsвъзприятия,
202
657000
2000
защото се отнася до промяната на възприятията,
11:14
and, indeedнаистина, buildingсграда a newнов levelниво of trustДоверие.
203
659000
3000
и, наистина, изграждането на ново ниво на доверие.
11:17
The youngestнай-младият of my childrenдеца was bornроден with cerebralцеребрална palsyпарализа,
204
662000
3000
Най-малкото ми дете беше родено с церебрална парализа,
11:20
whichкойто as you can imagineПредставете си,
205
665000
2000
която, както можете да си представите,
11:22
if you don't have an experienceопит of it yourselfсебе си,
206
667000
2000
ако не сте изпитали сами,
11:24
is quiteсъвсем a bigголям thing to take on boardборд.
207
669000
2000
е доста голямо нещо, което да се приеме на борда.
11:26
But the giftподарък that my gorgeousразкошен daughterдъщеря has givenдаден me,
208
671000
3000
Но подаръкът, който прекрасната ми дъщеря ми даде,
11:29
asideнастрана from her very existenceсъществуване,
209
674000
2000
освен самото й съществуване,
11:31
is that it's openedотвори my eyesочи to a wholeцяло stretchопъвам, разтягам of the communityобщност
210
676000
3000
е, че ми отвори очите за цяла част от обществото,
11:34
that was hithertoдосега hiddenскрит,
211
679000
2000
която досега беше скрита,
11:36
the communityобщност of disabledхора с увреждания people.
212
681000
2000
общността на хората с увреждания.
11:38
And I foundнамерено myselfсебе си looking at the ParalympicsПараолимпийските игри and thinkingмислене how incredibleневероятен
213
683000
3000
И аз наблюдавах Параолимпийските игри и си мислех колко невероятно е,
11:41
how technology'sтехнология been harnessedоползотворява to proveдокажи beyondотвъд doubtсъмнение
214
686000
3000
как технологиите се използват, за да се докаже без никакво съмнение,
11:44
that disabilityинвалидност is no barrierбариера
215
689000
2000
че уврежданията не са бариера
11:46
to the highestнай-висока levelsнива of sportingспортен achievementпостижение.
216
691000
2000
за най-високите нива на спортни постижения.
11:48
Of courseкурс there's a grimmerипр sideстрана to that truthистина,
217
693000
2000
Разбира се, има по-мрачна страна на тази истина,
11:50
whichкойто is that it's actuallyвсъщност takenвзета decadesдесетилетия for the worldсвят at largeголям
218
695000
3000
която е, че всъщност са изминали десетилетия, докато света като цяло
11:53
to come to a positionпозиция of trustДоверие,
219
698000
3000
е стигнал до позицията на доверие,
11:56
to really believe that disabilityинвалидност and sportsспортен can go togetherзаедно
220
701000
3000
наистина е повярвал, че хората с увреждания и спорта могат да вървят ръка за ръка,
11:59
in a convincingубедителен and interestingинтересен fashionмода.
221
704000
3000
по убедителен и интересен начин.
12:02
So I find myselfсебе си askingпита:
222
707000
2000
Така че започнах да си задавам въпроса:
12:04
where is musicмузика in all of this?
223
709000
2000
къде е музиката във всичко това?
12:06
You can't tell me that there aren'tне са millionsмилиони of disabledхора с увреждания people,
224
711000
2000
Не може да ми кажете, че няма милиони хора с увреждания,
12:08
in the U.K. aloneсам,
225
713000
2000
само във Великобритания,
12:10
with massiveмасов musicalмузикален potentialпотенциал.
226
715000
3000
с голям музикален потенциал.
12:13
So I decidedреши to createсъздавам a platformплатформа for that potentialпотенциал.
227
718000
3000
Затова реших да създам платформа за този потенциал.
12:16
It's going to be Britain'sНа Великобритания first ever
228
721000
2000
Това ще бъде първият по рода си във Великобритания,
12:18
nationalнационален disabledхора с увреждания orchestraоркестър.
