ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com
TED2017

Elon Musk: The future we're building -- and boring

Ilon Mask (Elon Musk): Budućnost koju gradimo - i kopamo

Filmed:
16,113,964 views

U razgovoru sa glavnim kustosom TED-a, Krisom Andersonom, Ilon Mask raspravlja o njegovom novom projektu, kopanju tunela ispod Los Anđelesa, o novinama iz Tesle i Spejs iksa i njegovoj motivaciji za izgradnju budućnosti na Marsu.
- Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisKris AndersonAnderson:
ElonElon, hey, welcomeДобродошли back to TEDTED.
0
520
3016
Kris Anderson: Ilone, hej,
dobro došao opet na TED.
00:15
It's great to have you here.
1
3560
1376
Lepo je što si ovde.
00:16
ElonElon MuskMošus: ThanksHvala ti for havingимати me.
2
4960
1576
Ilon Mask: Hvala na pozivu.
00:18
CACA: So, in the nextследећи halfпола hourсат or so,
3
6560
2856
KA: Dakle, u narednih oko pola sata,
00:21
we're going to spendпотрошити some time
4
9440
1816
provešćemo neko vreme
00:23
exploringистраживање your visionвизија for what
an excitingузбудљиво futureбудућност mightМожда look like,
5
11280
3896
istražujući tvoju viziju toga koliko bi
budućnost mogla da izgleda uzbudljivo,
00:27
whichкоја I guessпретпостављам makesчини
the first questionпитање a little ironicIronično:
6
15200
4096
zbog čega je, valjda, prvo pitanje
malčice ironično:
00:31
Why are you boringдосадан?
7
19320
1736
zašto zabušavaš?
00:33
EMEM: Yeah.
8
21080
1216
IM: Da.
00:34
I askпитати myselfЈа сам that frequentlyчесто.
9
22320
1550
To često pitam samog sebe.
00:39
We're tryingпокушавајући to digкопати a holeрупа underиспод LALA,
10
27240
4136
Pokušavamo da iskopamo rupu
ispod Los Anđelesa
00:43
and this is to createстворити the beginningпочетак
11
31400
3176
s ciljem da stvorimo početak
00:46
of what will hopefullyНадајмо се
be a 3D networkмрежа of tunnelstuneli
12
34600
4120
nečega što će, nadamo se,
biti 3D mreža tunela
00:51
to alleviateublažite congestionзагушење.
13
39520
2216
kako bi se olakšalo zakrčenje.
00:53
So right now, one of the mostнајвише
soul-destroyingubistvo za glavu things is trafficсаобраћај.
14
41760
5536
Dakle, trenutno je saobraćaj
nešto najiritantnije.
00:59
It affectsутиче на people
in everyсваки partдео of the worldсвет.
15
47320
2856
Pogađa ljude u svim delovima sveta.
01:02
It takes away so much of your life.
16
50200
3816
Toliko vam oduzima od života.
01:06
It's horribleужасно.
17
54040
1976
Užasno je.
01:08
It's particularlyпосебно horribleужасно in LALA.
18
56040
1616
Naročito je užasno u Los Anđelesu.
01:09
(LaughterSmeh)
19
57680
2656
(Smeh)
01:12
CACA: I think you've broughtдоведен with you
20
60360
1936
KA: Mislim da si sa sobom poneo
01:14
the first visualizationвизуелизација
that's been shownпоказано of this.
21
62320
2455
prvu vizualizaciju ovoga
koja je ikad prikazana.
01:16
Can I showсхов this?
22
64800
1336
Mogu li to da pokažem?
01:18
EMEM: Yeah, absolutelyапсолутно.
So this is the first time --
23
66160
2696
IM: Da, apsolutno.
Dakle, ovo je prvi put -
01:20
Just to showсхов what we're talkingпричају about.
24
68880
1856
Prosto da pokažem o čemu pričamo.
01:22
So a coupleпар of keyкључ things
that are importantважно
25
70760
2136
Dakle, nekoliko ključnih stvari
koje su važne
01:24
in havingимати a 3D tunneltunel networkмрежа.
26
72920
3896
kad imate 3D mrežu tunela.
01:28
First of all, you have to be ableу могуцности
27
76840
1616
Prvo - morate da budete u stanju
01:30
to integrateинтегрирати the entranceулаз
and exitизлаз of the tunneltunel
28
78480
2256
da integrišete ulaz i izlaz iz tunela
01:32
seamlesslyбеспрекорно into the fabricтканина of the cityград.
29
80760
2056
besprekorno sa gradskim tkanjem.
01:34
So by havingимати an elevatorlift,
30
82840
3656
Uz lift,
01:38
sortврста of a carауто skateskejt,
that's on an elevatorlift,
31
86520
4776
neku vrstu nosača za automobile,
koji je na liftu,
01:43
you can integrateинтегрирати the entranceулаз
and exitsizlaze to the tunneltunel networkмрежа
32
91320
3936
možete da integrišete ulaze i izlaze
u i iz mreže tunela,
01:47
just by usingКористећи two parkingпаркинг spacesпросторе.
33
95280
2240
upotrebom svega dva parking mesta.
01:50
And then the carауто getsдобива on a skateskejt.
34
98840
2096
Potom automobil stigne na nosač.
01:52
There's no speedбрзина limitограничење here,
35
100960
1376
Tu brzina nije ograničena,
01:54
so we're designingдизајнирање this to be ableу могуцности
to operateрадити at 200 kilometersкилометара an hourсат.
36
102360
5016
mi ga dizajniramo da može
da ide 200 kilometara na sat.
01:59
CACA: How much?
37
107400
1216
KA: Koliko?
02:00
EMEM: 200 kilometersкилометара an hourсат,
or about 130 milesмиља perпер hourсат.
38
108640
3320
IM: 200 kilometara na sat
ili oko 130 milja na sat.
02:04
So you should be ableу могуцности
to get from, say, WestwoodWestwood to LAXSLABE
39
112800
6216
Pa, trebalo bi da možete da stignete,
recimo, od Vestvuda do LAX-a
02:11
in sixшест minutesминута -- fiveпет, sixшест minutesминута.
40
119040
2256
za šest minuta - pet, šest minuta.
02:13
(ApplauseAplauz)
41
121320
4336
(Aplauz)
KA: Moguće da će provbitna verzija
02:17
CACA: So possiblyмогуће, initiallyна почетку doneГотово,
42
125680
1576
02:19
it's like on a sortврста
of tollпутарина road-typeput-tip basisоснове.
43
127280
2296
da bude zasnovana na nekom vidu putarine.
02:21
EMEM: Yeah.
44
129600
1216
IM: Da.
02:22
CACA: WhichŠto, I guessпретпостављам,
alleviatesublažuje some trafficсаобраћај
45
130840
2056
KA: Što, valjda, ublažava nešto saobraćaja
02:24
from the surfaceповршина streetsулице as well.
46
132920
1696
sa ulica na površini, takođe.
02:26
EMEM: So, I don't know
if people noticedПриметио it in the videoвидео,
47
134640
2616
IM: Dakle, ne znam da li su ljudi
primetili na snimku,
02:29
but there's no realправи limitограничење
to how manyмноги levelsнивоа of tunneltunel you can have.
48
137280
5136
ali ne postoji stvarno ograničenje
koliko nivoa tunela možete da imate.
02:34
You can go much furtherдаље deepдубоко
than you can go up.
49
142440
2816
Možete ići daleko više u dubinu
nego što možete u visinu.
02:37
The deepestдубоко minesмине are much deeperдубље
than the tallestnajvisa buildingsзграде are tallвисок,
50
145280
4176
Najdublji rudnici su daleko dublji
nego što su najviše zgrade visoke,
02:41
so you can alleviateublažite any arbitraryпроизвољан
levelниво of urbanурбано congestionзагушење
51
149480
5256
te možete da olakšate bilo koji
proizvoljni stepen gradskog zakrčenja
02:46
with a 3D tunneltunel networkмрежа.
52
154760
1296
uz 3D mrežu tunela.
02:48
This is a very importantважно pointтачка.
53
156080
1536
Ovo je veoma važno.
02:49
So a keyкључ rebuttalPobijanje to the tunnelstuneli
is that if you addдодати one layerслој of tunnelstuneli,
54
157640
6376
Ključna kritika na račun tunela
je da ako dodate jedan sloj tunela,
02:56
that will simplyједноставно alleviateublažite congestionзагушење,
it will get used up,
55
164040
2776
to bi prosto olakšalo gužve,
popunilo bi se
02:58
and then you'llти ћеш be back where you startedпочела,
back with congestionзагушење.
56
166840
3296
i ponovo biste bili na početku sa gužvom.
03:02
But you can go to any
arbitraryпроизвољан numberброј of tunnelstuneli,
57
170160
2416
Ali mogli biste da imate bezbroj tunela,
03:04
any numberброј of levelsнивоа.
58
172600
1336
bezbroj nivoa.
03:05
CACA: But people -- seenвиђено traditionallyтрадиционално,
it's incrediblyневероватно expensiveскупо to digкопати,
59
173960
3536
KA: Ali ljudi - gledano tradicionalno,
kopanje je izuzetno skupo,
03:09
and that would blockблокирати this ideaидеја.
60
177520
1776
i to bi zaustavilo ovu ideju.
03:11
EMEM: Yeah.
61
179320
1696
IM: Da.
03:13
Well, they're right.
62
181040
1216
Pa, u pravu su.
03:14
To give you an exampleпример,
the LALA subwayМетро extensionпродужење,
63
182280
3776
Da vam dam jedan primer,
podzemna produžnica u Los Anđelesu,
03:18
whichкоја is -- I think it's
a two-and-a-halfdva i po mileмиље extensionпродужење
64
186080
3656
koja je - mislim da je duga
četiri kilometra,
03:21
that was just completedзавршено
for two billionмилијарде dollarsдолара.
65
189760
2239
upravo je završena
za dve milijarde dolara.
03:24
So it's roughlyгрубо a billionмилијарде dollarsдолара a mileмиље
to do the subwayМетро extensionпродужење in LALA.
66
192023
5393
Otprilike se radi o milijardi dolara
po 1,6 km da se napravi podzemna u LA.
03:29
And this is not the highestнајвише
utilityкорисност subwayМетро in the worldсвет.
67
197440
3976
A ovo nije najkorisnija podzemna na svetu.
03:33
So yeah, it's quiteприлично difficultтешко
to digкопати tunnelstuneli normallyнормално.
68
201440
4496
Pa, da, obično je prilično teško
kopati tunele.
03:37
I think we need to have
at leastнајмање a tenfolddeset puta improvementпобољшање
69
205960
3176
Mislim da nam je potreban
bar desetostruki napredak
03:41
in the costтрошак perпер mileмиље of tunnelingkopanje tunela.
70
209160
2320
u ceni po kilometru tunela.
03:44
CACA: And how could you achieveпостићи that?
71
212160
1680
KA: A kako možete to da postignete?
03:48
EMEM: ActuallyU stvari, if you just do two things,
72
216240
2056
IM: Zapravo, ako uradite samo dve stvari,
03:50
you can get to approximatelyПриближно
an orderнаручи of magnitudeвеличина improvementпобољшање,
73
218320
3336
dostigli biste otprilike
napredak za red velične,
03:53
and I think you can go beyondизван that.
74
221680
2176
a mislim da možete više od toga.
03:55
So the first thing to do
is to cutрез the tunneltunel diameterпречник
75
223880
4256
Pa, prvo što treba da uradite
je da skratite prečnik tunela
04:00
by a factorфактор of two or more.
76
228160
1616
za faktor od dva ili više.
04:01
So a singleједно roadпут laneLane tunneltunel
accordingу складу to regulationsпрописи
77
229800
3976
Dakle, tunel sa jednom trakom,
prema propisima,
04:05
has to be 26 feetстопала,
maybe 28 feetстопала in diameterпречник
78
233800
2856
mora da ima prečnik od 8, možda 8,5 metara
04:08
to allowдозволите for crashesпада
and emergencyхитан vehiclesвозила
79
236680
3176
kako bi ostao prostor u slučaju nesreće
i za vozila hitne pomoći,
04:11
and sufficientdovoljne ventilationVentilacija
for combustionсагоревање engineмотор carsаутомобили.
80
239880
4256
kao i dovoljno ventilacije za vozila
sa motorima sa unutrašnjim sagorevanjem.
04:16
But if you shrinkскупља that diameterпречник
to what we're attemptingпокушавајући,
81
244160
3576
Međutim, ako suzite taj prečnik
na ono na šta mi ciljamo,
04:19
whichкоја is 12 feetстопала, whichкоја is plentyдоста
to get an electricелектрични skateskejt throughкроз,
82
247760
3656
a to je 3,7 metara, što je sasvim dovoljno
da električni nosač prođe,
04:23
you dropкап the diameterпречник by a factorфактор of two
83
251440
3216
umanjili ste prečnik za faktor od dva
04:26
and the cross-sectionalpopreиnu areaподручје
by a factorфактор of fourчетири,
84
254680
3896
a prostor poprečnog preseka
za faktor od četiri,
04:30
and the tunnelingkopanje tunela costтрошак scalesваге
with the cross-sectionalpopreиnu areaподручје.
85
258600
2856
a cena kopanja tunela je srazmerna
poprečnom preseku.
04:33
So that's roughlyгрубо a half-orderpolu-nalog
of magnitudeвеличина improvementпобољшање right there.
86
261480
3216
Te je to otprilike unapređenje
za pola reda veličine.
04:36
Then tunnelingkopanje tunela machinesмашине currentlyтренутно tunneltunel
for halfпола the time, then they stop,
87
264720
4896
Trenutno mašine kopaju tunele
polovinu vremena, potom se zaustavljaju,
04:41
and then the restодмор of the time
is puttingстављање in reinforcementspojačanje
88
269640
3176
a preostalo vreme se troši na ojačavanje
04:44
for the tunneltunel wallзид.
89
272840
1296
zidova tunela.
04:46
So if you designдизајн the machineмашина insteadуместо тога
90
274160
2216
Pa ako umesto toga dizajnirate mašinu
04:48
to do continuousконтинуирано
tunnelingkopanje tunela and reinforcingjačanje,
91
276400
2336
da obavlja konstantno
kopanje i ojačavanje,
04:50
that will give you
a factorфактор of two improvementпобољшање.
92
278760
2216
time ćete postići
napredak za faktor od dva.
04:53
CombineKombajn that and that's a factorфактор of eightосам.
93
281000
2216
Saberite to sve i imaćete faktor od osam.
