Elon Musk: The future we're building -- and boring
Илон Мъск: Бъдещето, което строим - и дълбаем
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX). Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Elon, hey, welcome back to TED.
Хей, Илон, добре дошъл отново в TED.
an exciting future might look like,
как би изглеждало едно вълнуващо бъдеще,
the first question a little ironic:
първия въпрос малко ироничен:
be a 3D network of tunnels
3D мрежа от тунели
soul-destroying things is traffic.
неща е трафикът.
in every part of the world.
във всяка част на света.
that's been shown of this.
So this is the first time --
that are important
and exit of the tunnel
that's on an elevator,
поставена върху асансьор -
and exits to the tunnel network
и изходите на мрежата от тунели,
to operate at 200 kilometers an hour.
да функционира при 200 километра в час.
or about 130 miles per hour.
или около 130 мили в час.
to get from, say, Westwood to LAX
от например Уестууд до летището на Ел Ей
of toll road-type basis.
облекчава част от трафика
alleviates some traffic
if people noticed it in the video,
забелязаха във видеото,
to how many levels of tunnel you can have.
колко нива от тунели могат да се построят.
than you can go up.
отколкото можеш нагоре.
than the tallest buildings are tall,
отколкото високите сгради са високи,
level of urban congestion
на задръствания може да се облекчи
is that if you add one layer of tunnels,
е че ако прокараш още едно ниво тунели,
и когато се натрупат отново,
it will get used up,
back with congestion.
със същия проблем.
arbitrary number of tunnels,
произволен брой тунели,
it's incredibly expensive to dig,
виждат един изключително скъп строеж,
the LA subway extension,
на Лосанджелиското метро,
a two-and-a-half mile extension
от две и половина мили,
for two billion dollars.
за два милиарда долара.
to do the subway extension in LA.
на миля да разшириш метрото в Ел Ей.
utility subway in the world.
to dig tunnels normally.
тунели по нормалния начин.
at least a tenfold improvement
от поне десеткратно подобрение
an order of magnitude improvement,
десеткратно подобрение,
is to cut the tunnel diameter
диаметъра на тунелите
according to regulations
едно пътно платно в тунел
maybe 28 feet in diameter
може би с диаметър от 8 и половина,
and emergency vehicles
и специален транспорт,
for combustion engine cars.
за автомобилите с вътрешно горене.
to what we're attempting,
до желания размер,
to get an electric skate through,
за прокарването на електрическа рампа,
by a factor of four,
with the cross-sectional area.
на броя пресечни точки.
of magnitude improvement right there.
до тук постигаме петкратно подобрение.
през половината от времето, после спират,
for half the time, then they stop,
is putting in reinforcements
tunneling and reinforcing,
a factor of two improvement.
at their power or thermal limits,
на пробивната или термалната си мощност,
to the machine substantially.
може да се увеличи значително.
at least a factor of two,
поне двукратно,
подобрение в тази област.
improvement on top of that.
straightforward series of steps
ясна серия от стъпки
of an order of magnitude improvement
- охлюв, казва се Гари,
from "South Park,"
от сериала "Саут Парк",
от "Спонджбоб Квадратни гащи".
of going 14 times faster
14 пъти по-бързо
dreaming about future cities,
на бъдещите градове, много хора
the solution is flying cars, drones, etc.
ще са летящи коли, дронове и тъй нататък.
so I like things that fly.
така че обичам неща, които летят.
against flying things,
срещу летящите обекти,
стои предизвикателството,
will be very high.
ще бъде много силна.
flying over your head,
че ако нещо лети над главата ви,
going all over the place,
движещи се в различни посоки,
намаляваща стреса ситуация.
"Well, I feel better about today."
"Ех, днес се чувствам по-добре."
"Did they service their hubcap,
клемите на витлата си
and guillotine me?"
и ще ми отреже главата?"
3D networks of tunnels underneath.
3D мрежи от тунели под земята.
to use for this Hyperloop idea
и за приложението на идеята за Хайпърлуп,
sort of puttering around
adjacent to SpaceX,
непосредствено до СпейсЕкс,
ideas in transport.
в сферата на транспорта.
the biggest vacuum chamber in the world
най-голямата вакумна камера в света
but it was kind of a hobby thing,
но беше нещо като хоби,
to push the student pods,
която да избутва капсулите на студентите,
how fast we can make the pusher go
може да се движи бутащата кола
than the world's fastest bullet train
от най-бързия влак стрела,
into tiny pieces or go quite fast.
или ще се движи доста бързо.
then, a Hyperloop in a tunnel
Хайпърлуп, разположен в тунел,
за строене на тунели,
in order to make a tunnel,
a tunnel wall to be good
стената на тунела да издържа
е нужна само една атмосфера,
that automatically,
се оказва, че автоматично,
to resist the water table,
да издържи водната маса,
capable of holding vacuum.
и свойството да задържа вакуум.
is in Elon's future to running Hyperloop?
на Илон за прокарването на Хайпърлуп?
действително ограничение в дължината.
трасето под земята по целия път,
to go underground the entire way
a lot of buildings and houses,
well, it's going to be pretty annoying
ще бъде доста дразнещо
диаметъра на тунел под къщата,
tunnel diameters beneath your house,
to detect it being dug at all.
че в момента се строи, въобще.
to detect the tunnel being dug,
дa разбереш, че се строи тунел,
for that device from the Israeli military,
за това устройство от израелската армия,
tunnels from Hamas,
строежа на тунели от Хамас,
that try and detect drug tunnels.
на САЩ, търсещи тунели за наркотрафик.
at absorbing vibrations,
в поглъщането на вибрации,
is below a certain level,
е под определено ниво,
чувствителен сеизмичен инструмент,
seismic instrument,
a new company to do this
за това начинание,
hobby looks like.
and people doing it part time.
и хора на половин работен ден.
but it's making good progress, so --
но постигаме добри резултати, така че...
по-голяма част от времето ти
cars and transport through Tesla.
и транспортни средства посредством Тесла.
for the tunneling project
за проекта по прокопаване
and where they're self-driving,
са електрически, и в който са безпилотни,
more cars on the roads
отколко има сега?
that when you make cars autonomous,
че когато направим колите автономни,
and that will alleviate congestion.
и това ще предотврати задръствания.
where it's much cheaper to go by car
при която е далеч по-евтино да си с кола
will be better than that of a bus.
ще бъде по-голяма от тази с автобус.
по-малко от автобусен билет.
will be much greater with shared autonomy,
при споделената автономност,
ще се влоши много повече.
with the goal of persuading the world
с целта да убедиш света,
was the future of cars,
бе бъдещето на автомобилите,
people were laughing at you.
хората ти се смееха.
every auto manufacturer
всеки производител на автомобили
serious electrification plans
за електрически коли
has some electric vehicle program.
има някаква програма за електрическа кола.
about transitioning entirely to electric,
на пълния преход към електричество,
все още разработващи горивни клетки,
are still pursuing fuel cells,
нямаш ли чувството,
and say, you know, "We did it."
и да кажеш: "Направихме го."
and you go on and focus on other stuff?
а ти да се фокусираш върху други неща.
as far into the future as I can imagine,
в бъдещето, колкото мога да си представя,
things that we have coming.
които ни предстоят.
to be coming in July-ish.
for starting production in July.
да започнем производство през юли.
that people are so excited about
хората толкова много,
would look like.
in Model S right now.
only cameras and GPS.
ползва само камери и GPS.
or radar being used here.
which is essentially what a person uses.
което по същество вижда и човек.
is meant to be navigated
да бъде навигирана
it's not solved.
не е постигната.
so heavily on having a vision neural net
върху визуална невронна мрежа,
при пътни условия.
are going the LIDAR route.
се тръгнали по пътя на Лидар.
be superhuman with just cameras.
свръхчовек само с камери.
ten times better than humans would,
десет пъти по-добре от човек,
have eight cameras in them.
са оборудвани с осем камери.
да правят това, което видяхме.
for being able to go cross-country
да можем да преминем през страната
of the year, fully autonomous.
на годината, напълно автономно.
of the year, you're saying,
на годината, казваш,
without touching the steering wheel,
без да пипа волана,
"Ню Йорк" и да потегли.
by the end of 2017.
да докосва волана - до края на 2017.
November or December of this year,
или декември тази година
from a parking lot in California
целия път от паркинг в Калифорния
during the entire journey.
по кое да е време през цялото пътуване.
от коли Тесла, движещи се по тези пътища.
of Teslas driving all these roads.
of data of that national road system.
на националната пътна мрежа.
that will be interesting
it will be able to do that route
че ще може да минава този маршрут,
at one specific route, that's one thing,
в един определен маршрут, това е едно,
really be very good,
да се движи, и то доста добре,
в магистралната мрежа,
to LA to New York.
до Ел Ей до Ню Йорк.
and make it Seattle-Florida,
и да го направим Сиатъл - Флорида
regulation for a second,
регулациите за секунда,
will be able to buy one of your cars
да купи някоя от твоите коли
off the wheel and go to sleep
ръцете си от волана, да заспи
откривайки, че е пристигнал,
да правим това безопасно?
is not how do you make it work
как това да сработва
one in a thousand times,
веднъж на хиляда пъти,
to be comfortable falling asleep.
няма се чувстваш удобно да заспиш.
or a thousand lifetimes,
if I were to live a thousand lives,
ако можех да живея хиляда живота,
never experience a crash,
никога не бих катастрофирал",
is that people may actually
ти притеснение е, че хората наистина
to think that this is safe,
да мислят, че е безопасно,
incident happen that puts things back.
който ще забави развитието на нещата.
is likely to at least mitigate the crash,
е вероятно поне да смекчи катастрофата,
about vehicle safety
трябва да съобразяваме,
a human driver gets in a car,
се качи в кола, има някакъв шанс
that is their fault.
който е по негова вина.
пред автономността
need to be than a person
трябва да е автономията,
literally safe hands-off driving,
буквално безопасно да шофираш без ръце,
the whole industry seems massive,
индустрията, изглежда могъща,
of people being able to buy a car,
които могат да си купят кола,
and then you let it go
след което да я освободят
service to other people,
на Юбер услуга за други хора,
of your lease of that car,
разходите по лизинга на колата,
this is what will happen.
to use that car exclusively,
да я ползваш ексклузивно
only by friends and family,
само с приятели и семейство,
who are rated five star,
оценени с пет звезди,
but not other times.
в даден момент, но в друг - не.
to announce this in September,
да обявиш това през септември,
anything you could show us today?
което можеш да ни покажеш днес?
a teaser shot of the truck.
where we want to be cautious
в който искаме да сме внимателни
just a little friendly neighborhood truck.
приятелско квартално камионче.
long-range semitruck.
за големи разстояния.
the heavy-duty trucking loads.
тежкотоварния трафик на камиони.
people do not today think is possible.
не смятат за възможно.
power or it doesn't have enough range,
достатъчно мощност или пробег,
електрически камион
всеки един дизелов такъв.
по дърпане на въже между двата,
will tug the diesel semi uphill.
дизеловото нагоре по баира.
And short term, these aren't driverless.
тези не са безпилотни.
that truck drivers want to drive.
които шофьорите искат да карат.
really fun about this
with an electric motor,
линията на оборотите е непроменлива,
на автомобилен двигател с вътрешно горене,
of internal combustion engine car,
that looks like a hill.
която прилича на хълм.
around like a sports car.
It's, like, single speed.
Има само една скорост.
to be made here somewhere.
страхотен филм.
and I don't know that it ends well,
for the first truck.
на първия камион.
because you're driving around
защото си караш наоколо
and you're in this giant truck.
и си в огромен камион.
already driven a prototype?
around the parking lot,
driving this giant truck
караш този огромен камион
OK, from a really badass picture
Добре, от една много яка картинка
from "Desperate Housewives" or something.
от "Отчаяни съпруги" или нещо такова.
the picture of the future
картина на бъдещето,
как нещата ще се развият.
in the driveway.
паркирана на алеята.
the electric car and the house,
stacked up against the side of the house,
наредени отстрани на къщата,
well, admittedly, it's a real fake house.
е, разбира се, истинска фалшива къща.
basically solar power, the ability to --
способността да -
the texture and the color
текстурата и цвета
sort of microlouvers in the glass,
има и тип микробленда,
at the roof from street level
от нивото на улицата,
behind it or not.
има соларен панел или не.
from a helicopter,
to look through and see
през тях и да забележиш,
a solar cell behind them and some do not.
соларен панел, а зад други - не.
that are likely to see a lot of sun,
които слънцето грее повече,
супер достъпни, нали?
super affordable, right?
от обикновен керемиден покрив.
than just tiling the roof.
that the cost of the roof
than the cost of a normal roof
на по-ниска цена от нормален такъв
the warranty be infinity,
like were just talking rubbish,
само си говорим глупости,
in a couple week's time, I think,
след няколко седмици, мисля,
with two, two initially,
с два, два първоначално,
will be introduced early next year.
в началото на следващата година.
could end up having this type of roofing?
че ще имат този тип покриви?
the time scale here
че времевия интервал тук
is replaced every 20 to 25 years.
се подменя на всеки 20 до 25 години.
all roofs immediately.
не се подменят едновременно.
if you say were to fast-forward
ако превъртиш времето
that does not have solar.
който няма соларни клетки.
that people don't get here
който хората не схващат,
the economics of solar power,
икономиката на соларната енергия,
enough sunlight on their roof
слънчева светлина върху покривите си
power all their needs.
relative to the roof area,
съотнесен към покривната площ,
have enough roof area
имат достатъчно покривна площ
нужди на домакинството.
of lithium-ion batteries,
на литиево-йонните батерии,
базовата индустрия.
the core competency.
да притежаваш тази индустрия,
the world's largest manufacturing plant
най-големия в света завод,
of lithium-ion batteries,
от литиево-йонни батерии,
по Гигафектори до тук.
a diamond shape overall,
it'll look like a giant diamond,
ще прилича на огромен диамант,
да произвежда, след време,
of batteries a year.
We think probably more, but yeah.
че вероятно ще е повече, но да.
being produced right now.
CA: You guys put out this video.
КА: Вие показахте това видео.
without a strobe light.
без строб светкавица.
about what makes an exciting future
за това какво прави бъдещето вълнуващо,
feel guilty about energy.
виновни за енергията, която ползваме.
does it take to get us there?
ще трябват, за да стигнем до там.
какво ще е необходимо
off this vast fossil fuel thing.
от този необятен горивен проблем.
пет до 10 милиарда долара.
that you can picture that project.
да си представиш този проект.
announce another two this year.
да представите още два тази година.
and four Gigafactories later this year.
Гигафектори завода по-късно тази година.
с един глобален пазар.
about politics, only one.
на политическа тематика, само един.
but I do want to ask you this.
но искам да те попитам това.
giving advice to a guy --
даваш съвети на един човек -
в промяната на климата,
really believe in climate change,
who think you shouldn't be doing that.
че не би трябвало да правиш това.
of going around the room
да обикаляш из залата
за мнението им по въпроси,
every month or two.
на всеки един - два месеца.
that there are people in the room
че има хора в залата,
of doing something about climate change,
срещу промяната на климата
на които съм бил досега,
and in favor of climate change.
и за действия срещу промяната на климата.
да се разглеждат въобще.
but at least the words were said.
но поне съм си казал думата.
a kind of incredibly ambitious dream
that were actually reusable.
да могат да се ползват многократно.
What are we looking at here?
Какво виждаме тук?
very high and fast in space.
и с много голяма скорост от космоса.
at sort of Mach 7 or so,
около 7 пъти числото на Max
the sped-up version.
figured out how to do it,
как да го направите,
what, five or six times?
колко - пет или шест пъти?
one of the rockets that landed.
която вече се е приземявала.
и го изстреляхме отново,
and flew it again,
of an orbital booster
на орбитален бустер,
that reusability is only relevant
употреба е приложима само,
to Boeing in-between flights.
до Боинг между полетите.
to dream of this really ambitious idea
да имаш амбициозната идея
много хора до Марс
колко - 10 или 20 години предполагам?
this outrageous rocket to do it.
си проектирал жестока ракета.
the scale of this thing.
мащаба на това нещо.
you can see that's a person.
a 40-story skyscraper?
четиридесететажен небостъргач?
the thrust of the Saturn V moon rocket.
по-голяма от тази на ракетата Сатурн V.
rocket humanity ever created before.
ракета, някога създавана от човечеството.
EM: Yeah.
ИМ: Да.
a quarter of a million pounds of thrust,
с около една четвърт от милион паунд-сила,
of 120 747s, with all engines blazing.
самолета 747 със запалени двигатели.
designed to escape Earth's gravity,
да се пребори с гравитацията на Земята,
take a fully loaded 747,
напълно натоварен 747,
a fully loaded 747 with maximum fuel,
със заредено до горе гориво,
maximum cargo on the 747 --
this Interplanetary Transport System
Интерпланетарна транспортна система,
30 years time? 20 years time?
след колко - 30 години? 20 години?
an eight- to 10-year time frame.
е от осем до десет години.
are more aggressive, but I think --
са малко по-агресивни, но мисля...
with other rockets,
космическо корабостроене
да прилича на лодка с гребла.
will be truly enormous.
ще бъдат наистина огромни.
on it in your lifetime,
в рамките на твоя живот,
what you've said you'd love to do?
че искаш да направиш?
and you want to live.
being out there among the stars
да сме там сред звездите
that we're going to have.
да поставят въпроса като и - или,
as an either or,
happening on the planet now
случващи се в момента на тази планета,
to, you know, you pick your issue.
до, знаеш, само си избери тема.
като разсейване от тези проблеми.
проблемите тук и сега.
a fair old bit to actually do that
доста по тези въпроси
на устойчивата енергия.
from the standpoint of probabilities.
като на поле от вероятности.
stream of probabilities,
that affect those probabilities
за да влияем на тези вероятности,
or slow down another thing.
или забавят нещо друго.
to the probability stream.
към дървото от вероятности.
по един или друг начин.
will happen no matter what.
if Tesla never existed,
никога не бе съществувала,
it means you have unsustainable energy.
значи имаш неустойчива енергия.
will drive civilization
ще обърнат цивилизацията
of a company like Tesla
the advent of sustainable energy,
появата на устойчивата енергия,
of a company like Tesla,
което извършва компания като Теслa,
potentially more than a decade,
по възможност и повече,
aspirational good of Tesla.
ценност на Тесла.
species and space-faring civilization.
и космическа цивилизация.
this is not inevitable.
че това не е неизбежно.
I think is largely inevitable,
ми се струва неминуемо,
is definitely not inevitable.
определено не е неизбежно.
to send somebody to the moon.
да изпратим човек на Луната.
хора само до Ниската околоземна орбита.
take people to low Earth orbit.
излезе от употреба
could take no one to orbit.
да изведат никого до орбита.
just automatically improves.
work very hard to make it better,
работят много усилено, за да я подобрят,
by itself degrade, actually.
оставена на собствен ход.
цивилизации като Древен Египет,
like Ancient Egypt,
they built these incredible aqueducts.
са тези невероятни акведукти.
listening to you
things you've done,
които си направил,
double motivation on everything
двойна мотивация за всичко,
for humanity's long-term good.
за бъдещото добро на човечеството.
to do something exciting.
да правиш нещо вълнуващо.
like you need the one to drive the other.
едната да подтиква другата.
to have sustainable energy,
exciting cars to do it.
вълнуващи коли, за да го направиш.
красиви покриви.
about your newest thing,
за най-новото ти начинание,
от злонамерен изкуствен интелект,
this really cool brain-machine interface
интерфейс между мозък и машина,
and telepathy and so forth.
телепатия и тъй нататък.
like what you're saying is,
за човечеството,
of beauty and inspiration
на красотата и вдъхновението
неизбежно да се случи.
to happen inevitably.
you dream this stuff,
would dare dream,
не би посмял да си представи,
would be capable of dreaming
на което ти го правиш.
is a really remarkable thing.
е нещо наистина забележително.
да мечтаем малко по-смело.
to dream a bit bigger.
starts getting genuinely insane, right?
да се превръща в истинска лудост, нали?
That was really, really fantastic.
Това беше наистина, наистина фантастично.
ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneurElon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).
Why you should listen
At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.
At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.
Elon Musk | Speaker | TED.com