229
723000
2000
национални оркестър за хора с увреждания.
12:20
It's calledНаречен ParaorchestraParaorchestra.
230
725000
2000
Нарича се Параоркестър.
12:22
I'm going to showшоу you a clipклипс now
231
727000
2000
Ще ви покажа сега един клип
12:24
of the very first improvisationимпровизация sessionсесия that we had.
232
729000
2000
от първата импровизирана сесия, която имахме.
12:26
It was a really extraordinaryнеобикновен momentмомент.
233
731000
2000
Това беше наистина изключителен момент.
12:28
Just me and fourчетирима astonishinglyудивително giftedнадарени disabledхора с увреждания musiciansмузиканти.
234
733000
3000
Само аз и четири удивително надарени музиканти с увреждания.
12:31
NormallyОбикновено when you improviseимпровизирам --
235
736000
3000
Обикновено, когато импровизирате --
12:34
and I do it all the time around the worldсвят --
236
739000
2000
и аз го правя през цялото време по целия свят --
12:36
there's this initialпървоначален periodПериод of horrorужас,
237
741000
2000
има първоначален период на ужас,
12:38
like everyone'sвсички са too frightenedизплашен to throwхвърлям the hatшапка into the ringпръстен,
238
743000
2000
когато всички са твърде изплашени, за да захвърлят шапката на ринга,
12:40
an awfulужасен pregnantбременна silenceмълчание.
239
745000
2000
ужасно неловко мълчание.
12:42
Then suddenlyвнезапно, as if by magicмагия, bangтрясък! We're all in there
240
747000
2000
И после изведнъж, сякаш по магия, бам! Всички се отпускаме
12:44
and it's completeпълен bedlamлудница. You can't hearчувам anything.
241
749000
2000
и настава пълна лудница. Не можете да чуете нищо.
12:46
No one'sедин е listeningслушане. No one'sедин е trustingдоверчив.
242
751000
2000
Никой не слуша. Никой не се доверява.
12:48
No one'sедин е respondingотговори to eachвсеки other.
243
753000
3000
Никой не отговоря на другите.
12:51
Now in this roomстая with these fourчетирима disabledхора с увреждания musiciansмузиканти,
244
756000
2000
Сега в тази стая, с тези четирима музиканти с увреждания,
12:53
withinв рамките на fiveпет minutesминути
245
758000
2000
в рамките на пет минути,
12:55
a raptпогълнат listeningслушане, a raptпогълнат responseотговор
246
760000
2000
след вглъбено слушане, вглъбен отговор
12:57
and some really insanelyбезумно beautifulкрасив musicмузика.
247
762000
3000
и наистина безумно красива музика.
13:02
(VideoВидео) (MusicМузика)
248
767000
8000
(Видео) (Музика)
13:10
NicholasНикълъс:: My name'sиме NicholasНикълъс McCarthyМаккарти.
249
775000
2000
Никълъс: Казвам се Никълъс Маккарти.
13:12
I'm 22, and I'm a left-handedлевичар pianistпианист.
250
777000
2000
Аз съм на 22 години, и свиря на пиано с лявата ръка.
13:14
And I was bornроден withoutбез my left handръка -- right handръка.
251
779000
3000
И съм се родил без лявата си ръка -- дясната ръка.
13:17
Can I do that one again?
252
782000
3000
Може ли да направя това отново?
13:20
(MusicМузика)
253
785000
7000
(Музика)
13:27
LynЛин: When I'm makingприготвяне musicмузика,
254
792000
2000
Лин: Когато правя музика,
13:29
I feel like a pilotпилот in the cockpitпилотската кабина flyingлетене an airplaneсамолет.
255
794000
3000
се чувствам като пилот в кокпит, управляващ самолет.
13:32
I becomeда стане aliveжив.
256
797000
2000
Оживявам.