04:55
AlsoTakođe these machinesмашине are farдалеко from beingбиће
at theirњихова powerмоћ or thermalTermalni limitsограничења,
94
283240
4656
Takođe, ove mašine nisu ni blizu
granice svoijih termalnih moći,
04:59
so you can jackјацк up the powerмоћ
to the machineмашина substantiallyзнатно.
95
287920
3056
te možete bitno uvećati snagu mašina.
Mislim da možete postići
bar faktor od dva,
05:03
I think you can get
at leastнајмање a factorфактор of two,
96
291000
2136
05:05
maybe a factorфактор of fourчетири or fiveпет
improvementпобољшање on topврх of that.
97
293160
4176
možda faktor od četiri ili pet povrh toga.
05:09
So I think there's a fairlyпоштено
straightforwardправо напред seriesсерије of stepsкораци
98
297360
4216
Te smatram da imamo
prilično direktan niz koraka
05:13
to get somewhereнегде in excessвишак
of an orderнаручи of magnitudeвеличина improvementпобољшање
99
301600
2976
da stignemo do napretka
od više od jednog reda veličine
05:16
in the costтрошак perпер mileмиље,
100
304600
1736
u ceni po kilometru,
05:18
and our targetциљ actuallyзаправо is --
101
306360
2936
a zapravo naš cilj je -
05:21
we'veми смо got a petКућни љубимац snailпуж calledпозвани GaryGary,
102
309320
2816
imamo puža ljubimca, po imenu Gari,
05:24
this is from GaryGary the snailпуж
from "SouthJug ParkPark,"
103
312160
2536
nazvan je po pužu Gariju iz "Saut Parka",
05:26
I mean, sorry, "SpongeBobSunder Bob SquarePantsKockalone."
104
314720
2936
mislim, pardon, "Sunđer Boba Kockalonea".
05:29
(LaughterSmeh)
105
317680
1576
(Smeh)
05:31
So GaryGary is capableспособан of --
106
319280
4416
Dakle, Gari je u stanju -
05:35
currentlyтренутно he's capableспособан
of going 14 timesпута fasterбрже
107
323720
4096
trenutno može da ide 14 puta brže
05:39
than a tunnel-boringtunel je dosadno machineмашина.
108
327840
1776
od mašine za kopanje tunela.
05:41
(LaughterSmeh)
109
329640
2776
(Smeh)
05:44
CACA: You want to beatпобедити GaryGary.
110
332440
1776
KA: Želite da pobedite Garija.
IM: Želimo da pobedimo Garija.
05:46
EMEM: We want to beatпобедити GaryGary.
111
334240
1296
05:47
(LaughterSmeh)
112
335560
1536
(Smeh)
05:49
He's not a patientпацијент little fellowколега,
113
337120
2216
On nije strpljiv mališa,
05:51
and that will be victorypobeda.
114
339360
3096
a to bi bio uspeh.
05:54
VictoryPobeda is beatingпремлаћивање the snailпуж.
115
342480
1400
Uspeh je pobeda nad pužem.
05:57
CACA: But a lot of people imaginingumislio,
dreamingсања about futureбудућност citiesградова,
116
345280
3056
KA: Ali mnogi ljudi kad zamišljaju,
sanjaju gradove budućnosti,
06:00
they imagineзамислити that actuallyзаправо
the solutionрешење is flyingлети carsаутомобили, dronesradilice, etcитд.
117
348360
3896
zamišljaju da je zapravo rešenje
u letećim automobilima, dronovima itd.
06:04
You go abovegroundiznad zemlje.
118
352280
2216
Ide se iznad zemlje.
06:06
Why isn't that a better solutionрешење?
119
354520
1816
Zašto to nije bolje rešenje?
06:08
You saveсачувати all that tunnelingkopanje tunela costтрошак.
120
356360
1976
Uštedite sve te troškove kopanja?
06:10
EMEM: Right. I'm in favorфавор of flyingлети things.
121
358360
2216
IM: Tačno. Ja sam za leteće stvari.
06:12
ObviouslyOčigledno, I do rocketsrakete,
so I like things that flyлети.
122
360600
3856
Očigledno, pravim rakete,
te mi se sviđaju stvari koje lete.
06:16
This is not some inherentинхерентан biasсклоност
againstпротив flyingлети things,
123
364480
2936
Ne radi se o urođenoj predrasudi
protiv letećih stvari,
06:19
but there is a challengeизазов with flyingлети carsаутомобили
124
367440
3056
ali imamo izazov kod letećih auta
06:22
in that they'llони ће be quiteприлично noisyбучно,
125
370520
3296
zbog toga što će biti prilično bučna,
06:25
the windветер forceсила generatedгенерисан
will be very highвисоко.
126
373840
2560
snaga vetra koju će da stvaraju
će da bude veoma velika.
06:32
Let's just say that if something'sнеке ствари
flyingлети over your headглава,
127
380000
2696
Recimo, ako vam nešto leti iznad glave,
06:34
a wholeцела bunchгомилу of flyingлети carsаутомобили
going all over the placeместо,
128
382720
2560
čitava gomila letećih auta
koja ide tamo i ovamo,
06:38
that is not an anxiety-reducingsmanjuje anksioznost situationситуација.
129
386440
4616
ne radi se o situaciji
koja umanjuje anksioznost.
06:43
(LaughterSmeh)
130
391080
1320
(Smeh)
06:45
You don't think to yourselfсами,
"Well, I feel better about todayданас."
131
393200
3560
Ne razmišljate u sebi:
"Pa, danas se osećam bolje."
06:50
You're thinkingразмишљање,
"Did they serviceуслуга theirњихова hubcapхубцап,
132
398520
2616
Razmišljate: "Da li su
servisirali radkapnu
06:53
or is it going to come off
and guillotineGiljotina me?"
133
401160
2896
ili će da spadne i giljotinira me?"
06:56
Things like that.
134
404080
1680
Slične stvari.
07:00
CACA: So you've got this visionвизија
135
408320
1576
KA: Dakle, tvoja vizija
07:01
of futureбудућност citiesградова with these richбогат,
3D networksмреже of tunnelstuneli underneathиспод.
136
409920
5296
gradova budućnosti uključuje ovu bogatu,
3D mrežu tunela ispod njih.
07:07
Is there a tie-inpovezivanje here with HyperloopHyperloop?
137
415240
2016
Da li je ovo u vezi sa Hiperlupom?
07:09
Could you applyприменити these tunnelstuneli
to use for this HyperloopHyperloop ideaидеја
138
417280
3536
Možeš li da primeniš ove tunele
kod ideje sa Hiperlupom
07:12
you releasedобјављен a fewнеколико yearsгодине agoпре.
139
420840
1381
koju si objavio pre nekoliko godina?
07:14
EMEM: Yeah, so we'veми смо been
sortврста of putteringudovac, trudi se around
140
422840
3216
IM: Da, nekako smo se petljali
07:18
with the HyperloopHyperloop stuffствари for a while.
141
426080
2616
neko vreme oko Hiperlupa.
07:20
We builtизграђен a HyperloopHyperloop testтест trackтрацк
adjacentсуседно to SpaceXSpaceX,
142
428720
3816
Sagradili smo test stazu za Hiperlup
blizu Spejs iksa,
07:24
just for a studentученик competitionконкуренција,
143
432560
2136
samo za takmičenje za studente,
07:26
to encourageохрабрити innovativeиновативан
ideasидеје in transportтранспорт.
144
434720
3016
kako bismo ohrabrili
inovativne ideje u saobraćaju.
07:29
And it actuallyзаправо endsКрајеви up beingбиће
the biggestнајвеће vacuumвакум chamberкомора in the worldсвет
145
437760
5016
I zapravo je na kraju to ispalo
najveća vakuumska komora na svetu
07:34
after the LargeVeliki HadronHadronski ColliderAkceleratora,
146
442800
1920
posle velikog hadronskog sudarivača,
07:37
by volumeзапремине.
147
445800
1200
prema zapremini.
07:41
So it was quiteприлично funзабавно to do that,
but it was kindкинд of a hobbyhobi thing,
148
449320
5456
Te je bilo veoma zabavno baviti se time,
ali to je bilo nekako poput dokolice,
07:46
and then we think we mightМожда --
149
454800
3696
a onda smo pomislili da bismo mogli -
07:50
so we'veми смо builtизграђен a little pusherguralo carауто
to pushпусх the studentученик podskapsule,
150
458520
4360
pa smo napravili malena gurajuća auta
da guraju studentske šasije,
07:56
but we're going to try seeingвиди
how fastбрзо we can make the pusherguralo go
151
464440
3936
ali ćemo pokušati da proverimo
koliko brzi gurači mogu da budu,
08:00
if it's not pushinggura something.
152
468400
1429
kad ne guraju nešto.
08:02
So we're cautiouslyOprezno optimisticоптимистичан
153
470720
2336
Pa smo oprezno optimistični,
08:05
we'llдобро be ableу могуцности to be fasterбрже
than the world'sсветске fastestнајбрже bulletбуллет trainвоз
154
473080
5016
bićemo brži od najbržeg
superbrzog voza u svetu
08:10
even in a .8-mile-mile stretchстретцх.
155
478120
2256
čak i u rasponu od 1,3 kilometra.
08:12
CACA: WhoaOpa. Good brakesкочнице.
156
480400
2536
KA: Opa. Odlične kočnice.
08:14
EMEM: Yeah, I mean, it's -- yeah.
157
482960
2256
IM: Da, mislim, to je - da.
08:17
It's eitherили going to smashhit
into tinyситни piecesкомада or go quiteприлично fastбрзо.
158
485240
4616
Ili će se razbiti u paramparčad
ili će da ide prilično brzo.
08:21
CACA: But you can pictureслика,
then, a HyperloopHyperloop in a tunneltunel
159
489880
3576
KA: Ali onda možeš da zamisliš
Hiperlup u tunelu
08:25
runningтрчање quiteприлично long distancesрастојања.
160
493480
1816
kako se proteže velikim udaljenostima.
08:27
EMEM: ExactlyTačno.
161
495320
1696
IM: Upravo.
Posmatrajući tehnologiju kopanja tunela,
08:29
And looking at tunnelingkopanje tunela technologyтехнологија,
162
497040
1776
08:30
it turnsокреће се out that
in orderнаручи to make a tunneltunel,
163
498840
2536
ispada da, kako biste napravili tunel,
08:33
you have to --
164
501400
1200
morate -
08:36
In orderнаручи to sealпечат againstпротив the waterвода tableсто,
165
504320
2376
Kako biste blokirali podzemne vode,
08:38
you've got to typicallyобично designдизајн
a tunneltunel wallзид to be good
166
506720
4656
obično morate da dizajnirate
zid tunela da izdrži
08:43
to about fiveпет or sixшест atmospheresatmosfera.
167
511400
2320
pritisak od oko pet ili šest atmosfera.
08:47
So to go to vacuumвакум is only one atmosphereатмосферу,
168
515159
3017
Pa, prelazak na vakuum
je tek pritisak od jedne atmosfere,
08:50
or near-vacuumvakuum.
169
518200
1416
ili blizu vakuuma.
08:51
So actuallyзаправо, it sortврста of turnsокреће се out
that automaticallyаутоматски,
170
519640
4416
Te, zapravo, nekako se ispostavlja
da automatski,
08:56
if you buildизградити a tunneltunel that is good enoughдовољно
to resistодолети the waterвода tableсто,
171
524080
3976
ako sagradite tunel koji je dovoljno jak
da odoleva podzemnim vodama,
09:00
it is automaticallyаутоматски
capableспособан of holdingдржање vacuumвакум.
172
528080
2416
automatski je u stanju da izdrži vakuum.
09:02
CACA: Huh.
173
530520
1616
KA: Ha.
09:04
EMEM: So, yeah.
174
532160
1536
IM: Dakle, da.
09:05
CACA: And so you could actuallyзаправо pictureслика,
175
533720
1856
KA: Dakle, ti možeš da zapravo zamisliš
09:07
what kindкинд of lengthдужина tunneltunel
is in Elon'sElon je futureбудућност to runningтрчање HyperloopHyperloop?
176
535600
5696
koje je dužine tunel iz Ilonove budućnosti
kojim saobraća Hiperlup?
09:13
EMEM: I think there's no realправи lengthдужина limitограничење.
177
541320
3216
IM: Mislim da ne postoji
stvarno ograničenje dužine.
09:16
You could digкопати as much as you want.
178
544560
3016
Možete da kopate koliko želite.
09:19
I think if you were to do something
179
547600
2216
Mislim da ako biste se namerili na nešto
09:21
like a DC-to-NewDC-u-novo YorkYork HyperloopHyperloop,
180
549840
5176
kao Hiperlup od Vašingtona do Njujorka,
mislim da biste verovatno želeli
da idete pod zemljom celim putem
09:27
I think you'dти би probablyвероватно want
to go undergroundпод земљом the entireцео way
181
555040
2856
09:29
because it's a high-densityвисоке густине areaподручје.
182
557920
1616
jer se radi o gusto naseljenoj oblasti.
09:31
You're going underиспод
a lot of buildingsзграде and housesкуће,
183
559560
4056
Idete ispod mnogo zgrada i kuća,
09:35
and if you go deepдубоко enoughдовољно,
184
563640
1536
a ako idete dovoljno duboko,
09:37
you cannotне може detectоткрити the tunneltunel.
185
565200
2376
ne možete da detektujete tunel.
09:39
SometimesPonekad people think,
well, it's going to be prettyприлично annoyingдосадно
186
567600
2936
Ponekad ljudi misle, pa,
biće prilično iritantno,
09:42
to have a tunneltunel dugiskopao underиспод my houseкућа.
187
570560
1856
ako iskopaju tunel ispod moje kuće.
09:44
Like, if that tunneltunel is dugiskopao
188
572440
1336
Ako je taj tunel iskopan
09:45
more than about threeтри or fourчетири
tunneltunel diametersprečnici beneathиспод your houseкућа,
189
573800
3176
više od tri ili četiri prečnika tunela
ispod vaše kuće,
09:49
you will not be ableу могуцности
to detectоткрити it beingбиће dugiskopao at all.
190
577000
2880
nećete biti u stanju
da detektujete da se uopšte kopa.
