ABOUT THE SPEAKER
Yves Morieux - Consultant
BCG's Yves Morieux researches how corporations can adapt to a modern and complex business landscape.

Why you should listen

Yves Morieux thinks deeply about what makes organizations work effectively. A senior partner in BCG’s Washington D.C. office and director of the BCG Institute for Organization, Morieux considers how overarching changes in structure can improve motivation for all who work there. His calls his approach "Smart Simplicity." Using six key rules, it encourages employees to cooperate in order to solve long-term problems. It isn’t just about reducing costs and increasing profit -- it’s about maximizing engagement through all levels of a company. Morieux has been featured in articles on organizational evolution in Harvard Business Review, The Economist, The Wall Street Journal, Fast Company and Le Monde.

More profile about the speaker
Yves Morieux | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Yves Morieux: As work gets more complex, 6 rules to simplify

Ив Морийо: Когато работата става все по-сложна, 6 правила за опростяването й

Filmed:
3,677,731 views

Защо хората се чувстват толкова нещастни и отчуждени на работа? Защото съвременният бизнес е все по-замайващо сложен, а традиционните мениджмънт постулати са остарели, казва Ив Морийо. За обикновенните служители остава сами да навигират заешките дупки на взаимовръзките. В този енергичен разговор, Морийо предлага 6 правила за "умна опростеност." (Правило Едно: Разбери какво работят всъщност колегите ти.)
- Consultant
BCG's Yves Morieux researches how corporations can adapt to a modern and complex business landscape. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have spentпрекарах the last yearsгодини
0
739
2000
Прекарах последните години
00:14
tryingопитвайки to resolveрешение two enigmasзагадки:
1
2739
2659
опитвайки се да разреша следните две загадки:
00:17
Why is productivityпродуктивност so disappointingразочароващи
2
5398
4361
Защо продуктивността е толкова разочароваща
00:21
in all the companiesкомпании where I work?
3
9759
1882
във всички компании, с които работя?
00:23
I have workedработил with more than 500 companiesкомпании.
4
11641
3694
Работил съм с повече от 500 компании.
00:27
DespiteВъпреки all the technologicalтехнологически advancesаванси --
5
15335
2445
Въпреки всички технически постижения...
00:29
computersкомпютри, I.T., communicationsкомуникации, telecommunicationsтелекомуникации,
6
17780
3292
компютри, ИТ, комуникации, телекомуникации,
00:33
the InternetИнтернет.
7
21072
2361
интернет.
00:35
EnigmaЕнигма numberномер two:
8
23433
1398
Загадка номер 2:
00:37
Why is there so little engagementангажимент at work?
9
24831
3032
Защо има толкова малко ангажираност на работа?
00:40
Why do people feel so miserableжалък,
10
27863
2104
Защо хората се чувстват толкова нещастни,
00:42
even activelyактивно disengagedизключено?
11
29967
3650
даже активно не участват?
00:45
DisengagingОсвобождаването theirтехен colleaguesколеги.
12
33617
1524
Изолират колегите си.
00:47
ActingДействайки againstсрещу the interestинтерес of theirтехен companyкомпания.
13
35141
4731
Действат срещу интересите на компанията.
00:52
DespiteВъпреки all the affiliationприсъединяване eventsсъбития,
14
39872
4104
Въпреки всички тиймбилдинги,
00:56
the celebrationпразник, the people initiativesинициативи,
15
43976
3997
празници, инициативи,
01:00
the leadershipръководство developmentразвитие programsпрограми to trainвлак
16
47973
2599
програмите за лидерско развитие, учещи мениджърите
01:02
managersмениджъри on how to better motivateмотивирам theirтехен teamsотбори.
17
50572
4384
как да мотивират по-добре екипите си.
01:07
At the beginningначало, I thought there was
18
54956
1738
В началото мислех, че е като дилемата с
01:08
a chickenпиле and eggяйце issueпроблем:
19
56694
1969
яйцето и кокошката:
01:10
Because people are lessпо-малко engagedангажиран,
they are lessпо-малко productiveпродуктивен.
20
58663
2552
Понеже хората участват по-малко, са и по-малко продуктивни.
01:13
Or viceзаместник versaобратно, because they are lessпо-малко productiveпродуктивен,
21
61215
2237
Или обратното, понеже са по-непродуктивни,
01:15
we put more pressureналягане and they are lessпо-малко engagedангажиран.
22
63452
2191
ги притискаме повече и те участват още по-малко.
01:17
But as we were doing our analysisанализ
23
65643
1868
Но докато правихме нашите анализи
01:19
we realizedосъзнах that there was a commonчесто срещани rootкорен causeкауза
24
67511
1921
осъзнахме, че тези две загадки
01:21
to these two issuesвъпроси
25
69432
1383
имат обща първопричина,
01:23
that relatesсе отнася, in factфакт, to the basicосновен
pillarsстълба of managementуправление.
26
70815
4556
която е свързана с основнитe постулати на мениджмънта.
01:27
The way we organizeорганизирам is basedбазиран on two pillarsстълба.
27
75371
3170
Когато създаваме организации, се опираме на два подхода.
01:30
The hardтвърд -- structureструктура, processesпроцеси, systemsсистеми.
28
78541
2753
Твърдият - структура, процеси, системи.
01:33
The softмек --
29
81294
1224
Мекият -
01:34
feelingsчувствата, sentimentsчувства, interpersonalмеждуличностни
relationshipsвзаимоотношения, traitsчерти, personalityиндивидуалност.
30
82518
5455
чувства, настроения, междучовешки отношения, лични качества, характер.
01:40
And wheneverкогато и да е a companyкомпания
31
87973
1472
И когато една компания
01:41
reorganizesреорганизира, restructuresреструктурира, reengineersreengineers,
32
89445
3710
се реорганизира, преструктурира, преосмисля,
01:45
goesотива throughпрез a culturalкултурен transformationтрансформация programпрограма,
33
93155
2448
преминава през културна трансформация,
01:47
it choosesизбере these two pillarsстълба.
34
95603
2030
тя избира тези два подхода.
01:49
Now, we try to refineуточняване them,
35
97633
2049
Така. Ние се опитваме да ги усъвършенстваме,
01:51
we try to combineкомбайн them.
36
99682
1896
опитваме се да ги комбинираме.
01:53
The realреален issueпроблем is --
37
101578
1628
Истинската тема обаче е...
01:55
and this is the answerотговор to the two enigmasзагадки --
38
103206
2037
и това е отговорът на двете загадки...
01:57
these pillarsстълба are obsoleteостарял.
39
105243
2934
че двата подхода са остарели.
02:00
Everything you readПрочети in businessбизнес booksкниги is basedбазиран
40
108177
2682
Всичко, което четете в бизнес книгите се базира
02:03
eitherедин on one or the other
41
110859
1665
на единия или другия принцип
02:04
or theirтехен combinationсъчетание.
42
112524
1267
или тяхната комбинация.
02:05
They are obsoleteостарял.
43
113791
1314
Те са остарели.
02:07
How do they work
44
115105
2297
Как работят тези подходи,
02:09
when you try to use these approachesподходи
45
117402
2287
когато се опитате да ги приложите
02:11
in frontпреден of the newнов complexityсложност of businessбизнес?
46
119689
2148
към новата сложност на бизнеса?
02:14
The hardтвърд approachподход, basicallyв основата си
is that you startначало from strategyстратегия,
47
121837
2997
Твърдият подход е накратко, да започнете от стратегията,
02:17
requirementsизисквания, structuresструктури, processesпроцеси,
systemsсистеми, KPIsKPI, scorecardsкарти на показателите,
48
124834
3629
изискванията, структурите, процесите, системите, ключовите индикатори, оценъчните карти,
02:20
committeesкомитети, headquartersцентрално управление, hubsхъбове, clustersклъстери,
49
128463
2877
комитетите, централата, клоновете, клъстърите,
02:23
you nameиме it.
50
131340
1110
и каквото се сетите.
02:24
I forgotзабравих all the metricsпоказатели, incentivesстимули, committeesкомитети,
middleсреден officesсервизни помещения and interfacesинтерфейси.
51
132450
5431
Пропуснах да спомена всичките матрици, поощрения, комитети, средния офис и интерфейси.
02:30
What happensслучва се basicallyв основата си on the left,
52
137881
1995
Това, коете става на практика е, че от едната страна
02:32
you have more complexityсложност, the
newнов complexityсложност of businessбизнес.
53
139876
3264
имаме по-голяма сложност, новата сложност на бизнеса.
02:35
We need qualityкачество, costцена, reliabilityнадеждност, speedскорост.
54
143140
4287
Трябват ни качество, разходи, надеждност, скорост.
02:39
And everyвсеки time there is a newнов requirementизискване,
55
147427
2386
Всеки път, когато се появи ново изискване,
02:42
we use the sameедин и същ approachподход.
56
149813
1479
използваме същия подход.
02:43
We createсъздавам dedicatedпосветен structureструктура processedпреработени systemsсистеми,
57
151292
3113
Създаваме специални структури, процеси, системи,
02:46
basicallyв основата си to dealсделка with the
newнов complexityсложност of businessбизнес.
58
154405
3238
просто за да се справим с новата комплексност на бизнеса.
02:49
The hardтвърд approachподход createsсъздава just complicatednesscomplicatedness
59
157643
3739
Твърдият подход създава само усложненост
02:53
in the organizationорганизация.
60
161382
1838
в организацията.
02:55
Let's take an exampleпример.
61
163220
1578
Да вземем следния пример.
02:56
An automotiveавтомобилен companyкомпания, the engineeringинженерство divisionделене
62
164798
2896
В една автомобилна компания, инженерният отдел
02:59
is a five-dimensionalпет мерното matrixматрица.
63
167694
1792
представлява пет-измерна матрица.
03:01
If you openотворен any cellклетка of the matrixматрица,
64
169486
2032
Ако отворите, която и да е клетка на матрицата,
03:03
you find anotherоще 20-dimensional-мерен matrixматрица.
65
171518
3013
ще намерите друга двайсет-измерна матрица.
03:06
You have MrГ-н. NoiseШум, MrГ-н. PetrolБензин ConsumptionКонсумация,
66
174531
2863
Ще попаднета на г-н Шум, г-н Разход-на-Гориво,
03:09
MrГ-н. Anti-CollisionАнти-сблъсък PropertiesСвойства.
67
177394
1958
г-н Антисблъсък свойства.
03:11
For any newнов requirementизискване,
68
179352
1830
За всяко изискване,
03:13
you have a dedicatedпосветен functionфункция
69
181182
1875
съществува специална позиция,
03:15
in chargeзареждане of aligningПодравняване engineersинженери againstсрещу
70
183057
2789
отговаряща за напасването на инжинерите
03:18
the newнов requirementизискване.
71
185846
1548
към новото изискване.
03:19
What happensслучва се when the newнов
requirementизискване emergesсе очертава?
72
187394
2599
Какво се случва, когато се появи новото изискване?
03:22
Some yearsгодини agoпреди, a newнов requirementизискване
73
189993
2092
Преди няколко години, на пазара
03:24
appearedсе появява on the marketplaceпазар:
74
192085
1847
се появи ново изискване:
03:26
the lengthдължина of the warrantyгаранция periodПериод.
75
193932
2151
продължителност на гаранционния период.
03:28
So thereforeСледователно the newнов requirementизискване is repairabilityза ремонт,
76
196083
2935
И така новото изискване е поправяемост,
03:31
makingприготвяне carsавтомобили easyлесно to repairремонт.
77
199018
1500
колите да се правят лесни за ремонт.
03:32
OtherwiseВ противен случай when you bringвъвеждат the carкола
to the garageгараж to fixфиксира the lightсветлина,
78
200518
4006
Иначе, когато закарате колата в сервиза за ремонт на фаровете,
03:36
if you have to removeпремахнете the engineдвигател
79
204524
2257
ако трябва да махнете двигателя,
03:38
to accessдостъп the lightsсветлини,
80
206781
1329
за да стигнете до фаровете
03:40
the carкола will have to stayстоя one weekседмица in the garageгараж
81
208110
2439
колата ще трябва да остане в сервиза една седмица
03:42
insteadвместо of two hoursчаса, and the
warrantyгаранция budgetбюджет will explodeексплодирам.
82
210549
2887
вместо два часа, и гаранционният бюджет ще изгърми.
03:45
So, what was the solutionрешение usingизползвайки the hardтвърд approachподход?
83
213436
2945
И така, какве беше решението, използвайки твърдия подохд?
03:48
If repairabilityза ремонт is the newнов requirementизискване,
84
216381
3050
Ако поправяемостта е новото изискване,
03:51
the solutionрешение is to createсъздавам a newнов functionфункция,
85
219431
2089
решението е да се създаде нова позиция,
03:53
MrГ-н. RepairabilityЗа ремонт.
86
221520
2173
г-н Поправяемост.
03:55
And MrГ-н. RepairabilityЗа ремонт createsсъздава
the repairabilityза ремонт processпроцес.
87
223693
3943
И г-н Поправяемост създава процеса за поправяемост.
03:59
With a repairabilityза ремонт scorecardкарта за резултат,
with a repairabilityза ремонт metricметричен
88
227636
3858
С чеклист и матрица за поправяемост
04:03
and eventuallyв крайна сметка repairabilityза ремонт incentiveстимул.
89
231494
2814
и в крайна сметка с поощрения за поправяемост.
04:06
That cameдойде on topвръх of 25 other KPIsKPI.
90
234308
3764
Това се добавя към 25 други ключови индикатора.
04:10
What percentageпроцент of these people is variableпроменлива compensationкомпенсация?
91
238072
3506
Колко процента е бонуса от заплатата на тези хора?
04:13
TwentyДвадесет percentна сто at mostнай-много, dividedразделен by 26 KPIsKPI,
92
241578
3827
20% в най-добрия случай, разделени на 26 ключови индикатора,
04:17
repairabilityза ремонт makesправи a differenceразлика of 0.8 percentна сто.
93
245405
4097
Поправяемостта променя сумата с 0,8%.
04:21
What differenceразлика did it make in theirтехен actionsмерки,
94
249502
2060
С колко променя действията им,
04:23
theirтехен choicesизбор to simplifyопрости? ZeroНула.
95
251562
2622
решенията им за опростяване? Нула.
04:26
But what occursвъзниква for zeroнула impactвъздействие?
MrГ-н. RepairabilityЗа ремонт, processпроцес,
96
254184
3665
Но какво се случва заради нулевата промяна? Г-н Поправяемост, процес,
04:30
scorecardкарта за резултат, evaluationОценка, coordinationкоординация
with the 25 other coordinatorsкоординаторите
97
257849
4673
чеклист, оценки, координация с другите 25 координатора
04:34
to have zeroнула impactвъздействие.
98
262522
1896
и накрая нулева промяна.
04:36
Now, in frontпреден of the newнов complexityсложност of businessбизнес,
99
264418
2541
Днес, в лицето на новата комплексност на бизнеса,
04:39
the only solutionрешение is not drawingчертеж boxesкутии
100
266959
2937
единственото решение е, не да чертаем квадратчета
04:42
with reportingдокладване linesлинии.
101
269896
2426
с ръководни линии.
04:44
It is basicallyв основата си the interplayвзаимодействие.
102
272322
3085
Всъщност е взаимодействието.
04:47
How the partsчасти work togetherзаедно.
103
275407
2571
Как частите работят заедно.
04:50
The connectionsвръзки, the interactionsвзаимодействия, the synapsesсинапси.
104
277978
4732
Връзките, взаимодействията, синапсите.
04:54
It is not the skeletonскелет of boxesкутии,
it is the nervousнервен systemсистема
105
282710
4503
Не скелетът от квадратчета, а нервната система
04:59
of adaptivenessadaptiveness and intelligenceинтелигентност.
106
287213
3037
на адаптивност и интелигентност.
05:02
You know, you could call it cooperationсътрудничество, basicallyв основата си.
107
290250
2900
Знаете ли, може просто да го наречете сътрудничество.
05:05
WheneverВсеки път, когато people cooperateси сътрудничат,
108
293150
2539
Когато хората си сътрудничат,
05:07
they use lessпо-малко resourcesресурси. In everything.
109
295689
3928
те използват по-малко ресурси. Във всичко.
05:11
You know, the repairabilityза ремонт issueпроблем
110
299617
2532
Знаете ли, поправяемостта
05:14
is a cooperationсътрудничество problemпроблем.
111
302149
2752
е проблем на сътрудничеството.
05:17
When you designдизайн carsавтомобили, please take into accountсметка
112
304901
3221
Когато измисляте автомобили, моля вземете предвид
05:20
the needsпотребности of those who will repairремонт the carsавтомобили
113
308122
2708
нуждите на тези, които ще поправят автомобили
05:23
in the after salesтърговски garagesгаражи.
114
310830
3107
в гаранционните сервизи.
05:26
When we don't cooperateси сътрудничат we need more time,
115
313937
2617
Когато не си сътрудничим имаме нужда от повече време,
05:28
more equipmentоборудване, more systemsсистеми, more teamsотбори.
116
316554
3782
повече оборудване, повече системи, повече екипи.
05:32
We need -- When procurementобществени поръчки, supplyзахранване
chainверига, manufacturingпроизводство don't cooperateси сътрудничат
117
320336
5091
Нуждаем се от... Когато Снабдяване, Логистика, Производство не си сътрудничат
05:37
we need more stockналичност, more inventoriesматериални запаси,
more workingработа capitalкапитал.
118
325427
2778
имаме нужда от повече стока, повече складови наличности, повече оборотен капитал.
05:40
Who will payплащам for that?
119
328205
1941
Кой ще плати за това?
05:42
ShareholdersАкционери? CustomersКлиенти?
120
330146
1962
Акционерите? Клиентите?
05:44
No, they will refuseотказват.
121
332108
1331
Не, те ще откажат.
05:45
So who is left?
The employeesслужители,
122
333439
2809
Кой остава? Служителите,
05:48
who have to compensateкомпенсират throughпрез theirтехен superсупер
123
336248
2708
които трябва да компенсират чрез свръхчовешките си
05:51
individualиндивидуален effortsусилия for the lackлипса of cooperationсътрудничество.
124
338956
3320
лични усилия за липсата на сътрудничество.
05:54
StressСтрес, burnoutBurnout, they are
overwhelmedпретоварени, accidentsзлополуки.
125
342276
3668
Стрес, изтощение, пренатоварване, инциденти.
05:58
No wonderчудя се they disengageосвобождаването.
126
345944
2824
Нищо чудно, че се отдръпват.
06:00
How do the hardтвърд and the softмек
try to fosterнасърчаване на cooperationсътрудничество?
127
348768
3797
Как се опитват твърдия и мекия подход да поощряват сътрудничеството?
06:04
The hardтвърд: In banksбанки, when there is a problemпроблем
128
352565
4630
Твърдите: в банките, когато има проблем
06:09
betweenмежду the back officeофис and the frontпреден officeофис,
129
357195
3060
между фронт офиса и бек офиса,
06:12
they don't cooperateси сътрудничат. What is the solutionрешение?
130
360255
2090
те не си сътрудничат. Какво е решението?
06:14
They createсъздавам a middleсреден officeофис.
131
362345
3095
Създава се мидъл офис.
06:17
What happensслучва се one yearгодина laterпо късно?
132
365440
2036
Какво се случва една година по-късно?
06:19
InsteadВместо това of one problemпроблем
betweenмежду the back and the frontпреден,
133
367476
2008
Вместо един проблем между фронт и бек офиса,
06:21
now I have two problemsпроблеми.
134
369484
1354
сега имам два проблема.
06:23
BetweenМежду the back and the middleсреден
135
370838
1123
Между бек и мидъл офиса
06:24
and betweenмежду the middleсреден and the frontпреден.
136
371961
2216
и между мидъл и фронт офиса.
06:26
PlusПлюс I have to payплащам for the middleсреден officeофис.
137
374177
2465
Плюс че плащам за мидъл офиса.
06:28
The hardтвърд approachподход is unableсъстояние to fosterнасърчаване на cooperationсътрудничество.
138
376642
3258
Твърдият подход е неспособен да стимулира сътрудничеството.
06:32
It can only addдобави newнов boxesкутии,
newнов bonesкости in the skeletonскелет.
139
379900
4436
Той можа само да добавя нови квадратчета, нови кости в скелета.
06:36
The softмек approachподход:
140
384336
1635
Мекият подход:
06:38
To make people cooperateси сътрудничат, we need
to make them like eachвсеки other.
141
385971
3829
За да накараме хората да си сътрудничат, трябва да ги накараме да се харесват.
06:42
ImproveПодобряване на interpersonalмеждуличностни feelingsчувствата,
142
389800
1694
Да подобрим отношенията помежду им,
06:43
the more people like eachвсеки other,
the more they will cooperateси сътрудничат.
143
391494
2956
колкото повече хората се харесват, толкова повече ще си сътрудничат.
06:46
It is totallyнапълно wrongпогрешно.
144
394450
1771
Това е напълно погрешно.
06:48
It is even counterproductiveконтрапродуктивна.
145
396221
2400
Даже е противопоказно.
06:50
Look, at home I have two TVsТелевизори. Why?
146
398621
2416
Вижте, вкъщи имам два телевизора. Защо?
06:53
PreciselyПрецизно not to have to cooperateси сътрудничат with my wifeсъпруга.
147
401037
2872
Точно за да не трябва да си сътруднича с жена ми.
06:56
(LaughterСмях)
148
403909
1640
(Смях)
06:57
Not to have to imposeналагат tradeoffsкомпромиси to my wifeсъпруга.
149
405549
2904
За да не трябва да налагам компромиси на жена ми.
07:00
And why I try not to imposeналагат tradeoffsкомпромиси to my wifeсъпруга
150
408453
4010
И защо се опитвам да не налагам компромиси на жена ми
07:04
is preciselyточно because I love my wifeсъпруга.
151
412463
2667
е точно защото аз обичам жена ми.
07:07
If I didn't love my wifeсъпруга, one TVТЕЛЕВИЗИЯ would be enoughдостатъчно:
152
415130
3225
Ако не обичах жена ми, един телевизор щеше да е достатъчен.
07:10
You will watch my favoriteлюбим footballфутбол gameигра,
153
418355
2495
Ще гледаш любимия ми мач,
07:13
if you are not happyщастлив, how is the bookКнига or the doorврата?
154
420850
2555
и ако не ти харсва, какво ще кажеш за книга или вратата?
07:15
(LaughterСмях)
155
423405
1203
(Смях)
07:16
The more we like eachвсеки other,
156
424608
1881
Колкото повече се харесваме,
07:18
the more we avoidда се избегне the realреален cooperationсътрудничество
157
426489
2613
толкова повече избягваме истинското сътрудничество
07:21
that would strainдеформация our relationshipsвзаимоотношения
by imposingналагане toughтруден tradeoffsкомпромиси.
158
429102
4174
което ще напрегне отношенията ни, чрез налагане на тежки компромиси.
07:25
And we go for a secondвтори TVТЕЛЕВИЗИЯ or we escalateескалира
159
433276
3007
И ние си купуваме втори телевизор или ескалираме
07:28
the decisionрешение aboveпо-горе for arbitrationарбитраж.