13:34
(MusicМузика)
257
799000
11000
(Музика)
13:45
ClarenceКларънс: I would ratherпо-скоро be ableспособен to playиграя an instrumentинструмент again
258
810000
3000
Кларънс: Бих искал повече да мога да свиря отново на инструмент,
13:48
than walkразходка.
259
813000
2000
отколкото да ходя.
13:50
There's so much joyрадост and things
260
815000
2000
Има толкова много радост и неща,
13:52
I could get from playingиграете an instrumentинструмент and performingизвършване.
261
817000
4000
които мога да получа от свиренето на инструмент и изпълнението.
13:56
It's removedотстранен some of my paralysisпарализа.
262
821000
4000
То премахна част от моята парализа.
14:00
(MusicМузика)
263
825000
15000
(Музика)
14:15
(ApplauseАплодисменти)
264
840000
7000
(Ръкопляскания)
14:22
CHCH: I only wishпожелавам that some of those musiciansмузиканти were here with us todayднес,
265
847000
3000
ЧХ: Само ми се иска някои от тези музиканти да бяха тук с нас днес,
14:25
so you could see at firsthandот първа ръка how utterlyнапълно extraordinaryнеобикновен they are.
266
850000
3000
за да може да се уверите от първа ръка, колко изключително необикновени са.
14:28
ParaorchestraParaorchestra is the nameиме of that projectпроект.
267
853000
2000
Параоркестър е името на този проект.
14:30
If any of you thinksмисли you want to help me in any way
268
855000
2000
Ако някой от вас мисли, че може да ми помогне по някакъв начин
14:32
to achieveпостигане what is a fairlyсравнително impossibleневъзможен and implausibleнеправдоподобен dreamмечта still at this pointточка,
269
857000
3000
да постигна това, което е доста невъзможна и неправдоподобна мечта, все още в този момент,
14:35
please let me know.
270
860000
2000
моля да ме уведоми.
14:37
Now my partingраздялата shotизстрел
271
862000
2000
Сега, творбата за раздяла
14:39
comesидва courtesyучтивост of the great JosephДжоузеф HaydnХайдн,
272
864000
2000
идва благодарение на великия Йозеф Хайдн,
14:41
wonderfulчудесен AustrianАвстрийски composerкомпозитор in the secondвтори halfнаполовина of the 18thтата centuryвек --
273
866000
3000
прекрасен австрийски композитор от втората половина на 18 век,
14:44
spentпрекарах the bulkобем of his life
274
869000
2000
който прекарал по-голямата част от живота си
14:46
in the employработа of PrinceПринц NikolausНиколаус EsterhazyКрасива гледка към езерото, alongзаедно with his orchestraоркестър.
275
871000
3000
в служба на принц Николаус Естерхази, заедно със своя оркестър.
14:49
Now this princeпринц lovedобичал his musicмузика,
276
874000
3000
Този принц обичал музиката,
14:52
but he alsoсъщо lovedобичал the countryдържава castleзамък that he tendedс тенденция to resideпребивават in mostнай-много of the time,
277
877000
3000
но също така обичал провинциалния замък, в който пребивавал в по-голяма част от времето,
14:55
whichкойто is just on the Austro-HungarianАвстро-унгарски borderграница,
278
880000
2000
който е на австро-унгарската граница,
14:57
a placeмясто calledНаречен EsterhazyКрасива гледка към езерото --
279
882000
2000
място, наречено Естерхази --
14:59
a long way from the bigголям cityград of ViennaВиена.
280
884000
2000
на далечно разстояние от големия град Виена.
15:01
Now one day in 1772,
281
886000
2000
Един ден през 1772 година,
15:03
the princeпринц decreedпостановиха that the musicians'музиканти familiesсемейства,
282
888000
2000
принцът постановил, че семействата на музикантите,
15:05
the orchestralоркестър musicians'музиканти familiesсемейства,
283
890000
2000
семействата на музикантите от оркестъра,
15:07
were no longerповече време welcomeдобре дошли in the castleзамък.