09:52
In factчињеница, if you're ableу могуцности
to detectоткрити the tunneltunel beingбиће dugiskopao,
191
580880
6696
Zapravo, ako ste u stanju
da detektujete kopanje tunela,
09:59
whateverшта год deviceуређај you are usingКористећи,
192
587600
1616
kakvu god spravu koristili,
10:01
you can get a lot of moneyновац
for that deviceуређај from the IsraeliIzraelski militaryвојска,
193
589240
3266
izraelska vojska će da vam da
gomilu novca za tu spravu,
10:04
who is tryingпокушавајући to detectоткрити
tunnelstuneli from HamasHamas,
194
592530
2796
jer pokušavaju da detektuju
Hamasove tunele,
10:07
and from the US CustomsCarina and BorderGranice patrolPatrola
that try and detectоткрити drugдрога tunnelstuneli.
195
595636
4780
kao i od carinsko-graničnih jedinica SAD-a
koje pokušavaju da otkriju tunele droge.
10:12
So the realityреалност is
196
600440
3216
Dakle, u stvarnosti
10:15
that earthземља is incrediblyневероватно good
at absorbingupijanje vibrationsvibracije,
197
603680
3856
zemlja je neverovatno dobra
u apsorbovanju vibracija,
10:19
and onceједном the tunneltunel depthдубина
is belowдоле a certainизвестан levelниво,
198
607560
2976
a čim je tunel na dubini
ispod određenog nivoa,
10:22
it is undetectableNe može otkriti.
199
610560
1976
nemoguće ga je detektovati.
Možda kad biste imali
veoma osetljiv seizmički instrument,
10:24
Maybe if you have a very sensitiveосетљив
seismicсеизмички instrumentинструмент,
200
612560
2576
10:27
you mightМожда be ableу могуцности to detectоткрити it.
201
615160
1480
mogli biste da ga detektujete.
10:29
CACA: So you've startedпочела
a newново companyкомпанија to do this
202
617280
2376
KA: Dakle, osnovao si novu firmu za to,
10:31
calledпозвани The BoringDosadno CompanyKompanija.
203
619680
1696
zove se Boring kompani.
10:33
Very niceлеп. Very funnyсмешно.
204
621400
1936
Fino. Veoma smešno.
10:35
(LaughterSmeh)
205
623360
1376
(Smeh)
10:36
EMEM: What's funnyсмешно about that?
206
624760
1496
IM: Šta je u tome smešno?
10:38
(LaughterSmeh)
207
626280
2616
(Smeh)
10:40
CACA: How much of your time is this?
208
628920
1920
KA: Koliko ti vremena oduzima?
10:43
EMEM: It's maybe ...
209
631600
3120
IM: Otprilike...
10:47
two or threeтри percentпроценат.
210
635680
1200
dva ili tri procenta.
10:49
CACA: You've boughtкупио a hobbyhobi.
211
637440
1296
KA: Kupio si hobi.
10:50
This is what an ElonElon MuskMošus
hobbyhobi looksизглед like.
212
638760
2736
Ovako izgleda hobi za Ilona Maska.
10:53
(LaughterSmeh)
213
641520
1016
(Smeh)
10:54
EMEM: I mean, it really is, like --
214
642560
2456
IM: Mislim, ziasta jeste, kao -
10:57
This is basicallyу основи internspripravnici
and people doing it partдео time.
215
645040
4880
U suštini radi se o pripravnicima
i ljudima koji to rade honorarno.
11:03
We boughtкупио some second-handpasivni machineryмашина.
216
651320
4696
Kupili smo polovnu mehanizaciju.
11:08
It's kindкинд of putteringudovac, trudi se alongзаједно,
but it's makingстварање good progressнапредак, so --
217
656040
3120
Nekako se usputno petljamo time,
ali dobro napreduje, stoga -
11:12
CACA: So an even biggerвеће partдео of your time
218
660000
1896
KA: Dakle, nešto veći deo tvog vremena
11:13
is beingбиће spentпотрошено on electrifyingpartija
carsаутомобили and transportтранспорт throughкроз TeslaTesla.
219
661920
4280
oduzima elektrifikacija
automobila i saobraćaja putem Tesle.
11:19
Is one of the motivationsмотивације
for the tunnelingkopanje tunela projectпројекат
220
667440
2576
Da li je jedna od motivacija
za projekat tunela
11:22
the realizationrealizacija that actuallyзаправо,
221
670040
2536
razumevanje da zapravo,
11:24
in a worldсвет where carsаутомобили are electricелектрични
and where they're self-drivingna putevima,
222
672600
3416
u svetu u kom su automobili
električni i samoupravljajući,
11:28
there mayможе endкрај up beingбиће
more carsаутомобили on the roadsпутеви
223
676040
3536
možda će doći do još većeg
broja automobila na putevima
11:31
on any givenдато hourсат than there are now?
224
679600
2376
u bilo kom momentu
nego što ih trenutno ima?
11:34
EMEM: Yeah, exactlyбаш тако.
225
682000
1920
IM: Da, upravo.
11:38
A lot of people think
that when you make carsаутомобили autonomousаутономно,
226
686040
4296
Mnogi ljudi misle da ako napravimo
autonomne automobile,
11:42
they'llони ће be ableу могуцности to go fasterбрже
and that will alleviateublažite congestionзагушење.
227
690360
4616
da će da idu brže
i da će to olakšati gužve.
11:47
And to some degreeстепен that will be trueистина,
228
695000
1896
I do nekog stepena to će da bude tako,
11:48
but onceједном you have sharedдељени autonomyautonomija
where it's much cheaperјефтиније to go by carауто
229
696920
5056
ali čim dobijete zajednička autonomna auta
gde je mnogo jeftinije ići autom
11:54
and you can go pointтачка to pointтачка,
230
702000
1440
i možete ići od tačke do tačke,
11:56
the affordabilityTo je prirodno of going in a carауто
will be better than that of a busаутобус.
231
704960
5136
pristupačnost putovanja autom
će da bude veća od putovanja autobusom.
12:02
Like, it will costтрошак lessмање than a busаутобус ticketкарта.
232
710120
2216
Koštaće manje od karte za autobus.
12:04
So the amountизнос of drivingвожња that will occurпојавити
will be much greaterвеће with sharedдељени autonomyautonomija,
233
712360
5056
Dakle, količina vožnje koja će da se desi
će da bude mnogo veća od zajedničkog auta
12:09
and actuallyзаправо trafficсаобраћај will get farдалеко worseгоре.
234
717440
2856
i zapravo će saobraćaj da bude još gori.
12:12
CACA: You startedпочела TeslaTesla
with the goalЦиљ of persuadingubedio the worldсвет
235
720320
4256
KA: Osnovao si Teslu
u cilju ubeđivanja sveta
12:16
that electrificationelektrifikaciju
was the futureбудућност of carsаутомобили,
236
724600
3136
da je elektrifikacija
budućnost automobila,
12:19
and a fewнеколико yearsгодине agoпре,
people were laughingсмејати се at you.
237
727760
2376
a pre nekoliko godina,
ljudi su ti se smejali.
12:22
Now, not so much.
238
730160
2456
Sad, baš i ne.
12:24
EMEM: OK.
239
732640
1216
IK: U redu.
12:25
(LaughterSmeh)
240
733880
1936
(Smeh)
12:27
I don't know. I don't know.
241
735840
2216
Ne znam. Ne znam.
12:30
CACA: But isn't it trueистина that prettyприлично much
everyсваки autoауто manufacturerпроизвођач
242
738080
3416
KA: Ali zar nije tačno da su skoro svi
proizvođači automobila
12:33
has announcedнајавио
seriousозбиљан electrificationelektrifikaciju plansпланове
243
741520
3016
najavili ozbiljne planove elektrifikacije
12:36
for the short-kratko- to medium-termsrednjoročnom periodu futureбудућност?
244
744560
2640
u kratkoročnoj
do srednjeročnoj budućnosti?
12:40
EMEM: Yeah. Yeah.
245
748000
1200
IM: Da. Da.
12:43
I think almostскоро everyсваки automakerаутомакер
has some electricелектрични vehicleвозило programпрограм.
246
751280
4976
Mislim da skoro svi proizvođači automobila
imaju neki program za električna vozila.
12:48
They varyварирају in seriousnessозбиљност.
247
756280
1256
Variraju u ozbiljnosti.
12:49
Some are very seriousозбиљан
about transitioningsavremeniju kartoteku entirelyу потпуности to electricелектрични,
248
757560
4296
Neki su veoma ozbiljni
povodom potpunog prelaska na struju,
12:53
and some are just dabblingIzvolite, ser. in it.
249
761880
2360
a neki se samo površno time bave.
A neki su, za čudo,
i dalje na tragu gorivnih ćelija,
12:57
And some, amazinglyНевероватно,
are still pursuingследи fuelгориво cellsћелије,
250
765280
2416
12:59
but I think that won'tнеће last much longerдуже.
251
767720
2136
ali mislim da to neće trajati dugo.
13:01
CACA: But isn't there a senseсмисао, thoughипак, ElonElon,
252
769880
2056
KA: Ali zar nemaš osećaj, pak, Ilone,
13:03
where you can now just declareproglasi victorypobeda
and say, you know, "We did it."
253
771960
3696
da možeš prosto proglasiti pobedu
i reći, znaš: "Uspeli smo."
13:07
Let the worldсвет electrifynaelektrisanje,
and you go on and focusфокусирати on other stuffствари?
254
775680
4080
Neka svet pređe na struju, a ti ćeš
da se usredsrediš na druge stvari?
13:13
EMEM: Yeah.
255
781520
1200
IM: Da.
13:16
I intendНамеравам to stayостани with TeslaTesla
as farдалеко into the futureбудућност as I can imagineзамислити,
256
784320
4576
Nameravam da se zadržim na Tesli
dokle god mogu da zamislim u budućnosti,
13:20
and there are a lot of excitingузбудљиво
things that we have comingдолазе.
257
788920
4656
i ima tu mnogo uzbudljivih
stvari koje stižu.
13:25
ObviouslyOčigledno the ModelModel 3 is comingдолазе soonускоро.
258
793600
2176
Očito, uskoro izlazi model 3.
13:27
We'llCemo be unveilingOtkrivanje the TeslaTesla SemiPoluautomatska truckкамион.
259
795800
3400
Otkrićemo Teslin polukamion.
13:32
CACA: OK, we're going to come to this.
260
800120
1936
KA: U redu. Stići ćemo do toga.
13:34
So ModelModel 3, it's supposedпретпостављено
to be comingдолазе in July-ishJula-ish.
261
802080
4976
Dakle, model 3 bi trebalo
da izađe oko jula.
13:39
EMEM: Yeah, it's looking quiteприлично good
for startingпочевши productionпроизводња in JulyJula.
262
807080
4536
IM: Da, dobri su izgledi
da će proizvodnja krenuti u julu.
13:43
CACA: WowVau.
263
811640
1376
KA: Opa.
13:45
One of the things
that people are so excitedузбуђени about
264
813040
2376
Jedna od stvari oko koje su ljudi
veoma uzbuđeni
13:47
is the factчињеница that it's got autopilotauto-pilot.
265
815440
3216
je to da ima autopilota.
13:50
And you put out this videoвидео a while back
266
818680
2336
A ti si postavio snimak pre nekog vremena
13:53
showingпоказивање what that technologyтехнологија
would look like.
267
821040
5336
pokazujući kako će ta
tehnologija da izgleda.
13:58
EMEM: Yeah.
268
826400
1216
IM: Da.
13:59
There's obviouslyочигледно autopilotauto-pilot
in ModelModel S right now.
269
827640
2456
Očito imamo autopilota
trenutno u modelu S.
14:02
What are we seeingвиди here?
270
830120
1416
KA: Šta vidimo ovde?
14:03
EMEM: Yeah, so this is usingКористећи
only camerasкамере and GPSGPS.
271
831560
6016
IM: Da, ovde koristimo samo kamere i GPS.
14:09
So there's no LIDARLIDAR
or radarрадар beingбиће used here.
272
837600
2496
Ovde se ne koristi LIDAR, niti radar.
14:12
This is just usingКористећи passiveпасивно opticalOptički,
whichкоја is essentiallyУ суштини what a personособа usesкористи.
273
840120
4040
Samo koristimo pasivnu optiku,
a to u suštini ljudi koriste.
14:17
The wholeцела roadпут systemсистем
is meantмислио to be navigatedkretali
274
845200
2496
Trebalo bi čitavim sistemom puteva
da upravljamo
14:19
with passiveпасивно opticalOptički, or camerasкамере,
275
847720
4056
pasivnom optikom ili kamerama,
14:23
and so onceједном you solveреши camerasкамере
276
851800
3336
te čim rešite problem kamera
14:27
or visionвизија,
277
855160
1240
ili vida,
14:29
then autonomyautonomija is solvedрешено.
278
857720
1496
rešili ste samoupravljanje.
14:31
If you don't solveреши visionвизија,
it's not solvedрешено.
279
859240
2280
Ako ne rešite problem vida,
nemate rešenje.
14:34
So that's why our focusфокусирати is
so heavilyу великој мери on havingимати a visionвизија neuralнеурал netнет
280
862120
6016
Stoga smo se toliko usredsredili
na nabavku vizuelne neuronske mreže
14:40
that's very effectiveефикасан for roadпут conditionsуслови.
281
868160
3216
koja je veoma efikasna na putnim uslovima.
14:43
CACA: Right. ManyMnogi other people
are going the LIDARLIDAR routeрута.
282
871400
2616
KA: Tačno. Mnogi drugi
se odlučuju za LIDAR.
14:46
You want camerasкамере plusплус radarрадар is mostнајвише of it.
283
874040
2856
Ti želiš kamere plus radar i to je sve.
14:48
EMEM: You can absolutelyапсолутно
be superhumannadljudski with just camerasкамере.
284
876920
3376
IM: Možeš u potpunosti da budeš
superčovek samo sa kamerama.
14:52
Like, you can probablyвероватно do it
tenдесет timesпута better than humansљуди would,
285
880320
3016
Verovatno možeš da budeš
deset puta bolji od ljudi,
14:55
just camerasкамере.
286
883360
1256
samo s kamerama.
14:56
CACA: So the newново carsаутомобили beingбиће soldпродат right now
have eightосам camerasкамере in them.
287
884640
4456
KA: Dakle, novi automobili koje trenutno
prodaju imaju u sebi osam kamera.
15:01
They can't yetјош увек do what that showedпоказао.
288
889120
4336
Još uvek ne mogu da postignu
to što je ovde prikazano.
15:05
When will they be ableу могуцности to?
289
893480
1640
Kada će moći to da urade?
15:08
EMEM: I think we're still on trackтрацк
for beingбиће ableу могуцности to go cross-countryKros
290
896440
5736
IM: Mislim da smo i dalje na dobrom putu
da uspemo preći državu
15:14
from LALA to NewNovi YorkYork by the endкрај
of the yearгодине, fullyпотпуно autonomousаутономно.
291
902200
4176
od LA do Njujorka do kraja godine,
u potpunosti samoupravljajući.
15:18
CACA: OK, so by the endкрај
of the yearгодине, you're sayingговорећи,
292
906400
3776
KA: U redu, dakle, do kraja godine, kažeš,
15:22
someone'sНеко је going to sitседите in a TeslaTesla
withoutбез touchingдодирујући the steeringуправљање wheelточак,
293
910200
3976
neko će sesti u Teslu,
bez dodirivanja volana,
15:26
tapславина in "NewNovi YorkYork," off it goesиде.
294
914200
2496
ukucaće "Njujork" i idemo.
15:28
EMEM: Yeah.
295
916720
1216
IM: Da.
15:29
CACA: Won'tNeće ever have to touchдодирни the wheelточак --
by the endкрај of 2017.
296
917960
3200
KA: Ni u jednom trenutku neće morati
da dotakne volan - do kraja 2017.
15:34
EMEM: Yeah. EssentiallyU suštini,
NovemberNovembra or DecemberDecembra of this yearгодине,
297
922280
4616
IM: Da. U suštini, u novembru
ili decembru ove godine,
15:38
we should be ableу могуцности to go all the way
from a parkingпаркинг lot in CaliforniaCalifornia
298
926920
4416
trebalo bi da uspemo da pređemo
ceo put od parkinga u Kaliforniji
15:43
to a parkingпаркинг lot in NewNovi YorkYork,
299
931360
1656
do parkinga u Njujorku,
15:45
no controlsконтроле touchedдодирнуо at any pointтачка
duringу току the entireцео journeyпутовање.
300
933040
2840
bez dodirivanja upravljača
tokom čitavog putovanja.
15:48
(ApplauseAplauz)
301
936800
2016
(Aplauz)
15:50
CACA: AmazingNeverovatno.
302
938840
1216
KA: Neverovatno.
15:52
But partдео of that is possibleмогуће
303
940080
1416
Ali to je delimično moguće
15:53
because you've alreadyвећ got a fleetflota
of TeslasTesle drivingвожња all these roadsпутеви.
304
941520
3416
jer ti već imaš Teslinu flotu
koja se vozi svim tim putevima.
15:56
You're accumulatingакумулира a hugeогромно amountизнос
of dataподаци of that nationalнационално roadпут systemсистем.
305
944960
4800
Sakupljaš ogromnu količinu podataka
o nacionalnom sistemu puteva.
16:03
EMEM: Yes, but the thing
that will be interestingзанимљиво
306
951440
2656
IM: Da, ali biće interesantno
16:06
is that I'm actuallyзаправо fairlyпоштено confidentсамоуверен
it will be ableу могуцности to do that routeрута
307
954120
5080
to što sam ja prilično ubeđen
da će biti u stanju da pređe tu rutu
16:12
even if you changeпромена the routeрута dynamicallydinamički.
308
960960
3240
čak iako dinamički promenite rutu.
16:16
So, it's fairlyпоштено easyлако --
309
964840
2400
Dakle, prilično je lako -
16:20
If you say I'm going to be really good
at one specificспецифични routeрута, that's one thing,
310
968040
3736
ako kažete da ću da uspem na jednoj
specifičnoj ruti, to je jedna stvar,
16:23
but it should be ableу могуцности to go,
really be very good,
311
971800
5136
ali bi trebalo da može da ide,
da bude veoma dobro,
16:28
certainlyсигурно onceједном you enterунесите a highwayаутопут,
312
976960
1736
zasigurno čim kročite na auto-put,
16:30
to go anywhereбило где on the highwayаутопут systemсистем
313
978720
2776
da može da ide bilo gde sistemom auto-puta
16:33
in a givenдато countryземљу.
314
981520
1240
u datoj državi.
16:36
So it's not sortврста of limitedограничен
to LALA to NewNovi YorkYork.
315
984040
2296
Dakle, nije ograničeno
na od LA do Njujorka.
16:38
We could changeпромена it
and make it Seattle-FloridaSeattle-Florida,
316
986360
3456
Mogli bismo ga promeniti
da ide Sijetl-Florida,
16:41
that day, in realправи time.
317
989840
2536
tog dana u realnom vremenu.
16:44
So you were going from LALA to NewNovi YorkYork.
318
992400
2136
Dakle, išao si od LA do Njujorka.
16:46
Now go from LALA to TorontoToronto.
319
994560
2720
Sad idi od LA do Toronta.
16:50
CACA: So leavingодлазак asideпо страни
regulationрегулација for a secondдруго,
320
998320
2736
KA: Ostavljajući za tren
po strani propise,
16:53
in termsуслови of the technologyтехнологија aloneсами,
321
1001080
2776
samo u smislu tehnologije,
16:55
the time when someoneнеко
will be ableу могуцности to buyкупити one of your carsаутомобили
322
1003880
3816
vreme kada će neko
moći da kupi jedan od tvojih auta
16:59
and literallyбуквално just take the handsруке
off the wheelточак and go to sleepспавај
323
1007720
3816
i bukvalno da digne ruke sa volana i zaspi
17:03
and wakeпробудити up and find that they'veони су arrivedстигао,
324
1011560
2056
i probudi se i shvati da je stigao,
17:05
how farдалеко away is that, to do that safelybezbedno?
325
1013640
1936
koliko je to daleko, da bude bezbedno?
17:07
EMEM: I think that's about two yearsгодине.
326
1015600
2256
IM: Mislim da se radi o dve godine.
17:09
So the realправи trickтрик of it
is not how do you make it work
327
1017880
3376
Dakle, stvarni trik
nije u tome da funkcioniše,
17:13
say 99.9 percentпроценат of the time,
328
1021280
2935
recimo, 99,9 procenata vremena
17:16
because, like, if a carауто crashesпада
one in a thousandхиљада timesпута,
329
1024240
4096
jer, ako se auto sudari
jednom u hiljadu puta,
17:20
then you're probablyвероватно still not going
to be comfortableудобан fallingпада asleepзаспао.
330
1028359
3977
onda vam i dalje neće biti
svejedno da zaspite.
17:27
You shouldn'tне би требало be, certainlyсигурно.
331
1035520
1520
Svakako da ne bi trebalo.
17:29
(LaughterSmeh)
332
1037080
1460
(Smeh)
17:32
It's never going to be perfectсавршен.
333
1040040
2895
Nikada neće da bude savršeno.
17:34
No systemсистем is going to be perfectсавршен,
334
1042960
1735
Nijedan sistem neće da bude savršen,
17:36
but if you say it's perhapsможда --
335
1044720
1599
ali ako kažete da je možda -
17:40
the carауто is unlikelyмало вероватно to crashцрасх
336
1048520
2416
da su mali izgledi za sudar
17:42
in a hundredсто lifetimesћivota,
or a thousandхиљада lifetimesћivota,
337
1050960
3456
u stotinu života ili hiljadu života,
17:46
then people are like, OK, wowвов,
if I were to liveживи a thousandхиљада livesживи,
338
1054440
3896
onda su ljudi u fazonu, u redu, opa,
ako bih živeo hiljadu života,
17:50
I would still mostнајвише likelyвероватно
never experienceискуство a crashцрасх,
339
1058360
2616
i dalje najverovatnije
ne bih nikad doživeo sudar,
17:53
then that's probablyвероватно OK.
340
1061000
1376
onda je to verovatno u redu.
17:54
CACA: To sleepспавај.
341
1062400
1216
KA: Zaspati.
17:55
I guessпретпостављам the bigвелики concernзабринутост of yoursтвоје
is that people mayможе actuallyзаправо
342
1063640
2856
Pretpostavljam da te veoma brine
da bi ljude mogli zapravo
da zavedu da prerano
pomisle da je ovo bezbedno,
17:58
get seducedzavela too earlyрано
to think that this is safeсигурно,
343
1066520
2296
18:00
and that you'llти ћеш have some horribleужасно
incidentинцидент happenдесити се that putsставља things back.
344
1068830
4546
te da će da dođe do nekog užasnog
incidenta koji će da odloži sve.
18:05
EMEM: Well, I think that the autonomyautonomija systemсистем
is likelyвероватно to at leastнајмање mitigateublaže the crashцрасх,
345
1073400
6016
IM: Pa, mislim da će samoupravljajući
sistem verovatno bar ublažiti sudar,
18:11
exceptосим in rareретко circumstancesоколности.
346
1079440
1480
osim u retkim okolnostima.
18:14
The thing to appreciateценити
about vehicleвозило safetyбезбедност
347
1082280
2296
Nešto što treba ceniti
kod bezbednosti vozila
18:16
is this is probabilisticverovatni.
348
1084600
3400
je da se radi o verovatnoći.
18:20
I mean, there's some chanceшанса that any time
a humanљудско driverвозач getsдобива in a carауто,
349
1088920
3456
Mislim, postoji mogućnost da će bilo kad
kad ljudski vozač uđe u auto,
18:24
that they will have an accidentнесрећа
that is theirњихова faultkrivica.
350
1092400
2936
svojom krivicom da izazove nesreću.
18:27
It's never zeroнула.
351
1095360
1320
Nikad to nije nula.
18:29
So really the keyкључ thresholdпраг for autonomyautonomija
352
1097440
4376
Dakle, zaista ključni prag
kod samoupravljanja
18:33
is how much better does autonomyautonomija
need to be than a personособа
353
1101840
4416
je koliko samoupravljanje
mora da bude bolje od osobe
pre nego što mognete
da se oslonite na njega?
18:38
before you can relyослонити on it?
354
1106280
1376
18:39
CACA: But onceједном you get
literallyбуквално safeсигурно hands-offintervencija drivingвожња,
355
1107680
3416
KA: Ali čim nam bude
bezbedna vožnja bez ruku,
čini se da će silina raskola
u celoj industriji biti ogromna
18:43
the powerмоћ to disruptпореметити
the wholeцела industryиндустрија seemsИзгледа massiveмасивни,
356
1111120
2816
18:45
because at that pointтачка you've spokenговорио
of people beingбиће ableу могуцности to buyкупити a carауто,
357
1113960
4376
jer rekao si da će u tom momentu
ljudi moći da kupe auto,
odbaciće ih na posao
i potom ga prepuštate
18:50
dropsкапљице you off at work,
and then you let it go
358
1118360
2136
18:52
and provideпружити a sortврста of Uber-likeUltra-kao
serviceуслуга to other people,
359
1120520
3976
i pružate drugim ljudima
neku vrstu usluge nalik taksiju,
18:56
earnzaradi you moneyновац,
360
1124520
1216
zarađujete novac,
18:57
maybe even coverпоклопац the costтрошак
of your leasenajam of that carауто,
361
1125760
2456
možda čak i pokrivate troškove
lizinga za taj auto,
19:00
so you can kindкинд of get a carауто for freeбесплатно.
362
1128240
1856
te vam nekako auto dođe besplatno.
19:02
Is that really likelyвероватно?
363
1130120
1256
Da li je to zaista moguće?
19:03
EMEM: Yeah. AbsolutelyApsolutno
this is what will happenдесити се.
364
1131400
2856
IM: Da. Apsolutno će to da se desi.
Imaćemo vozni park zajedničke autonomije,
19:06
So there will be a sharedдељени autonomyautonomija fleetflota
365
1134280
1976
19:08
where you buyкупити your carауто
366
1136280
1256
gde ćete da kupite auto
19:09
and you can chooseизаберите
to use that carауто exclusivelyискључиво,
367
1137560
3416
i moći ćete da odaberete
da isključivo vi koristite auto,
19:13
you could chooseизаберите to have it be used
only by friendsпријатељи and familyпородица,
368
1141000
3696
moći ćete da odaberete da ga koriste
jedino prijatelji i porodca,
19:16
only by other driversupravljački programi
who are ratedоцењено fiveпет starЗвезда,
369
1144720
5056
jedino drugi vozači
koji su ocenjeni sa pet zvezdica,
19:21
you can chooseизаберите to shareОбјави it sometimesпонекад
but not other timesпута.
370
1149800
4880
moći ćete da odaberete da ga delite
nekad, a nekad ne.
19:28
That's 100 percentпроценат what will occurпојавити.
371
1156120
3296
To će da se desi sto posto.
19:31
It's just a questionпитање of when.
372
1159440
1381
Samo je pitanje kada.
19:33
CACA: WowVau.
373
1161960
1216
KA: Opa!
19:35
So you mentionedпоменуто the SemiPoluautomatska
374
1163200
2216
Pomenuo si semija
19:37
and I think you're planningпланирање
to announceObjavi this in SeptemberSeptembra,
375
1165440
2736
i mislim da planiraš
da ovo najaviš u septembru,
19:40
but I'm curiousрадознао whetherда ли је there's
anything you could showсхов us todayданас?
376
1168200
3096
ali sam znatiželjan ima li nešto
št možeš danas da nam pokažeš?
19:43
EMEM: I will showсхов you
a teaserteaser shotпуцањ of the truckкамион.
377
1171320
3856
IM: Pokazaću vam sliku kamiona
da vam zagolicam maštu.
19:47
(LaughterSmeh)
378
1175200
2496
(Smeh)
19:49
It's aliveжив.
379
1177720
1936
Živ je.
19:51
CACA: OK.
380
1179680
1216
KA: U redu.
IM: Ovo je definitivno slučaj
gde želimo da budemo oprezni
19:52
EMEM: That's definitelyдефинитивно a caseслучај
where we want to be cautiousoprezni
381
1180920
2696
19:55
about the autonomyautonomija featuresКарактеристике.
382
1183640
1334
povodom izgleda autonomije.
19:58
Yeah.
383
1186360
1216
Da.
19:59
(LaughterSmeh)
384
1187600
1616
(Smeh)
20:01
CACA: We can't see that much of it,
385
1189240
1616
KA: Ne vidimo mnogo,
20:02
but it doesn't look like
just a little friendlyпријатељски neighborhoodкомшилук truckкамион.
386
1190880
3216
ali ne izgleda kao puki prijateljski
kamion iz komšiluka.
20:06
It looksизглед kindкинд of badassopako.
387
1194120
1256
Nekako izgleda opako.
20:07
What sortврста of semiPoluautomatska is this?
388
1195400
3160
Kakav je ovo polukamion?
20:11
EMEM: So this is a heavyтежак dutyдужност,
long-rangeдубинску semitrucksemitruck.
389
1199160
4576
IM: Dakle, ovo je polukamion
velike nosivosti za velike razdaljine.
20:15
So it's the highestнајвише weightтежина capabilityспособност
390
1203760
4256
Ima najveću nosivost
20:20
and with long rangeдомет.
391
1208040
3056
i za velike je udaljenosti.
20:23
So essentiallyУ суштини it's meantмислио to alleviateublažite
the heavy-dutytamnoplave truckingtraking loadsоптерећења.
392
1211120
5440
Te je u suštini namenjen za olakšavanje
tereta kamiona velike izdržljivosti.
20:29
And this is something whichкоја
people do not todayданас think is possibleмогуће.
393
1217280
5296
A to je nešto što ljudi danas
smatraju da je nemoguće.
20:34
They think the truckкамион doesn't have enoughдовољно
powerмоћ or it doesn't have enoughдовољно rangeдомет,
394
1222600
3736
Smatraju da kamion nema dovoljno snage,
niti ima dovoljno dometa,
20:38
and then with the TeslaTesla SemiPoluautomatska
395
1226360
2536
a onda sa teslinim semijem
20:40
we want to showсхов that no, an electricелектрични truckкамион
396
1228920
2656
želimo da pokažemo kako ne,
električni kamion
20:43
actuallyзаправо can out-torqueBolje obrtni moment. any dieselдизел semiPoluautomatska.
397
1231600
6016
zapravo može da ima veću obrtnu moć
od bilo kog dizel polukamiona.
20:49
And if you had a tug-of-warveliku bitku competitionконкуренција,
398
1237640
4136
A kad biste imali
takmičenje u izdržljivosti,
20:53
the TeslaTesla SemiPoluautomatska
will tugTag the dieselдизел semiPoluautomatska uphilluzbrdo.
399
1241800
5056
Teslin semi bi odgurao
dizel polukamion uz brdo.
20:58
(LaughterSmeh)
400
1246880
2256
(Smeh)
21:01
(ApplauseAplauz)
401
1249160
1856
(Aplauz)
21:03
CACA: That's prettyприлично coolхладан.
And shortкратак termтермина, these aren'tнису driverlessdriverless.
402
1251040
3016
KA: To je prilično sjajno.
A za sad, nisu samoupravljajući.
21:06
These are going to be trucksкамиони
that truckкамион driversupravljački programi want to driveпогон.
403
1254080
3320
Ovo će da budu kamioni
koje će kamiondžije želeti da voze.
21:10
EMEM: Yes. So what will be
really funзабавно about this
404
1258480
2616
IM: Da. Uistinu zabavno
kod ovoga će da bude
21:13
is you have a flatраван torqueobrtnog momenta RPMOBRTAJA U MINUTI curveкрива
with an electricелектрични motorмоторни,
405
1261120
5376
to što imate ravnu RPM krivu obrtnog
momenta sa električnim motorom,
dok kod dizel motora ili bilo kog auta
s motorom s unutrašnjim sagorevanjem,
21:18
whereasдок with a dieselдизел motorмоторни or any kindкинд
of internalинтерни combustionсагоревање engineмотор carауто,
406
1266520
3496
21:22
you've got a torqueobrtnog momenta RPMOBRTAJA U MINUTI curveкрива
that looksизглед like a hillбрдо.
407
1270040
2600
imate RPM krivu obrtnog momenta
koja izgleda kao brdo.
21:25
So this will be a very sprySpry truckкамион.
408
1273840
2936
Te će ovo da bude veoma žustar kamion.
21:28
You can driveпогон this
around like a sportsспорт carауто.
409
1276800
2856
Možete da ga vozikate
kao sportski automobil.
21:31
There's no gearsбрзине.
It's, like, singleједно speedбрзина.
410
1279680
2376
Nema brzina. To je poput jedne brzine.
21:34
CACA: There's a great movieфилм
to be madeмаде here somewhereнегде.
411
1282080
2456
KA: Ovde negde čuči sjajan film.
Ne znam o kakvom filmu se radi
i sumnjam da ima srećan kraj,
21:36
I don't know what it is
and I don't know that it endsКрајеви well,
412
1284560
2776
21:39
but it's a great movieфилм.
413
1287360
1216
ali je film sjajan.
21:40
(LaughterSmeh)
414
1288600
1016
(Smeh)
21:41
EMEM: It's quiteприлично bizarrebizarno test-drivingdevojke.
415
1289640
2736
IM: Test vožnja je bizarna.
21:44
When I was drivingвожња the testтест prototypeпрототип
for the first truckкамион.
416
1292400
4016
Dok sam vozio prototip
za testiranje ovog kamiona.
21:48
It's really weirdчудан,
because you're drivingвожња around
417
1296440
2256
Zaista je čudno jer se vozite okolo
21:50
and you're just so nimbleнимбле,
and you're in this giantгигант truckкамион.
418
1298720
3096
i prosto ste tako okretni,
a u ovom ste džinovskom kamionu.
21:53
CACA: Wait, you've
alreadyвећ drivenвођен a prototypeпрототип?
419
1301840
3496
KA: Stani, već si vozio prototip?
21:57
EMEM: Yeah, I droveвозио it
around the parkingпаркинг lot,
420
1305360
2096
IM: Da, vozio sam ga po parkingu
i bio sam u fazonu: ovo je ludo.
21:59
and I was like, this is crazyлуд.
421
1307480
1456
22:00
CACA: WowVau. This is no vaporwarevaporware.
422
1308960
2176
KA: Au. Ovo nije vejporvejv.
IM: Prosto je kao,
voziti ovaj džinovski kamion
22:03
EMEM: It's just like,
drivingвожња this giantгигант truckкамион
423
1311160
2096
22:05
and makingстварање these madлуд maneuversManevri.
424
1313280
1976
i praviti te obesne manevre.
22:07
CACA: This is coolхладан.
OK, from a really badassopako pictureслика
425
1315280
2456
KA: To je sjajno.
U redu, sa zaista opake slike
22:09
to a kindкинд of lessмање badassopako pictureслика.
426
1317760
2616
na nekako manje opaku sliku.
22:12
This is just a cutesladak houseкућа
from "DesperateOčajna HousewivesDomaćice" or something.
427
1320400
3336
Ovo je tek simpatična kuća
iz "Očajnih domaćica" ili slično.
22:15
What on earthземља is going on here?
428
1323760
3056
Šta se, pobogu, dešava ovde?
22:18
EMEM: Well, this illustratesilustruje
the pictureслика of the futureбудућност
429
1326840
2456
IM: Pa, ovo ilustruje sliku budućnosti,
22:21
that I think is how things will evolveеволуирати.
430
1329320
2976
kako ja mislim da će se stvari razvijati.
22:24
You've got an electricелектрични carауто
in the drivewayprilaz.
431
1332320
2336
Imate električni auto na prilazu.
22:26
If you look in betweenизмеђу
the electricелектрични carауто and the houseкућа,
432
1334680
3736
Ako pogledate između
električnog auta i kuće,
22:30
there are actuallyзаправо threeтри PowerwallsPowerwalls
stackednaslagano up againstпротив the sideстрана of the houseкућа,
433
1338440
3856
imate zapravo tri Teslina akumulatora
poređana uz bočni zid kuće,
22:34
and then that houseкућа roofкров is a solarсоларни roofкров.
434
1342320
2816
a onda krov kuće je solarni.
22:37
So that's an actualстварно solarсоларни glassстакло roofкров.
435
1345160
2096
Dakle, to je pravi krov
od solarnog stakla.
22:39
CACA: OK.
436
1347280
1216
KA: U redu.
22:40
EMEM: That's a pictureслика of a realправи --
well, admittedlyпризнаје, it's a realправи fakeлажан houseкућа.
437
1348520
4256
IM: To je slika stvarne - pa, priznajem,
to je stvarna kobajagi kuća.
22:44
That's a realправи fakeлажан houseкућа.
438
1352800
1656
To je stvarna kobajagi kuća.
22:46
(LaughterSmeh)
439
1354480
3096
(Smeh)
22:49
CACA: So these roofкров tilesплочице,
440
1357600
1856
KA: Dakle, ove krovne cigle,
22:51
some of them have in them
basicallyу основи solarсоларни powerмоћ, the abilityспособност to --
441
1359480
6136
neke u sebi sadrže solarnu energiju,
u suštini, mogućnost da -
22:57
EMEM: Yeah. SolarSolarna glassстакло tilesплочице
442
1365640
1696
IM: Da. Solarne staklene cigle
22:59
where you can adjustприлагодите
the textureтекстура and the colorбоја
443
1367360
5096
gde možete da prilagodite teksturu i boju
23:04
to a very fine-grainedфино зрно levelниво,
444
1372480
1976
do veoma izglančanog nivoa,
23:06
and then there's
sortврста of microlouversmicrolouvers in the glassстакло,
445
1374480
5576
a potom imamo nešto kao
mikrovenecijanere od stakla,
23:12
suchтаква that when you're looking
at the roofкров from streetулица levelниво
446
1380080
3456
takve da kada posmatrate
krov sa nivoa ulice
23:15
or closeБлизу to streetулица levelниво,
447
1383560
1696
ili nivoa bliže ulici,
23:17
all the tilesплочице look the sameисти
448
1385280
2376
sve cigle izgledaju isto
23:19
whetherда ли је there is a solarсоларни cellмобилни
behindиза it or not.
449
1387680
5080
bilo da je solarna ćelija iza njih ili ne.
23:26
So you have an even colorбоја
450
1394000
3416
Te imate ujednačenu boju
23:29
from the groundземља levelниво.
451
1397440
3496
sa nivoa ulica.
23:32
If you were to look at it
from a helicopterхеликоптер,
452
1400960
2096
Ako biste pogledali krov iz helikoptera,
23:35
you would be actuallyзаправо ableу могуцности
to look throughкроз and see
453
1403080
2376
zapravo biste bili u stanju
da vidite kroz njega i zapazite
23:37
that some of the glassстакло tilesплочице have
a solarсоларни cellмобилни behindиза them and some do not.
454
1405480
4016
da neke staklene cigle imaju
solarnu ćeliju ispod, a neke nemaju.
23:41
You can't tell from streetулица levelниво.
455
1409520
1616
Sa ulice se ne vidi razlika.
23:43
CACA: You put them in the onesоне
that are likelyвероватно to see a lot of sunсунце,
456
1411160
3056
KA: Stavljate ćelije iza onih
koje su najizloženije suncu,
23:46
and that makesчини these roofsкровови
superСупер affordableприступачан, right?
457
1414240
2376
a stoga su ovi krovovi
superpristupačni, zar ne?
23:48
They're not that much more expensiveскупо
than just tilingpopločavanja the roofкров.
458
1416640
2976
Nisu toliko skuplji
od običnih krovnih cigli?
23:51
EMEM: Yeah.
459
1419640
1200
IM: Da.
23:53
We're very confidentсамоуверен
that the costтрошак of the roofкров
460
1421840
2600
Veoma smo ubeđeni da će cena krova
23:57
plusплус the costтрошак of electricityелектрична енергија --
461
1425840
1920
plus troškovi struje -
24:01
A solarсоларни glassстакло roofкров will be lessмање
than the costтрошак of a normalнормално roofкров
462
1429920
2936
Krov od solarnog stakla
će da košta manje od normalnog krova
24:04
plusплус the costтрошак of electricityелектрична енергија.
463
1432880
1416
plus troškovi struje.
24:06
So in other wordsречи,
464
1434320
1256
Dakle, drugim rečima,
24:07
this will be economicallyекономски a no-brainerпрост,
465
1435600
4336
ovo će ekonomski biti bez dileme,
24:11
we think it will look great,
466
1439960
1696
mislimo da će odlično da izgleda
24:13
and it will last --
467
1441680
2136
i trajaće -
24:15
We thought about havingимати
the warrantygarancije be infinitybeskonačno,
468
1443840
3056
Mislili smo da garancija
bude do beskonačnosti,
24:18
but then people thought,
469
1446920
1216
ali su ljudi smatrali,
24:20
well, that mightМожда soundзвук
like were just talkingпричају rubbishглупости,
470
1448160
2576
pa, to bi moglo da zvuči
kao da pričamo gluposti,
24:22
but actuallyзаправо this is toughenedće pooštriti glassстакло.
471
1450760
5616
ali ovo je zapravo ojačano staklo.
24:28
Well after the houseкућа has collapsedсрушио се
472
1456400
2896
Pa, nakon što se kuća sruši
24:31
and there's nothing there,
473
1459320
1896
i ništa više ne bude tu,
24:33
the glassстакло tilesплочице will still be there.
474
1461240
3536
staklene cigle će da budu tu.
24:36
(ApplauseAplauz)
475
1464800
1576
(Aplauz)
24:38
CACA: I mean, this is coolхладан.
476
1466400
1736
KA: Mislim, ovo je sjajno.
24:40
So you're rollingваљање this out
in a coupleпар week'snedeljna time, I think,
477
1468160
2856
Dakle, krećeš s ovim,
za nekoliko nedelja, mislim,
24:43
with fourчетири differentразличит roofingкровиште typesврсте.
478
1471040
2536
sa četiri različita tipa krova.
24:45
EMEM: Yeah, we're startingпочевши off
with two, two initiallyна почетку,
479
1473600
2536
IM: Da, započinjemo sa dva, prvobitno dva,
24:48
and the secondдруго two
will be introducedпредставио earlyрано nextследећи yearгодине.
480
1476160
3176
a druga dva će da budu
predstavljena početkom sledeće godine.
24:51
CACA: And what's the scaleСкала of ambitionамбиција here?
481
1479360
2056
KA: I, kolike su ti ambicije ovde?
24:53
How manyмноги housesкуће do you believe
could endкрај up havingимати this typeтип of roofingкровиште?
482
1481440
5520
Koliko misliš da će kuća
na kraju da ima ovaj tip krova?
24:59
EMEM: I think eventuallyконачно
483
1487760
1400
IM: Mislim da će vremenom
25:02
almostскоро all housesкуће will have a solarсоларни roofкров.
484
1490560
3640
skoro sve kuće da imaju solarni krov.
25:07
The thing is to considerразмотрити
the time scaleСкала here
485
1495880
3536
Ovde ćemo da uzmemo u obzir
vremenski okvir
25:11
to be probablyвероватно on the orderнаручи
486
1499440
2456
da je verovatno u ravni
25:13
of 40 or 50 yearsгодине.
487
1501920
3176
od 40 ili 50 godina.
25:17
So on averageпросек, a roofкров
is replacedзамењен everyсваки 20 to 25 yearsгодине.
488
1505120
4880
Dakle, u proseku,
svako 20 do 25 godina krov se menja.
25:23
But you don't startпочетак replacingзамењујући
all roofsкровови immediatelyодмах.
489
1511400
3336
Ali ne menjate krov odjednom.
25:26
But eventuallyконачно,
if you say were to fast-forwardPremotavanje
490
1514760
3336
Već vremenom,
ako biste, recimo, premotali,
25:30
to say 15 yearsгодине from now,
491
1518120
3456
recimo, 15 godina unapred,
25:33
it will be unusualнеобично to have a roofкров
that does not have solarсоларни.
492
1521600
3600
biće neobično imati krov
koji nema solarne ćelije.
KA: Da li postoji kognitivni model
koji ljudi ne razumeju ovde
25:37
CACA: Is there a mentalментални modelмодел thing
that people don't get here
493
1525840
2856
25:40
that because of the shiftсмена in the costтрошак,
the economicsекономија of solarсоларни powerмоћ,
494
1528720
4416
da će zbog izmene cene,
ekonomičnosti solarne energije,
25:45
mostнајвише housesкуће actuallyзаправо have
enoughдовољно sunlightсунчева светлост on theirњихова roofкров
495
1533160
4096
većina kuća zapravo imati
dovoljno sunčeve svetlosti na krovu
da snabde skoro sve njihove potrebe.
25:49
prettyприлично much to powerмоћ all of theirњихова needsпотребе.
496
1537280
2056
25:51
If you could captureхватање the powerмоћ,
497
1539360
1896
Ako bismo mogli da zarobimo energiju,
mogla bi da zadovolji
skoro sve naše potrebe.
25:53
it could prettyприлично much
powerмоћ all theirњихова needsпотребе.
498
1541280
2056
25:55
You could go off-gridiz sistema, kindкинд of.
499
1543360
1536
Mogli bi da se odsečete sa mreže.
25:56
EMEM: It dependsзависи on where you are
500
1544920
1536
IM: Zavisi gde se nalazite
25:58
and what the houseкућа sizeвеличине is
relativeу односу to the roofкров areaподручје,
501
1546480
3256
i koja je veličina kuće
u odnosu na površinu krova,
26:01
but it's a fairфер statementизјава to say
502
1549760
1856
ali je pošteno reći
26:03
that mostнајвише housesкуће in the US
have enoughдовољно roofкров areaподручје
503
1551640
4816
da mnoge kuće u SAD-u
imaju dovoljno krovne površine
26:08
to powerмоћ all the needsпотребе of the houseкућа.
504
1556480
1960
da opskrbe sve potrebe kuće za energijom.
26:11
CACA: So the keyкључ to the economicsекономија
505
1559800
3176
KA: Dakle, ključno za ekonomičnost
26:15
of the carsаутомобили, the SemiPoluautomatska, of these housesкуће
506
1563000
4016
automobila, semija, ovih kuća
26:19
is the fallingпада priceЦена
of lithium-ionLitijum-jonske batteriesбатерије,
507
1567040
3896
je pad cene litijum-jonskih baterija,
26:22
whichкоја you've madeмаде a hugeогромно betопклада on as TeslaTesla.
508
1570960
2496
na koje si stavio ogroman ulog Teslom.
Na razne načine se radi
skoro o suštinskoj sposobnosti.
26:25
In manyмноги waysначини, that's almostскоро
the coreјезгро competencynadležnost.
509
1573480
2256
26:27
And you've decidedодлучио
510
1575760
2256
I ti si odlučio
26:30
that to really, like, ownвластити that competencynadležnost,
511
1578040
5216
da zaista ovladaš tom sposobnošću,
26:35
you just have to buildизградити
the world'sсветске largestнајвеће manufacturingпроизводња plantбиљка
512
1583280
3456
prosto si morao da sagradiš
najveću na svetu fabriku
26:38
to doubleдвоструко the world'sсветске supplyснабдевање
of lithium-ionLitijum-jonske batteriesбатерије,
513
1586760
3136
da udvostručiš svetske zalihe
litijum-jonskih baterija,
26:41
with this guy. What is this?
514
1589920
2296
s ovim momkom. Šta je ovo?
26:44
EMEM: Yeah, so that's the GigafactoryGigafactory,
515
1592240
3456
IM: Da, dakle, to je Gigafabrika,
26:47
progressнапредак so farдалеко on the GigafactoryGigafactory.
516
1595720
2696
dosadašnji napredak na Gigafabrici.
26:50
EventuallyNa kraju, you can sortврста of roughlyгрубо see
517
1598440
1896
Vremenom ćete otprilike moći da vidite
26:52
that there's sortврста of
a diamonddijamant shapeоблик overallукупно,
518
1600360
2936
da tu imamo, sve u svemu,
dijamantski oblik,
26:55
and when it's fullyпотпуно doneГотово,
it'llто ће look like a giantгигант diamonddijamant,
519
1603320
4616
a kada bude gotova u potpunosti,
izgledaće poput džinovskog dijamanta,
26:59
or that's the ideaидеја behindиза it,
520
1607960
2216
barem je takva zamisao,
i poravnata je sa stvarnim severom.
27:02
and it's alignedporavnati on trueистина northсевер.
521
1610200
1496
27:03
It's a smallмали detailдетаљ.
522
1611720
1736
To je maleni detalj.
27:05
CACA: And capableспособан of producingпроизводњу, eventuallyконачно,
523
1613480
3896
KA: I u stanju je da proizvede, vremenom,
27:09
like a hundredсто gigawattgigavatno hoursсати
of batteriesбатерије a yearгодине.
524
1617400
3176
otprilike stotinu gigavat časova
baterija godišnje.
27:12
EMEM: A hundredсто gigawattgigavatno hoursсати.
We think probablyвероватно more, but yeah.
525
1620600
2976
IM: Stotinu gigavat časova.
Verujemo i više, ali da.
27:15
CACA: And they're actuallyзаправо
beingбиће producedпроизведено right now.
526
1623600
2376
KA: I to se zapravo trenutno proizvodi.
27:18
EMEM: They're in productionпроизводња alreadyвећ.
CACA: You guys put out this videoвидео.
527
1626000
3176
IM: To se trenutno već proizvodi.
KA: Momci, pustite snimak.
Mislim, da li je ovo ubrzano?
27:21
I mean, is that speededubrzao up?
528
1629200
1336
27:22
EMEM: That's the slowedusporen down versionверзија.
529
1630560
1696
IM: To je usporena verzija.
27:24
(LaughterSmeh)
530
1632280
1776
(Smeh)
27:26
CACA: How fastбрзо does it actuallyзаправо go?
531
1634080
2336
KA: Koliko je zapravo brzo?
27:28
EMEM: Well, when it's runningтрчање at fullпуна speedбрзина,
532
1636440
2816
IM: Pa, kad je u punoj brzini,
27:31
you can't actuallyзаправо see the cellsћелије
withoutбез a strobepovratnog lightсветло.
533
1639280
3936
ne možete zapravo da vidite ćelije
bez stroboskopa.
27:35
It's just blurmrlja.
534
1643240
1200
Sve je zamagljeno.
27:36
(LaughterSmeh)
535
1644540
3336
(Smeh)
27:40
CACA: One of your coreјезгро ideasидеје, ElonElon,
about what makesчини an excitingузбудљиво futureбудућност
536
1648000
3576
KA: Jedna od tvojih ključnih ideja, Ilone,
o uzbudljivoj budućnosti
27:43
is a futureбудућност where we no longerдуже
feel guiltyкрив about energyенергија.
537
1651600
2640
je budućnost u kojoj nas savest
više ne grize zbog energije.
27:47
Help us pictureслика this.
538
1655480
1416
Pomozi nam da to zamislimo.
27:48
How manyмноги GigafactoriesGigafactories, if you like,
does it take to get us there?
539
1656920
5016
Koliko Gigafabrika, ako hoćeš,
je potrebno da to ostvarimo?
27:53
EMEM: It's about a hundredсто, roughlyгрубо.
540
1661960
1736
IM: Radi se o oko stotinu, ugrubo.
27:55
It's not 10, it's not a thousandхиљада.
541
1663720
1736
Ne radi se o 10, niti hiljadu.
27:57
MostVećina likelyвероватно a hundredсто.
542
1665480
1360
Najverovatnije stotinu.
28:00
CACA: See, I find this amazingНевероватно.
543
1668040
1656
KA: Vidiš, to mi je neverovatno.
28:01
You can pictureслика what it would take
544
1669720
3976
Možeš da zamisliš šta je potrebno
28:05
to moveпотез the worldсвет
off this vastогромно fossilфосил fuelгориво thing.
545
1673720
3256
da se svet pomeri sa fosilnih goriva.
28:09
It's like you're buildingзграде one,
546
1677000
2576
Čini se da jednu gradiš,
28:11
it costsтрошкови fiveпет billionмилијарде dollarsдолара,
547
1679600
2856
košta pet milijardi dolara,
28:14
or whateverшта год, fiveпет to 10 billionмилијарде dollarsдолара.
548
1682480
2136
ili tako nešto,
pet do 10 milijardi dolara.
28:16
Like, it's kindкинд of coolхладан
that you can pictureслика that projectпројекат.
549
1684640
3616
Nekako je sjajno što možeš
da zamisliš taj projekat.
28:20
And you're planningпланирање to do, at TeslaTesla --
announceObjavi anotherдруги two this yearгодине.
550
1688280
4480
I planiraš, u Tesli -
da ove godine najaviš još dve.
28:25
EMEM: I think we'llдобро announceObjavi locationsлокација
551
1693480
2856
IM: Mislim da ćemo da najavimo lokacije
28:28
for somewhereнегде betweenизмеђу two
and fourчетири GigafactoriesGigafactories laterкасније this yearгодине.
552
1696360
3736
za nešto između dve i četiri
Gigafabrike, kasnije u toku godine.
28:32
Yeah, probablyвероватно fourчетири.
553
1700120
1440
Da, verovatno četiri.
28:34
CACA: WhoaOpa.
554
1702040
1616
KA: Opa!
28:35
(ApplauseAplauz)
555
1703680
2616
(Aplauz)
28:38
No more teasingzadirkivanje from you for here?
556
1706320
4056
Nećeš nam ništa otkriti?
28:42
Like -- where, continentконтинент?
557
1710400
2800
Kao - gde, kontinent?
28:47
You can say no.
558
1715480
1200
Možeš da kažeš ne.
28:49
EMEM: We need to addressАдреса a globalглобално marketтржиште.
559
1717440
3776
IM: Moramo da se okrenemo
globalnom tržištu.
28:53
CACA: OK.
560
1721240
1216
KA: U redu.
28:54
(LaughterSmeh)
561
1722480
1336
(Smeh)
28:55
This is coolхладан.
562
1723840
1200
Ovo je sjajno.
28:59
I think we should talk for --
563
1727480
4240
Mislim da bismo trebali da razgovaramo -
29:04
ActuallyU stvari, doubleдвоструко markмарк it.
564
1732560
1616
Zapravo, dvostruko je podvučeno.
29:06
I'm going to askпитати you one questionпитање
about politicsполитика, only one.
565
1734200
4096
Upitaću te jedno pitanje
o politici, samo jedno.
29:10
I'm kindкинд of sickболестан of politicsполитика,
but I do want to askпитати you this.
566
1738320
3256
Nekako mi je muka od politike,
ali želim ovo da te pitam.
29:13
You're on a bodyтело now
givingдавање adviceсавет to a guy --
567
1741600
6336
Trenutno si u odboru,
savetuješ ovog čoveka -
29:19
EMEM: Who?
568
1747960
1216
IM: Kojeg?
29:21
CACA: Who has said he doesn't
really believe in climateклима changeпромена,
569
1749200
2896
KA: Koji je rekao da zaista
ne veruje u klimatske promene
29:24
and there's a lot of people out there
who think you shouldn'tне би требало be doing that.
570
1752120
4336
i ima mnogo ljudi u svetu
koji misle da ne bi trebalo to da radiš.
29:28
They'dOni bi like you to walkходати away from that.
571
1756480
1896
Želeli bi da to napustiš.
29:30
What would you say to them?
572
1758400
1360
Šta bi im rekao?
29:32
EMEM: Well, I think that first of all,
573
1760720
3616
IM: Pa, mislim da pre svega,
29:36
I'm just on two advisoryсаветодавно councilsvećima
574
1764360
2536
na svega sam dva savetodavna odbora
29:38
where the formatформату consistsсе састоји
of going around the roomсоба
575
1766920
2816
čiji se format sastoji
od šetanja prostorijom
29:41
and askingпитајући people'sљуди opinionмишљење on things,
576
1769760
2896
i traženja mišljenja ljudi o stvarima
29:44
and so there's like a meetingсастанак
everyсваки monthмесец дана or two.
577
1772680
3760
i imamo nekakav sastanak
svakih mesec-dva dana.
29:49
That's the sumсум totalукупно of my contributionдопринос.
578
1777560
3216
To je ukupni zbir mog doprinosa.
29:52
But I think to the degreeстепен
that there are people in the roomсоба
579
1780800
2776
Ali mislim da donekle
ima ljudi u toj prostoriji
29:55
who are arguingсвађати се in favorфавор
of doing something about climateклима changeпромена,
580
1783600
4736
koji se zalažu za to da se učini nešto
povodom klimatskih promena
30:00
or socialсоцијално issuesпитања,
581
1788360
4000
ili društvenih pitanja.
30:06
I've used the meetingsсастанци I've had thusтако farдалеко
582
1794520
3216
Iskoristio sam dosadašnje sastanke
30:09
to argueаргуе in favorфавор of immigrationimigracije
and in favorфавор of climateклима changeпромена.
583
1797760
4856
da govorim u ime imigracije
i u ime klimatskih promena.
30:14
(ApplauseAplauz)
584
1802640
1936
(Aplauz)
30:16
And if I hadn'tније doneГотово that,
585
1804600
2096
A da nisam uradio tako,
30:18
that wasn'tније on the agendaдневни ред before.
586
1806720
2816
to ne bi bilo na dnevnom redu.
30:21
So maybe nothing will happenдесити се,
but at leastнајмање the wordsречи were said.
587
1809560
4240
Te, možda se ništa neće desiti,
ali je barem nešto rečeno.
30:26
CACA: OK.
588
1814680
1216
KA. U redu.
30:27
(ApplauseAplauz)
589
1815920
2880
(Aplauz)
30:31
So let's talk SpaceXSpaceX and MarsMars.
590
1819800
3536
Razgovarajmo o Spejs iksu i Marsu.
30:35
Last time you were here,
591
1823360
1456
Kad si poslednji put bio ovde,
30:36
you spokeговорио је about what seemedизгледало је like
a kindкинд of incrediblyневероватно ambitiousambiciozan dreamсан
592
1824840
3696
govorio si o nečemu što se činilo
kao neverovatno ambiciozan san,
30:40
to developразвити rocketsrakete
that were actuallyзаправо reusablemoguće ponovo koristiti.
593
1828560
4296
o pravljenju raketa
koje zapravo imaju vešestruku upotrebu.
30:44
And you've only goneотишла and doneГотово it.
594
1832880
2136
I prosto si se zaputio i to uradio.
30:47
EMEM: FinallyKonačno. It tookузела a long time.
595
1835040
1616
IM: Konačno. Potrajalo je dugo.
30:48
CACA: Talk us throughкроз this.
What are we looking at here?
596
1836680
2576
KA: Objasni nam ovo. U šta gledamo?
IM: Dakle, ovo je jedan od naših
raketnih akceleratora
30:51
EMEM: So this is one of our rocketракета boostersPotisnici
597
1839280
2136
30:53
comingдолазе back from
very highвисоко and fastбрзо in spaceпростор.
598
1841440
4576
koji ide veoma visoko i brzo u svemiru.
30:58
So just deliveredиспоручена the upperгорњи stageфаза
599
1846040
3256
Upravo je gornji nivo razvio
31:01
at highвисоко velocityбрзина.
600
1849320
2096
veliku brzinu.
31:03
I think this mightМожда have been
at sortврста of MachMah 7 or so,
601
1851440
3856
Mislim da je bila u rangu
Mahovog broja 7 ili slično,
31:07
deliveryиспорука of the upperгорњи stageфаза.
602
1855320
1960
to je gornji nivo razvio.
31:10
(ApplauseAplauz)
603
1858880
2000
(Aplauz)
31:13
CACA: So that was a sped-upubrzane --
604
1861840
1496
CA: Dakle, to je ubrzana -
31:15
EMEM: That was the slowedusporen down versionверзија.
605
1863360
1816
IM: To je usporena verzija.
31:17
(LaughterSmeh)
606
1865200
1336
(Smeh)
31:18
CACA: I thought that was
the sped-upubrzane versionверзија.
607
1866560
2496
KA: Mislio sam da se radi
o ubrzanom snimku.
31:21
But I mean, that's amazingНевероватно,
608
1869080
1336
Ali, mislim, to je sjajno,
31:22
and severalнеколико of these failedније успео
609
1870440
1336
a nekoliko ovih je omanulo,
31:23
before you finallyконачно
figuredфигуред out how to do it,
610
1871800
2936
pre nego što ste konačno
shvatili kako da to postignete,
31:26
but now you've doneГотово this,
what, fiveпет or sixшест timesпута?
611
1874760
2896
ali sad ste to postigli,
koliko, pet ili šest puta?
31:29
EMEM: We're at eightосам or nineдевет.
612
1877680
2296
IM: Na osmom smo ili devetom.
31:32
CACA: And for the first time,
613
1880000
1616
KA: I prvi put,
31:33
you've actuallyзаправо reflownreflown
one of the rocketsrakete that landedслетео.
614
1881640
3136
zapravo ste ponovo leteli
u jednoj od raketa koja se prizemljila.
31:36
EMEM: Yeah, so we landedслетео the rocketракета boosterBooster
615
1884800
2776
IM: Da, prizemljili smo
raketni akcelerator
i zatim ga pnovo pripremili za let
i leteli ponovo njime,
31:39
and then preppedpripremljen it for flightлет again
and flewполетела it again,
616
1887600
2616
31:42
so it's the first reflightreflight
of an orbitalorbitalni boosterBooster
617
1890240
5176
pa je to prvi ponovni let
orbitalnog akceleratora
31:47
where that reflightreflight is relevantрелевантно.
618
1895440
1976
gde je taj ponovni let relevantan.
Važno je shvatiti da je višestruka
upotrebljivost jedino relevantna,
31:49
So it's importantважно to appreciateценити
that reusabilityreusability is only relevantрелевантно
619
1897440
3176
31:52
if it is rapidбрзо and completeкомплетан.
620
1900640
4080
ako je brza i potpuna.
31:57
So like an aircraftавиона or a carауто,
621
1905400
3256
Dakle, poput aviona ili auta,
32:00
the reusabilityreusability is rapidбрзо and completeкомплетан.
622
1908680
2376
višestruka upotreba je brza i potpuna.
32:03
You do not sendпошаљи your aircraftавиона
to BoeingBoeing in-betweenizmeđu flightsлетове.
623
1911080
5056
Ne šaljete avion boingu između letova.
32:08
CACA: Right. So this is allowingдозвољавајући you
to dreamсан of this really ambitiousambiciozan ideaидеја
624
1916160
4816
KA: Tačno. Dakle, ovo ti omogućava
da sanjaš o toj krajnje ambicioznoj ideji
32:13
of sendingслање manyмноги, manyмноги, manyмноги people to MarsMars
625
1921000
3176
da pošalješ mnoge,
mnoge, mnoge ljude na Mars
32:16
in, what, 10 or 20 yearsгодине time, I guessпретпостављам.
626
1924200
2416
za, koliko, 10 ili 20 godina,
pretpostavljam.
32:18
EMEM: Yeah.
627
1926640
1376
IM: Da.
32:20
CACA: And you've designedдизајниран
this outrageousизузетно rocketракета to do it.
628
1928040
3416
KA: I dizajnirao si ovu
zaprepašćujuću raketu za to.
32:23
Help us understandРазумем
the scaleСкала of this thing.
629
1931480
2416
Pomozi nam da razumemo razmere ovoga.
32:25
EMEM: Well, visuallyвизуелно
you can see that's a personособа.
630
1933920
4880
IM: Pa, vizuelno možete
da spazite osobu pored.
32:32
Yeah, and that's the vehicleвозило.
631
1940680
1816
Da, a to je vozilo.
32:34
(LaughterSmeh)
632
1942520
1656
(Smeh)
32:36
CACA: So if that was a skyscraperнебодер,
633
1944200
1736
KA: Dakle, da je to neboder,
32:37
that's like, did I readчитати that,
a 40-story-priča skyscraperнебодер?
634
1945960
3336
to je poput, da li sam tako pročitao,
poput 40-ospratnice?
32:41
EMEM: ProbablyVerovatno a little more, yeah.
635
1949320
1600
IM: Verovatno je malo više, da.
32:44
The thrustпотисак levelниво of this is really --
636
1952360
4000
Stepen potiska ovoga je zaista -
32:50
This configurationKonfiguracija is about fourчетири timesпута
the thrustпотисак of the SaturnSaturn V moonмесец rocketракета.
637
1958360
4920
Potisak konfiguracije je oko četiri puta
veći od potiska rakete Saturn V.
32:56
CACA: FourČetiri timesпута the thrustпотисак of the biggestнајвеће
rocketракета humanityчовечанство ever createdстворено before.
638
1964440
4856
KA: Četiri puta veći potisak od najveće
rakete koju je čovečanstvo ikad napravilo.
33:01
EMEM: Yeah. Yeah.
639
1969320
1200
IM: Da. Da.
33:04
CACA: As one does.
EMEM: Yeah.
640
1972640
1456
CA: Kako obično biva.
IM: Da.
33:06
(LaughterSmeh)
641
1974120
2976
(Smeh)
33:09
In unitsјединице of 747, a 747 is only about
a quarterчетвртина of a millionмилиона poundsкилограма of thrustпотисак,
642
1977120
5976
U jedinicama boinga 747, 747 je tek oko
113 398 kilograma potiska,
33:15
so for everyсваки 10 millionмилиона poundsкилограма of thrustпотисак,
643
1983120
3096
pa za svaka 4,5 miliona kilograma potiska,
33:18
there's 40 747s.
644
1986240
1696
imamo 40 boinga 747.
33:19
So this would be the thrustпотисак equivalentеквивалент
of 120 747s, with all enginesмотори blazingpucanja.
645
1987960
6256
Dakle, ovo bi bio potisak jednak
120 boinga 747, s užarenim motorima.
33:26
CACA: And so even with a machineмашина
designedдизајниран to escapeпобјећи Earth'sNa zemlji gravityгравитацију,
646
1994240
4216
KA: Čak i sa mašinom dizajniranom
da odoli Zemljinoj gravitaciji,
mislim da si mi poslednji put rekao
33:30
I think you told me last time
647
1998480
1416
33:31
this thing could actuallyзаправо
take a fullyпотпуно loadedлоадед 747,
648
1999920
3256
da ovo zapravo može da primi krcat 747,
33:35
people, cargoтерет, everything,
649
2003200
2336
sa sve ljudima, prtljagom, svim,
33:37
into orbitорбита.
650
2005560
1256
u orbitu.
33:38
EMEM: ExactlyTačno. This can take
a fullyпотпуно loadedлоадед 747 with maximumмаксимум fuelгориво,
651
2006840
5136
IM: Upravo. Ovo može da primi
krcat 747 sa punim rezervoarom,
33:44
maximumмаксимум passengersputnici,
maximumмаксимум cargoтерет on the 747 --
652
2012000
4496
popunjenim sedištima,
maksimalnim prtljagom na 747 -
33:48
this can take it as cargoтерет.
653
2016520
2240
ova raketa-nosač to može
da primi kao prtljag.
33:52
CACA: So basedзаснован on this,
654
2020080
1736
KA: Dakle, na osnovu ovoga,
33:53
you presentedпредстављен recentlyнедавно
this InterplanetaryInterplanetarni TransportTransport SystemSistem
655
2021840
4816
skoro si predstavio
Međuplanetarni transportni sistem,
33:58
whichкоја is visualizedвизуализован this way.
656
2026680
3376
koji je ovako vizualizovan.
34:02
This is a sceneсцена you pictureслика in, what,
30 yearsгодине time? 20 yearsгодине time?
657
2030080
4080
Ovo je prizor koji zamišljaš
za, koliko, 30 godina? 20 godina?
34:06
People walkingХодање into this rocketракета.
658
2034880
2576
Da će ljudi ušetati u ovu raketu.
34:09
EMEM: I'm hopefulнадам се it's sortврста of
an eight-osam- to 10-year-године time frameРам.
659
2037480
4576
IM: Nadam se da će da bude
otprilike za osam do 10 godina.
34:14
AspirationallyAspirationally, that's our targetциљ.
660
2042080
2376
Težimo tome, to nam je cilj.
34:16
Our internalинтерни targetsциљеве
are more aggressiveагресиван, but I think --
661
2044480
3016
Naši interni ciljevi
su nešto agresivniji, ali mislim -
34:19
(LaughterSmeh)
662
2047520
2159
(Smeh)
34:23
CACA: OK.
663
2051600
1215
KA: U redu.
34:24
EMEM: While vehicleвозило seemsИзгледа quiteприлично largeвелики
664
2052840
2136
IM: Iako se vozilo čini prilično velikim
34:27
and is largeвелики by comparisonпоређење
with other rocketsrakete,
665
2055000
2176
i veliko je u poređenju s drugim raketama,
34:29
I think the futureбудућност spacecraftсвемирски брод
666
2057199
3977
mislim da će naspram
budućih kosmičkih brodova
34:33
will make this look like a rowboatиamac.
667
2061199
3841
ovo izgledati kao čamac.
34:38
The futureбудућност spaceshipsсвемирски бродови
will be trulyзаиста enormousогроман.
668
2066320
4696
Budući svemirski brodovi
će da budu istinski ogromni.
34:43
CACA: Why, ElonElon?
669
2071040
2176
KA: Zašto, Ilone?
34:45
Why do we need to buildизградити a cityград on MarsMars
670
2073239
4137
Zašto moramo da sagradimo grad na Marsu
34:49
with a millionмилиона people
on it in your lifetimeживотни век,
671
2077400
3056
sa milion ljudi u njemu,
u tvom životnom veku,
34:52
whichкоја I think is kindкинд of
what you've said you'dти би love to do?
672
2080480
3000
što je nekako nešto
što si rekao da bi voleo da uradiš?
34:56
EMEM: I think it's importantважно to have
673
2084480
2759
IM: Mislim da je važno imati
35:01
a futureбудућност that is inspiringинспиришући and appealingPozivajući.
674
2089120
2736
budućnost koja
je inspirativna i privlačna.
35:03
I just think there have to be reasonsразлоге
675
2091880
2776
Prosto smatram
da moraju da postoje razlozi
35:06
that you get up in the morningјутро
and you want to liveживи.
676
2094679
2937
zbog kojih se ujutru budite
i želite da živite.
35:09
Like, why do you want to liveживи?
677
2097640
1456
Kao, zašto želite da živite?
35:11
What's the pointтачка? What inspiresnadahnjuje you?
678
2099120
1736
Šta je svrha? Šta vas inspiriše?
35:12
What do you love about the futureбудућност?
679
2100880
1856
Šta vam se sviđa kod budućnosti?
35:14
And if we're not out there,
680
2102760
1496
A ako nismo tamo negde,
35:16
if the futureбудућност does not includeукључи
beingбиће out there amongмеђу the starsЗвездице
681
2104280
4016
ako budućnost ne uključuje
nas tamo negde među zvezdama
35:20
and beingбиће a multiplanetmultiplanet speciesврсте,
682
2108320
1696
i da smo višeplanetarna vrsta,
35:22
I find that it's incrediblyневероватно depressingдепресивно
683
2110040
2496
nekako mi je to neverovatno deprimirajuće,
35:24
if that's not the futureбудућност
that we're going to have.
684
2112560
3336
ako to nije budućnost koju ćemo da imamo.
35:27
(ApplauseAplauz)
685
2115920
4176
(Aplauz)
35:32
CACA: People want to positionпозиција this
as an eitherили or,
686
2120120
2336
KA: Ljudi žele da svrstaju
ovo među ili-ili,
35:34
that there are so manyмноги desperateочајнички things
happeningдогађај on the planetПланета now
687
2122480
3696
da postoji toliko očajnih stvari
koje se trenutno dešavaju na planeti,
35:38
from climateклима to povertyсиромаштво
to, you know, you pickпицк your issueпитање.
688
2126200
3440
od klime do siromaštva
do, znaš, izaberi problem.
35:42
And this feelsосећа like a distractionдистрацтион.
689
2130480
2536
A ovo izgleda kao odvlačenje pažnje.
35:45
You shouldn'tне би требало be thinkingразмишљање about this.
690
2133040
1816
Ne bi trebalo da razmišljaš o ovome.
35:46
You should be solvingрешавање проблема what's here and now.
691
2134880
2176
Trebalo bi da se baviš
onim što je ovde i sad.
35:49
And to be fairфер, you've doneГотово
a fairфер oldстари bitмало to actuallyзаправо do that
692
2137080
2936
I, pošteno je reći, da si imao svoj
popriličan udeo u tome,
35:52
with your work on sustainableодржив energyенергија.
693
2140040
2816
svojim radom na održivoj energiji.
35:54
But why not just do that?
694
2142880
2040
Ali zašto se ne baviti samo time?
35:59
EMEM: I think there's --
695
2147360
2080
IM: Mislim da postoji -
36:04
I look at the futureбудућност
from the standpointстандпоинт of probabilitiesverovatnoce.
696
2152840
4416
Posmatram budućnost
s tačke gledišta verovatnoće.
36:09
It's like a branchinggrananje
streamстреам of probabilitiesverovatnoce,
697
2157280
4176
Poput razgranate bujice verovatnoće,
36:13
and there are actionsакције that we can take
that affectутицати those probabilitiesverovatnoce
698
2161480
5000
i postoje postupci koje možemo da uradimo
koji utiču na tu verovatnoću
36:19
or that accelerateубрзати one thing
or slowспор down anotherдруги thing.
699
2167920
3200
ili koji ubrzavaju jednu stvar
ili usporavaju drugu stvar.
36:24
I mayможе introduceувести something newново
to the probabilityвероватноћа streamстреам.
700
2172000
4120
Možda uvedem nešto novo
u bujicu verovatnoće.
Održiva energija će se desiti
bez obzira na sve.
36:30
SustainableOdrživi energyенергија
will happenдесити се no matterматерија what.
701
2178840
2176
36:33
If there was no TeslaTesla,
if TeslaTesla never existedпостојала,
702
2181040
2496
Da nije bilo Tesle,
da Tesla nikad nije postojala,
36:35
it would have to happenдесити се out of necessitypotreba.
703
2183560
2856
desilo bi se iz nužde.
36:38
It's tautologicalтаутолошки.
704
2186440
1576
To je tautološki.
36:40
If you don't have sustainableодржив energyенергија,
it meansзначи you have unsustainableneodrživ energyенергија.
705
2188040
3656
Ako nemate održivu energiju,
to znači da imate neodrživu energiju.
36:43
EventuallyNa kraju you will runтрцати out,
706
2191720
1616
Vremenom ćete je potrošiti,
36:45
and the lawsЗакони of economicsекономија
will driveпогон civilizationцивилизација
707
2193360
5816
te će ekonomski zakoni voditi civilizaciju
36:51
towardsка sustainableодржив energyенергија,
708
2199200
1656
ka održivoj energiji,
36:52
inevitablyнеизбежно.
709
2200880
1216
neizbežno.
36:54
The fundamentalфундаментално valueвредност
of a companyкомпанија like TeslaTesla
710
2202120
2976
Temeljna vrednost firme, poput Tesle,
36:57
is the degreeстепен to whichкоја it acceleratesubrzava
the adventAdvent of sustainableодржив energyенергија,
711
2205120
4416
je stepen do kog ubrzava
dolazak održive energije,
37:01
fasterбрже than it would otherwiseиначе occurпојавити.
712
2209560
1762
brže nego što bi inače do nje došlo.
37:05
So when I think, like,
713
2213120
1216
Pa kad razmišljam, kao,
37:06
what is the fundamentalфундаментално good
of a companyкомпанија like TeslaTesla,
714
2214360
2736
šta je temeljna dobrobit
firme, poput Tesle,
37:09
I would say, hopefullyНадајмо се,
715
2217120
1696
rekao bih, nadam se,
37:10
if it acceleratedубрзано that by a decadeдекада,
potentiallyпотенцијално more than a decadeдекада,
716
2218840
5616
da ako je ubrzala sve to za deceniju,
potencijalno više od decenije,
to bi bila prilično dobra stvar
koja se desila.
37:16
that would be quiteприлично a good thing to occurпојавити.
717
2224480
2136
37:18
That's what I considerразмотрити to be
718
2226640
1616
To ja smatram
37:20
the fundamentalфундаментално
aspirationalpotakne good of TeslaTesla.
719
2228280
4080
temeljnom dobrobiti kojoj teži Tesla.
37:25
Then there's becomingпостаје a multiplanetmultiplanet
speciesврсте and space-faringkoja putuje svemirom civilizationцивилизација.
720
2233480
6336
Potom, naše pretvaranje u višeplanetarnu
vrstu i civilizaciju svemirskih putnika.
37:31
This is not inevitableнеизбежан.
721
2239840
1936
To nije neizbežno.
37:33
It's very importantважно to appreciateценити
this is not inevitableнеизбежан.
722
2241800
2696
Veoma je važno da cenimo
da to nije neizbežno.
37:36
The sustainableодржив energyенергија futureбудућност
I think is largelyу великој мери inevitableнеизбежан,
723
2244520
3096
Budućnost održive energije,
mislim da je većim delom neizbežna,
37:39
but beingбиће a space-faringkoja putuje svemirom civilizationцивилизација
is definitelyдефинитивно not inevitableнеизбежан.
724
2247640
4736
ali biti civilizacija svemirskih putnika
definitivno nije neizbežno.
37:44
If you look at the progressнапредак in spaceпростор,
725
2252400
4176
Ako posmatrate napredak u svemiru,
37:48
in 1969 you were ableу могуцности
to sendпошаљи somebodyнеко to the moonмесец.
726
2256600
2600
1969. ste bili u stanju
da nekoga pošaljete na mesec.
37:52
1969.
727
2260040
1200
1969.
37:54
Then we had the SpaceProstor ShuttleŠatl.
728
2262840
2896
Potom smo imali spejs-šatl.
37:57
The SpaceProstor ShuttleŠatl could only
take people to lowниско EarthZemlja orbitорбита.
729
2265760
3416
Spejs-šatl je jedino mogao
da odvede ljude do niže Zemljine orbite.
38:01
Then the SpaceProstor ShuttleŠatl retiredu penziji,
730
2269200
1536
Potom se spejs-šatl penzionisao,
38:02
and the UnitedUjedinjeni StatesDržava
could take no one to orbitорбита.
731
2270760
2400
i Sjedinjene Države
nikog nisu mogle povesti u orbitu.
38:06
So that's the trendтренд.
732
2274320
1256
Dakle, to je trend.
38:07
The trendтренд is like down to nothing.
733
2275600
2680
Trend se spušta do nule.
38:11
People are mistakenпогрешно when they think
734
2279560
2376
Ljudi greše kad misle
da se tehnologija
prosto automatski unapređuje.
38:13
that technologyтехнологија
just automaticallyаутоматски improvesпобољшава.
735
2281960
2096
38:16
It does not automaticallyаутоматски improveпобољшати.
736
2284080
1896
Ne unapređuje se automatski.
38:18
It only improvesпобољшава if a lot of people
work very hardтешко to make it better,
737
2286000
4656
Jedino se unapređuje kada mnogo ljudi
veoma vredno radi na njenom unapređenju
38:22
and actuallyзаправо it will, I think,
by itselfсам degradeдеградира, actuallyзаправо.
738
2290680
5776
i zapravo mislim da će prepuštena
samoj sebi da se unazadi.
Pogledajte velike civilizacije,
poput drevnog Egipta,
38:28
You look at great civilizationsцивилизације
like AncientDrevni EgyptEgipat,
739
2296480
2416
38:30
and they were ableу могуцности to make the pyramidspiramide,
740
2298920
1936
oni su bii u stanju da naprave piramide,
38:32
and they forgotзаборавио how to do that.
741
2300880
1816
i zaboravili su kako se to radi.
38:34
And then the RomansRimljani,
they builtизграђен these incredibleневероватан aqueductsakvadukta.
742
2302720
2816
Potom Rimljani, gradili su te
neverovatne akvadukte.
38:37
They forgotзаборавио how to do it.
743
2305560
1200
Zaboravili su kako se to radi.
38:40
CACA: ElonElon, it almostскоро seemsИзгледа,
listeningслушање to you
744
2308720
2056
KA: Ilone, gotovo da se čini,
dok te slušam
38:42
and looking at the differentразличит
things you've doneГотово,
745
2310800
2256
i posmatram različite stvari
koje si uradio,
38:45
that you've got this uniqueјединствен
doubleдвоструко motivationмотивација on everything
746
2313080
2776
da imaš tu jedinstvenu
dvostruku motivaciju za sve,
38:47
that I find so interestingзанимљиво.
747
2315880
1320
koja je meni zanimljiva.
38:51
One is this desireжеља to work
for humanity'sчовечанство long-termдугорочни good.
748
2319720
4576
Prva je žudnja da delaš u ime
dugoročne dobrobiti čovečanstva.
38:56
The other is the desireжеља
to do something excitingузбудљиво.
749
2324320
2336
Druga je žudnja
da uradiš nešto uzbudljivo.
38:58
And oftenчесто it feelsосећа like you feel
like you need the one to driveпогон the other.
750
2326680
4696
I često se čini kao da osećaš
da ti je potrebna jedna da pokreće drugu.
39:03
With TeslaTesla, you want
to have sustainableодржив energyенергија,
751
2331400
3096
S Teslom želiš da imaš održivu energiju,
39:06
so you madeмаде these superСупер sexyсекси,
excitingузбудљиво carsаутомобили to do it.
752
2334520
4536
pa si napravio ova izuzetno privlačna,
uzbudljiva auta za to.
Solarna energija, moramo to da ostvarimo,
39:11
SolarSolarna energyенергија, we need to get there,
753
2339080
1696
39:12
so we need to make these beautifulЛепа roofsкровови.
754
2340800
1953
te moramo da pravimo te lepe krovove.
39:14
We haven'tније even spokenговорио
about your newestnajnoviji thing,
755
2342777
2199
Nismo čak ni pomenuli
tvoj najnoviji projekat,
39:17
whichкоја we don't have time to do,
756
2345000
1536
za koji nemamo sad vremena,
39:18
but you want to saveсачувати humanityчовечанство from badлоше AIAI,
757
2346560
2336
ali želiš da spasiš čovečanstvo od zle VI,
39:20
and so you're going to createстворити
this really coolхладан brain-machinemozak-mašine interfaceприступ
758
2348920
3296
te ćeš da napraviš taj istinski sjajan
interfejs za mozak i mašinu
39:24
to give us all infiniteбесконачан memoryмеморија
and telepathytelepatija and so forthнапред.
759
2352240
3856
da nam svima obezbediš
neograničeno pamćenje i telepatiju itd.
39:28
And on MarsMars, it feelsосећа
like what you're sayingговорећи is,
760
2356120
2696
A na Marsu, utisak je da kao da govoriš:
39:30
yeah, we need to saveсачувати humanityчовечанство
761
2358840
3696
da, moramo da spasimo čovečanstvo
39:34
and have a backupбацкуп planплан,
762
2362560
1376
i da imamo rezervni plan,
39:35
but alsoтакође we need to inspireинспирисати humanityчовечанство,
763
2363960
3256
ali takođe moramo
da inspirišemo čovečanstvo,
39:39
and this is a way to inspireинспирисати.
764
2367240
4520
a ovo je način za to.
39:45
EMEM: I think the valueвредност
of beautyлепота and inspirationинспирација
765
2373680
3776
IM: Mislim da je vrednost
lepote i inspiracije
39:49
is very much underratedpodcenio,
766
2377480
1976
poprilično potcenjena,
39:51
no questionпитање.
767
2379480
1576
bez sumnje.
39:53
But I want to be clearјасно.
768
2381080
1256
Ali želim da budem jasan.
39:54
I'm not tryingпокушавајући to be anyone'sNeko je saviorспаситељ.
769
2382360
1816
Ne pokušavam da budem ičiji spasilac.
39:56
That is not the --
770
2384200
1200
To nije -
39:58
I'm just tryingпокушавајући to think about the futureбудућност
771
2386240
3776
prosto pokušavam
da razmišljam o budućnosti
40:02
and not be sadтужно.
772
2390040
1200
i da ne budem tužan.
40:04
(ApplauseAplauz)
773
2392400
2096
(Aplauz)
40:06
CACA: BeautifulLepa statementизјава.
774
2394520
1200
KA: Prelepa izjava.
40:10
I think everyoneсви here would agreeдоговорити се
775
2398200
1576
Mislim da će se svi ovde složiti
40:11
that it is not --
776
2399800
1200
da nije -
Da se bilo šta od ovoga
neće neizbežno desiti.
40:13
NoneNiko nije of this is going
to happenдесити се inevitablyнеизбежно.
777
2401800
2056
40:15
The factчињеница that in your mindум,
you dreamсан this stuffствари,
778
2403880
3656
Činjenica da u tovm umu sanjaš sve ovo,
40:19
you dreamсан stuffствари that no one elseдруго
would dareизазов dreamсан,
779
2407560
2576
sanjaš stvari koje se niko drugi
ne bi usudio da sanja
40:22
or no one elseдруго
would be capableспособан of dreamingсања
780
2410160
2656
ili ne bi bio u stanju da sanja
40:24
at the levelниво of complexityсложеност that you do.
781
2412840
3656
na nivou složenosti na kom ti to radiš.
40:28
The factчињеница that you do that, ElonElon MuskMošus,
is a really remarkableизузетно thing.
782
2416520
3176
Činjenica da to radiš, Ilon Mask,
je zaista izvanredna stvar.
40:31
Thank you for helpingпомажући us all
to dreamсан a bitмало biggerвеће.
783
2419720
2696
Hvala ti što nam pomažeš
da sanjamo bar malo više.
IM: Ali reći ćete mi ako se ikad pretvori
u nešto krajnje sumanuto, je li tako?
40:34
EMEM: But you'llти ћеш tell me if it ever
startsпочиње gettingдобијања genuinelyискрено insaneлудак, right?
784
2422440
3496
40:37
(LaughterSmeh)
785
2425960
2496
(Smeh)
40:40
CACA: Thank you, ElonElon MuskMošus.
That was really, really fantasticфантастичан.
786
2428480
3096
KA: Hvala ti, Ilon Mask.
Bilo je zaista, zaista fantastično.
40:43
That was really fantasticфантастичан.
787
2431600
1416
Bilo je zaista fantastično.
40:45
(ApplauseAplauz)
788
2433040
4080
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee