Topher White: What can save the rainforest? Your used cell phone
Топър Уайт: Какво може да спаси дъждовната гора? Вашия използван мобилен телефон
Through his startup Rainforest Connection, Topher White transforms used cell phones into guardians of the rainforest. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
as a tourist,
for the very first time,
тропическата гора на Борнео,
of the forest that struck me the most.
поразителните звуци на гората.
a rhinoceros hornbill.
птица носорог.
over a great distance.
на голямо разстояние.
was in fact a gibbon reserve,
е всъщност резерват за гибони,
was coming out of the forest that time
идващ от гората по това време
had actually noticed it.
резерват за гибони.
rehabilitating gibbons,
във възстановяване на гибони,
to spend a lot of their time
повече от времето си
that takes place on the side.
незаконно сечене на дърва,
the insects, and the rest,
и останалото
in recordings you heard,
на записите които чухте
at great distance.
на далечно разстояние.
who were posted around this sanctuary
са поставени около този резерват,
to guard against illegal logging,
срещу незаконна сеч,
again as tourists, out into the forest,
като туристи, навън в гората,
who was just sawing a tree down,
който сечеше едно дърво,
from the ranger station.
от станцията на горския.
to hear the chainsaws,
the forest is very, very loud.
е много, много шумна.
that in this modern time,
че в това модерно време,
from a ranger station in a sanctuary,
станцията на горския в резерват,
someone who has a chainsaw gets fired up.
когато някой запали резачка.
but in fact, it was quite true.
беше съвсем вярно.
always to come up with a high-tech,
винаги се сещам за супер лудо,
сте в тропическа гора.
it has to be scalable,
трябва да бъде мащабируемо,
while were there was that
докато бяхме там,
нуждаехме вече беше там.
that would allow us to stop this
която позволява да спрем това
already in the forest?
Какво беше вече в гората?
dedicated, three full-time guards,
три редовни пазачи,
и да го спрат,
what was happening out in the forest.
какво се случва в гората.
out in the forest.
way out in the middle of nowhere.
по средата на нищото.
from the nearest road,
от най-близкият път,
but they had very good cell phone service,
но имаха много добър мобилен обхват,
were on Facebook all the time,
са във Фейсбук през цялото време,
от своите телефони,
that in fact it would be possible
че всъщност е възможно
of chainsaws programmatically,
to go up in the trees.
което е високо в дърветата.
to listen to the sounds of the forest,
за да слушаме звуците на гората,
network that's there,
to this issue for them.
за този проблем за тях.
to talk about saving the rainforest,
за спасяването на гората,
definitely all heard about forever.
за което слушаме постоянно.
have heard about saving the rainforest
за спасяване на тропическата гора
has never changed:
it's super urgent,
наложително е,
have been destroyed yesterday.
са били унищожени вчера.
about half of the rainforest remains,
от тропическите гори е останала,
problems like climate change.
като промяната на климата.
that I didn't realize at the time:
който не проумях навремето:
for more greenhouse gas
парникови газове,
trains, cars, trucks and ships combined.
коли, камиони и кораби взети заедно.
to climate change.
за промяна в климата.
that takes place in the rainforest
в тропическите гори
like the illegal logging that we saw.
като тази която видяхме.
enforce the rules that are there,
да приложат правилата, които са там,
into this 17 percent
in the short term.
влияние за кратко време.
fastest way to fight climate change.
да се справим с промените в климата.
която си представяме.
is heard in the forest,
се чуе в гората,
of the chainsaw,
GSM network that's already there
GSM мрежа, която вече е там,
and stop the logging.
сечта в реално време.
and finding a tree that's been cut.
на дърво, което е било отсечено.
a tree from a satellite
and fastest way to do it,
бърз начин да го направим,
they weren't able to do it,
те не успяха да го направят,
толкова евтино и бързо.
were actually cell phones,
в дърветата бяха телефони,
by the hundreds of millions every year,
стотици милиони всяка година,
which of course we should do,
което трябва да направим,
to the sounds of the forest.
that you see here,
която виждате тук,
engineering challenges
инженерни предизвикателства,
under a tree canopy,
под навеса на дърво,
under a tree canopy,
под навеса на дърво,
solar panel design that you see here,
на соларен панел,
byproducts of an industrial process.
от рециклирани био продукти.
for allowing me to do that.
че ми позволиха това.
this is a device up in a tree.
устройство в дърво.
is that they are pretty well obscured
че те са доста добре затъмнени
they are able to hear chainsaw noises
да чуят звукът на резачка
about three square kilometers,
три квадратни километра,
it would make the area unprotected.
зоната ще остане необезопасена.
we took it back to Indonesia,
го върнахме в Индонезия,
by illegal logging.
от незаконна сеч.
illegal chainsaw noises.
звуците на незаконни резачки.
в реално време.
Everyone had just gotten back down.
Всички тъкмо слязоха.
and they all quiet down,
и всички замълчаха,
да чуете резачката,
until that moment.
до този момент.
to actually stop these loggers.
тези нелегални секачи.
arrived close to where the loggers are.
до мястото където се намираха.
where I'm actually regretting
да видите как съжалявам,
the other side of this hill.
от другата страна на хълма.
качвайки се нагоре,
been interrupted before --
event for them,
събитие за тях,
they have not been back since.
че никога не са се върнали оттогава.
the entire operation works,
on the spot was that
убедиха на място беше,
in real time and stop people,
и спреш хората,
they won't come back.
за да не се върнат.
(Аплодисменти)
because we told a lot of people,
казахме на много хора,
amazing stuff started to happen.
неща започнаха да се случват.
started to send us emails, phone calls.
да ни пращат имейли, звъняха ни.
throughout Asia,
people throughout South America,
we thought might be exceptional,
може да е изключително,
pretty good cell phone service.
добро телефонно покритие.
of the forests that are most under threat.
на гората, която е заплашена.
really amazing happened,
their own old cell phones.
своите стари телефони.
people who are already there,
хора на земята, хора които вече са там,
and use the existing connectivity,
съществуващата свързаност,
that are being sent to us
които ни се пращат
something else in their afterlife,
нещо друго в задгробния им живот,
can be completely recycled,
може да бъде рециклиран,
an entirely upcycled device.
цялостно рециклиран продукт.
because of any sort of high-tech solution.
заради високо-технологично решение.
what's already there,
на това което вече е там.
that if it's not phones,
going to be enough there
in new contexts.
ABOUT THE SPEAKER
Topher White - Conservation technologistThrough his startup Rainforest Connection, Topher White transforms used cell phones into guardians of the rainforest.
Why you should listen
In 2012, Topher White founded Rainforest Connection, a startup which converts recycled cell-phones into solar-powered listening devices to monitor and protect remote areas of the rainforest. Now an established NGO, Rainforest Connection has helped stop illegal logging and poaching operations in Sumatra, and the system is being expanded to three more rainforest reserves in Indonesia, the Amazon and Africa.
With a background in physics and engineering, White worked as web chief of ITER and co-founded Enthuse, a sports engagement and mobile rewards platform. For Rainforest Connection, he’s fashioned a simple device made of discarded cell phones and solar panels that detects and sends alerts when it picks up the sound of chainsaws in protected rainforests, allowing for intervention in real time.
Topher White | Speaker | TED.com