284
892000
2000
вече не били добре дошли в замъка.
15:09
They weren'tне са били allowedпозволен to stayстоя there anymoreвече; they had to be returnedсе завърна to ViennaВиена --
285
894000
3000
Не им било позволено да останат повече там, трябвало да се върнат във Виена --
15:12
as I say, an unfeasiblyunfeasibly long way away in those daysдни.
286
897000
3000
както казах, немислимо дълъг път, в онези дни.
15:15
You can imagineПредставете си, the musiciansмузиканти were disconsolateтъжен.
287
900000
4000
Можете да си представите, че музикантите били опечалени.
15:19
HaydnХайдн remonstratedremonstrated with the princeпринц, but to no availполза.
288
904000
3000
Хайдн протестирал пред принца, но без резултат.
15:22
So givenдаден the princeпринц lovedобичал his musicмузика,
289
907000
2000
Понеже принцът обичал музиката,
15:24
HaydnХайдн thought he'dЩеше writeпиша a symphonyсимфония to make the pointточка.
290
909000
3000
Хайдн си помислил, че може да напише симфония, в подкрепа на доводите си.
15:27
And we're going to playиграя just the very tailопашка endкрай of this symphonyсимфония now.
291
912000
3000
И ние ще изсвирим само края на тази симфония сега.
15:30
And you'llти ще see the orchestraоркестър in a kindмил of sullenмрачни revoltбунт.
292
915000
3000
И ще видите оркестъра в нещо като намусен бунт.
15:33
I'm pleasedдоволен to say, the princeпринц did take the tipбакшиш
293
918000
2000
Трябва да кажа със задоволство, че принцът схванал намека
15:35
from the orchestralоркестър performanceпроизводителност,
294
920000
2000
от изпълнението на оркестъра
15:37
and the musiciansмузиканти were reunitedсъбраните with theirтехен familiesсемейства.
295
922000
2000
и, че музикантите се събрали със семействата си.
15:39
But I think it sumsсуми up my talk ratherпо-скоро well, this,
296
924000
3000
Но мисля, че това обобщава разговора ми доста добре, това е,
15:42
that where there is trustДоверие,
297
927000
2000
че там, където има доверие,
15:44
there is musicмузика -- by extensionразширение life.
298
929000
3000
има музика, а следователно и живот.
15:47
Where there is no trustДоверие,
299
932000
2000
Там, където няма доверие,
15:49
the musicмузика quiteсъвсем simplyпросто withersхолката away.
300
934000
3000
музиката просто замира.
15:56
(MusicМузика)
301
941000
10000
(Музика)
19:06
(ApplauseАплодисменти)
302
1131000
23000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Hazlewood - Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble.

Why you should listen

Charles Hazlewood's fresh presentations of classical music shake up the traditional settings of the form -- in one performance he’ll engage in a conversation with the audience, while in another he’ll blend film or sculpture into a piece -- but his goal is always the same: exposing the deep, always-modern joy of the classics. He's a familiar face on British TV, notably in the 2009 series The Birth of British Music on BBC2. He conducts the BBC Orchestras and guest-conducts orchestras around the world.

Together with Mark Dornford-May, he founded a lyric-theatre company in South Africa called Dimpho Di Kopane (which means "combined talents") after auditioning in the townships and villages of South Africa. Of the 40 members, only three had professional training. They debuted with Bizet's Carmen, which was later transposed into a movie version called U-Carmen eKhayelitsha, spoken and sung in Xhosa, that was honored at the Berlin Flim Festival. He regularly involves children in his projects and curates his own music festival, Play the Field, on his farm in Somerset. His latest project: the ParaOrchestra.

He says: "I have loads of issues with the way classical music is presented. It has been too reverential, too 'high art' -- if you're not in the club, they're not going to let you join. It's like The Turin Shroud: don't touch it because it might fall apart."

More profile about the speaker
Charles Hazlewood | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee