Topher White: What can save the rainforest? Your used cell phone
Тофер Уайт: Що допоможе врятувати тропічні ліси? Ваші старі телефони
Through his startup Rainforest Connection, Topher White transforms used cell phones into guardians of the rainforest. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
as a tourist,
як турист,
for the very first time,
по тропічних лісах Борнео,
of the forest that struck me the most.
багатством звуків тропічного лісу.
a rhinoceros hornbill.
малайський гомрай.
over a great distance.
на великій відстані.
was in fact a gibbon reserve,
є заповідником гібонів,
was coming out of the forest that time
що доносився із джунглів тоді,
had actually noticed it.
rehabilitating gibbons,
реабілітують гібонів,
to spend a lot of their time
багато часу
that takes place on the side.
вирубки, яка там відбувається.
the insects, and the rest,
комах та інших
in recordings you heard,
на записі ви будете чути
at great distance.
на великій відстані.
who were posted around this sanctuary
поставлених довкола заповідника,
to guard against illegal logging,
від незаконної вирубки.
again as tourists, out into the forest,
знову як туристи, в ліс
who was just sawing a tree down,
хто просто спилював дерева,
from the ranger station.
кількох сотнях метрів від лісництва.
to hear the chainsaws,
почути бензопилу,
the forest is very, very loud.
ліс дуже-дуже гучний.
that in this modern time,
що в наш час,
from a ranger station in a sanctuary,
від лісництва в заповіднику,
someone who has a chainsaw gets fired up.
коли запускали бензопилу.
but in fact, it was quite true.
але це дійсно правда.
always to come up with a high-tech,
знайти високотехнологічне
it has to be scalable,
адаптивним,
while were there was that
то помітили,
що нам потрібно.
that would allow us to stop this
яка дозволить зупинити це,
already in the forest?
Що вже було в лісі?
dedicated, three full-time guards,
з трьох штатних охоронців,
спиняти це,
what was happening out in the forest.
що відбувається в лісі.
out in the forest.
way out in the middle of nowhere.
що працювала далеко в глушині.
from the nearest road,
від найближчої дороги,
but they had very good cell phone service,
та у них хороший телефонний сервіс.
were on Facebook all the time,
весь час у Facebook,
that in fact it would be possible
що, фактично, цілком можливо
of chainsaws programmatically,
за допомогою програм,
to go up in the trees.
розміщений на дереві.
to listen to the sounds of the forest,
щоб слухати звуки лісу,
network that's there,
мобільного телефона,
людям на землі,
to this issue for them.
їх проблеми.
to talk about saving the rainforest,
про порятунок тропічних лісів,
definitely all heard about forever.
постійно чуємо про це.
have heard about saving the rainforest
слухали про порятунок тропічних лісів
has never changed:
ніколи не мінявся:
it's super urgent,
це супер терміново,
have been destroyed yesterday.
було знищено вчора,
about half of the rainforest remains,
залишилась половина тропічних лісів,
problems like climate change.
таку як зміна клімату.
that I didn't realize at the time:
про який я не знав в той час:
for more greenhouse gas
більше парникових газів,
trains, cars, trucks and ships combined.
вантажівки та кораблі разом взяті.
to climate change.
джерело зміни клімату.
that takes place in the rainforest
яка відбувається в тропічних лісах, -
like the illegal logging that we saw.
як та, що ви бачили.
enforce the rules that are there,
дотримуватись правил,
into this 17 percent
серйозно скоротити ці 17%
in the short term.
в короткий термін.
fastest way to fight climate change.
шлях боротьби зі зміною клімату.
is heard in the forest,
чути бензопилу,
of the chainsaw,
звук бензопили,
GSM network that's already there
мережу GSM, яка вже там існує,
and stop the logging.
та припинити вирубку.
and finding a tree that's been cut.
шукати зрубані дерева.
a tree from a satellite
за деревами з супутника
and fastest way to do it,
та найшвидший спосіб,
they weren't able to do it,
вони не були спроможні зробити це.
were actually cell phones,
були мобільними телефонами,
by the hundreds of millions every year,
викидають щороку,
which of course we should do,
хоч варто було б,
to the sounds of the forest.
that you see here,
яку видно ось тут,
engineering challenges
задач в проектуванні,
under a tree canopy,
під кронами дерев,
under a tree canopy,
під деревами,
solar panel design that you see here,
сонячної панелі, яку ви зараз бачите,
byproducts of an industrial process.
вторинних промислових продуктів.
for allowing me to do that.
що вони дозволили це робити.
this is a device up in a tree.
вгорі на дереві.
is that they are pretty well obscured
вони дуже добре заховані
they are able to hear chainsaw noises
вони й здатні почути бензопилу
about three square kilometers,
три квадратних кілометри,
it would make the area unprotected.
то територія залишиться не захищеною.
we took it back to Indonesia,
ми привезли пристрій до Індонезії,
by illegal logging.
незаконні вирубки.
illegal chainsaw noises.
шум незаконних бензопил.
Everyone had just gotten back down.
та злізли з нього.
and they all quiet down,
і вони всі стихли,
until that moment.
до того часу.
to actually stop these loggers.
зупинити лісорубів.
arrived close to where the loggers are.
досить близько до лісорубів.
where I'm actually regretting
про який я дійсно шкодую,
the other side of this hill.
що ж було на іншій стороні пагорба.
been interrupted before --
event for them,
they have not been back since.
що відтоді вони не повертались.
the entire operation works,
як працює вся система,
on the spot was that
на місці в тому,
in real time and stop people,
та зупините людей,
they won't come back.
від повернення.
because we told a lot of people,
тому що ми багато розповідали людям,
amazing stuff started to happen.
почали відбуватися дивовижні речі.
started to send us emails, phone calls.
та надсилати електронні листи.
throughout Asia,
people throughout South America,
we thought might be exceptional,
pretty good cell phone service.
телефонний зв'язок.
нічого особливого,
of the forests that are most under threat.
яка найбільше знаходиться під загрозою.
really amazing happened,
на диво вражаюча річ,
their own old cell phones.
свої старі телефони.
people who are already there,
які там живуть,
and use the existing connectivity,
та поліпшити вже існуючий зв'язок,
that are being sent to us
надіслані телефони
something else in their afterlife,
послужили ще, отримали друге життя,
can be completely recycled,
можуть бути повністю перероблені,
an entirely upcycled device.
що це повністю оновлений пристрій.
because of any sort of high-tech solution.
супер-технологічного плану.
what's already there,
that if it's not phones,
що, в разі відсутності телефонів,
going to be enough there
речей довкола нас
in new contexts.
в нових умовах.
ABOUT THE SPEAKER
Topher White - Conservation technologistThrough his startup Rainforest Connection, Topher White transforms used cell phones into guardians of the rainforest.
Why you should listen
In 2012, Topher White founded Rainforest Connection, a startup which converts recycled cell-phones into solar-powered listening devices to monitor and protect remote areas of the rainforest. Now an established NGO, Rainforest Connection has helped stop illegal logging and poaching operations in Sumatra, and the system is being expanded to three more rainforest reserves in Indonesia, the Amazon and Africa.
With a background in physics and engineering, White worked as web chief of ITER and co-founded Enthuse, a sports engagement and mobile rewards platform. For Rainforest Connection, he’s fashioned a simple device made of discarded cell phones and solar panels that detects and sends alerts when it picks up the sound of chainsaws in protected rainforests, allowing for intervention in real time.
Topher White | Speaker | TED.com