160
436283
2924
решението към по-горна инстанция за арбитраж.
07:31
DefinitelyОпределено, these approachesподходи are obsoleteостарял.
161
439207
4709
Със сигурност тези подходи са отживелица.
07:36
To dealсделка with complexityсложност, to enhanceповишаване на the nervousнервен systemсистема,
162
443916
3783
За да се справим с комплексността, за да подобрим нервната система,
07:39
we have createdсъздаден what we call
the smartумен simplicityпростота approachподход
163
447699
3262
създадохме така наречения подход на интелигентната опростеност
07:43
basedбазиран on simpleпрост rulesправилник.
164
450961
1520
базиран на прости правила.
07:44
SimpleПрост ruleправило numberномер one:
165
452481
2262
Просто правило номер едно:
07:46
UnderstandРазбирам what othersдруги do.
166
454743
3025
Разбери какво правят другите.
07:49
What is theirтехен realреален work?
167
457768
1897
Каква е тяхната истинска работа?
07:51
We need to go beyondотвъд the boxesкутии,
168
459665
3635
Трябва да излезем от квадратчетата,
07:55
the jobработа descriptionsописания, beyondотвъд the surfaceповърхност
169
463300
4018
работната характеристика, отвъд стените
07:59
of the containerконтейнер, to understandразбирам the realреален contentсъдържание.
170
467318
3505
на кутията, да разберем истинското съдържание.
08:03
Me, designerдизайнер, if I put a wireтел here,
171
470823
2708
Аз, конструкторът, ако сложа жица тук
08:05
I know that it will mean that we will have to
172
473531
2003
знам, че това означава, че ще трябва да
08:07
removeпремахнете the engineдвигател to accessдостъп the lightsсветлини.
173
475534
2566
извадим двигателя, за да стигнем до фаровете.
08:10
SecondСекунда, you need to reenforceумишлено integratorsинтегратори.
174
478100
2848
Второ, подкрепяй интеграторите.
08:13
IntegratorsИнтегратори are not middleсреден
officesсервизни помещения, they are managersмениджъри,
175
480948
3860
Интеграторите не са мидъл офисите, те се мениджъри,
08:17
existingсъществуващ managersмениджъри that you reinforceзасили
176
484808
1761
съществуващи мениджъри, които подкрепяте
08:18
so that they have powerмощност and interestинтерес
177
486569
2434
така че да имат властта и интереса
08:21
to make othersдруги cooperateси сътрудничат.
178
489003
2163
да накарат другите да сътрудничат.
08:23
How can you reinforceзасили your
managersмениджъри as integratorsинтегратори?
179
491166
3732
Как можете да укрепите вашите мениджъри като интегратори?
08:27
By removingпремахване на layersслоеве.
180
494898
1475
Като премахнете нивата.
08:28
When there are too manyмного layersслоеве
181
496373
1364
Когато има твърде много нива,
08:29
people are too farдалече from the actionдействие,
182
497737
1550
хората се прекалено далече от действието,
08:31
thereforeСледователно they need KPIsKPI, metricsпоказатели,
183
499287
2114
затова имат нужда от ключови показатели, матрици,
08:33
they need poorбеден proxiesпълномощни for realityреалност.
184
501401
4328
имат нужда от бледи заместители на реалността.
08:37
They don't understandразбирам realityреалност
185
505729
1602
Те не разбират реалността
08:39
and they addдобави the complicatednesscomplicatedness of metricsпоказатели, KPIsKPI.
186
507331
3100
и прибавят сложността на матричните ключови показатели.
08:42
By removingпремахване на rulesправилник -- the biggerпо-голям we are,
187
510431
2452
Премахвайки правилата - колкото сме по-големи,
08:45
the more we need integratorsинтегратори,
188
512883
1633
толкова повече имаме нужда от интегратори
08:46
thereforeСледователно the lessпо-малко rulesправилник we mustтрябва да have,
189
514516
2321
и толкова по-малко правила трябва да имаме,
08:49
to give discretionaryдискреционни powerмощност to managersмениджъри.
190
516837
3894
за да дадем оперативна самостоятелност на мениджърите.
08:52
And we do the oppositeпротивоположен --
191
520731
1127
А ние правим обратното...
08:54
the biggerпо-голям we are, the more rulesправилник we createсъздавам.
192
521858
2186
Колкото по-големи ставаме, толкова повече правила създаваме.
08:56
And we endкрай up with the EncyclopediaЕнциклопедия
BritannicaЕнциклопедия Британика of rulesправилник.
193
524044
3250
И накрая имаме енциклопедия Британика на правилата.
08:59
You need to increaseнараства the quanitityколичество of powerмощност
194
527294
2100
Трябва да увеличите количеството власт
09:01
so that you can empowerовластяване everybodyвсички
195
529394
1728
така че да може да дадете право на всеки
09:03
to use theirтехен judgmentпреценка, theirтехен intelligenceинтелигентност.
196
531122
2986
да използва собствената си преценка и интелект.
09:06
You mustтрябва да give more cardsкарти to people
197
534108
2151
Трябва да дадете повече козове на хората
09:08
so that they have the criticalкритичен massмаса of cardsкарти
198
536259
3357
така че те да имат критичната маса козове
09:11
to take the riskриск to cooperateси сътрудничат,
199
539616
1959
да поемат риска да си сътрудничат,
09:13
to moveход out of insulationизолация.
200
541575
1755
за да излязат от изолацията.
09:15
OtherwiseВ противен случай, they will withdrawоттегли. They will disengageосвобождаването.
201
543330
2364
Иначе ще се отдръпнат. Ще престанат да участват.
09:17
These rulesправилник, they come from gameигра theoryтеория
202
545694
2246
Тези правила идват от теорията на игрите
09:20
and organizationalорганизационната sociologyсоциология.
203
547940
2228
и организационната социология.
09:22
You can increaseнараства the shadowсянка of the futureбъдеще.
204
550168
2852
Може да увеличите сянката на бъдещето.
09:25
CreateСъздаване на feedbackобратна връзка loopsелектрически вериги that exposeизлагам people
205
553020
2901
Създайте обратни връзки, които излагат хората
09:28
to the consequencesпоследствия of theirтехен actionsмерки.
206
555921
2601
на последствията от собствените им действия.
09:30
This is what the automotiveавтомобилен companyкомпания did
207
558522
1944
Това направи автомобилната компания,
09:32
when they saw that MrГ-н. RepairabilityЗа ремонт had no impactвъздействие.
208
560466
2790
когато видяха, че г-н Поправяемост няма влияние.
09:35
They said to the designдизайн engineersинженери:
209
563256
1635
Казаха на конструкторите:
09:37
Now, in threeтри yearsгодини, when the newнов
carкола is launchedстартира on the marketпазар,
210
564891
4695
След три години, когато новата кола излезе на пазара,
09:41
you will moveход to the after salesтърговски
networkмрежа, and becomeда стане in chargeзареждане
211
569586
2944
ще минете в мрежата за сервизно обслужване,
09:44
of the warrantyгаранция budgetбюджет,
212
572530
2375
и ще отговаряте за гаранционния бюджет,
09:47
and if the warrantyгаранция budgetбюджет explodesексплодира,
213
574905
3379
и ако гаранционния бюджет изгърми,
09:50
it will explodeексплодирам in your faceлице. (LaughterСмях)
214
578284
2667
ще гръмне в лицето ви. (Смях)
09:53
Much more powerfulмощен than 0.8
percentна сто variableпроменлива compensationкомпенсация.
215
580951
5941
Много по-силно от 0.8% от бонуса.
09:59
You need alsoсъщо to increaseнараства reciprocityреципрочност,
216
586892
3722
Трябва също и да увеличите и взаимодействието,
10:02
by removingпремахване на the buffersбуфери that make us self-sufficientсамодостатъчна.
217
590614
3715
като махнете буферите, които ни правят самодостатъчни.
10:06
When you removeпремахнете these buffersбуфери,
218
594329
2472
Когато премахнете тези буфери,
10:09
you holdдържа me by the noseнос, I holdдържа you by the earухо.
219
596801
2997
ти ме държиш за носа, аз те държа за ухото.
10:11
We will cooperateси сътрудничат.
220
599798
1382
Ние ще си сътрудничим.
10:13
RemoveПремахване на the secondвтори TVТЕЛЕВИЗИЯ.
221
601180
1540
Махнете втория телевизор.
10:14
There are manyмного secondвтори TVsТелевизори at work
222
602720
2244
Има много втори телевизори на работа,
10:17
that don't createсъздавам valueстойност,
223
604964
1301
които не създават стойност,
10:18
they just provideпредоставяне dysfunctionalпроблемни self-sufficiencyсамозадоволяване.
224
606265
4688
те само осигуряват нефункционална самодостатъчност.
10:23
You need to rewardнаграда those who cooperateси сътрудничат
225
610953
2429
Трябва да награждавате тези, които си сътрудничат
10:25
and blameвина those who don't cooperateси сътрудничат.
226
613382
1679
и обвинявате тези, които не си.
10:27
The CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР of The LegoЛего GroupГрупа,
227
615061
3069
Изпълнителният директор на Лего,
10:30
JorgenЙорген VigVig KnudstorpKnudstorp, has a great way to use it.
228
618130
2823
Йорген Виг Кнудсторп има страхотен начин да го прави.
10:33
He saysказва, blameвина is not for failureнеуспех,
229
620953
2905
Той казва, вината не е за провала,
10:36
it is for failingако не to help or askпитам for help.
230
623858
4535
а за неуспеха да помогнеш или да поискаш помощ.
10:40
It changesпромени everything.
231
628393
2379
Това променя всичко.
10:42
SuddenlyИзведнъж it becomesстава in my
interestинтерес to be transparentпрозрачен
232
630772
2520
Изведнъж е в мой интерес да съм откровен
10:45
on my realреален weaknessesслабости, my realреален forecastпрогноза,
233
633292
2040
за истинските си слабости, за инстинските си прогнози,
10:47
because I know I will not be blamedобвини if I failпровали,
234
635332
2086
защото знам, че няма да бъда обвинен, ако не успея,
10:49
but if I failпровали to help or askпитам for help.
235
637418
3868
а само ако не успея да помогна или да поискам за помощ.
10:53
When you do this, it has a lot of implicationsпоследствия
236
641286
2927
Когато го направите, това има много последствия
10:56
on organizationalорганизационната designдизайн.
237
644213
2945
върху конструирането на организацията.
10:59
You stop drawingчертеж boxesкутии, dottedосеян linesлинии, fullпълен linesлинии;
238
647158
2418
Преставате да рисувате квадратчета, пунктири, непрекъснати линии,
11:01
you look at theirтехен interplayвзаимодействие.
239
649576
1390
вглеждате се в тяхното взаимодействие.
11:03
It has a lot of implicationsпоследствия on financialфинансов policiesполитики
240
650966
2979
Оказва голямо влияние на финансовата политика,
11:06
that we use.
241
653945
1214
която следваме.
11:07
On humanчовек resourceсредство managementуправление practicesпрактики.
242
655159
2622
На практиките в Човешки ресурси.
11:09
When you do that, you can manageуправлявам complexityсложност,
243
657781
2424
Когато го направите, можете да управлявате сложността,
11:12
the newнов complexityсложност of businessбизнес,
244
660205
1593
новата сложност на бизнеса,
11:13
withoutбез gettingполучаване на complicatedсложен.
245
661798
2933
без това да става сложно.
11:16
You createсъздавам more valueстойност with lowerнисък costцена.
246
664731
3650
Създавате повече стойност с по-ниски разходи.
11:20
You simultaneouslyедновременно improveподобряване на
performanceпроизводителност and satisfactionудовлетворение at work
247
668381
4574
Едновременно повишавате резултатите и удовлетворението в офиса,
11:25
because you have removedотстранен the commonчесто срещани rootкорен causeкауза
248
672955
2729
защото сте премахнала стандартната първопричина
11:27
that hindersзатруднява bothи двете.
249
675684
1616
която пречи и на двете - усложнеността.
11:29
ComplicatednessComplicatedness: This is your
battleбитка, businessбизнес leadersлидерите.
250
677300
4710
Това е вашата битка, бизнес лидери.
11:34
The realреален battleбитка is not againstсрещу competitorsконкуренти.
251
682010
2827
Истинската битка не е с конкурентите.
11:37
This is rubbishбоклук, very abstractабстрактен.
252
684837
2421
Това са глупости, твърде абстрактно.
11:39
When do we meetСреща competitorsконкуренти to fightбитка them?
253
687258
2663
Кога се срещаме с конкурентите, за да се бием с тях?
11:42
The realреален battleбитка is againstсрещу ourselvesсебе си,
254
689921
2901
Истинската битка е с нас самите,
11:45
againstсрещу our bureaucracyбюрокрация, our complicatednesscomplicatedness.
255
692822
3354
с нашата бюрокрация и усложненост.
11:48
Only you can fightбитка, can do it.
256
696176
3157
Само вие можете да се преборите, да го направите.
11:51
Thank you.
257
699333
2087
Благодаря.
11:53
(ApplauseАплодисменти)
258
701420
2692
(Ръкопляскания)
Translated by Milena Belovejdova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yves Morieux - Consultant
BCG's Yves Morieux researches how corporations can adapt to a modern and complex business landscape.

Why you should listen

Yves Morieux thinks deeply about what makes organizations work effectively. A senior partner in BCG’s Washington D.C. office and director of the BCG Institute for Organization, Morieux considers how overarching changes in structure can improve motivation for all who work there. His calls his approach "Smart Simplicity." Using six key rules, it encourages employees to cooperate in order to solve long-term problems. It isn’t just about reducing costs and increasing profit -- it’s about maximizing engagement through all levels of a company. Morieux has been featured in articles on organizational evolution in Harvard Business Review, The Economist, The Wall Street Journal, Fast Company and Le Monde.

More profile about the speaker
Yves Morieux | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee