Nancy Rabalais: The "dead zone" of the Gulf of Mexico
Nancy Rabalais: Die „Todeszone“ im Golf von Mexiko
Nancy Rabalais has studied coastal marine ecosystems for more than 40 years now and loves to share that knowledge. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of one of the largest rivers in the world:
der größten Flüsse der Welt entfernt,
as the state of Minnesota,
entleert er sein Frischwasser
into the Gulf of Mexico.
der Geographie.
to what is in that water.
Zusammensetzung des Wassers an.
molecules, nitrogen and phosphorus.
enthält es gelöste Moleküle,
einen biologischen Prozess
of areas called dead zones.
genug Sauerstoff enthalten ist,
das Wachstum von Mikropflanzen,
called phytoplankton.
eat the phytoplankton,
fressen den Phytoplankton,
large fish eat the small fish
große Fische fressen die kleinen
an Stickstoff und Phosphor zu hoch.
nitrogen and phosphorus right now,
auf den Meeresboden
falling to the bottom
that use up the oxygen.
die den Sauerstoff verbrauchen.
from the surface of the water,
von der Wasseroberfläche nicht,
sein Schleppnetz auswirft
and drags for 20 minutes
immer noch leer wieder einholt,
if this area is 8,000 square miles big?
von 20.000 Quadratkilometern?
a decision to go further,
ohne einen großen Fang zu machen,
to high-tech equipment
zu Hightech-Ausrüstung.
of the research vessel,
von Bord ins Wasser abseilen
and many more things.
und vieles andere messen.
all the way to Texas,
in Zickzacklinien ab bis nach Texas.
every now and then and test their waters.
nach Texas und messe deren Wasser.
kann man alles unter 0,2 mg/l kartieren,
of everything that's less than two,
for when the fish start to leave the area.
ab der Fische das Gewässer verlassen.
that we have to deploy offshore
müssen wir küstennah anbringen.
of low oxygen or high oxygen.
oder geringen Sauerstoffkonzentration.
there's a lot of fish.
sieht man viele Fische:
the barracuda that I saw one day.
den ich eines Tages entdeckte.
and I went this way with my camera.
mit meiner Kamera.
you start to see fewer fish.
there's no life swimming around.
nichts Lebendiges schwimmt herum.
between the middle of the United States
zwischen dem Herzen der USA
großteils aus Ackerland,
mit Mais-Soja-Fruchtfolge.
and the phosphorus goes on the land
aus den Düngemitteln versickert im Boden,
im Golf von Mexiko.
nitrogen in the water
heute dreimal so viel Stickstoff
and more sinking sails and lower oxygen.
mehr Bakterien und weniger Sauerstoff.
it's been caused by human activities.
er ist vom Menschen verursacht.
and prairie potholes
this type of agriculture
dieser Landwirtschaft,
maybe precision fertilizing.
oder Präzisionsdünger einsetzen
which has much longer roots
das viel längere Wurzeln hat
and keep the soil from running off.
und den Boden festhalten kann.
our neighbors to the north,
unsere Nachbarn im Norden,
with water quality in the Gulf of Mexico?
im Golf von Mexiko verursacht?
to their own backyard.
ihren eigenen Hinterhof zeigen.
in Wisconsin in the summer
in Wisconsin schwimmen wollen,
and smells like it,
couple of summers ago
vor einigen Jahren.
of this blue-green algae
hunderte Meilen aus
couldn't use it for their drinking water
konnte ihr Trinkwasser
are having trouble with drinking water.
Trinkwasserprobleme haben.
I publish my results,
ich publiziere meine Ergebnisse,
I get citations of my work.
ich werde von anderen zitiert.
dass ich es als Forscherin,
to do the research,
hopefully to make better decisions
über unsere Umwelt nutzen können.
is I brought in the media.
die Verbreitung über die Medien.
from the "Washington Post"
auf der Titelseite der Sonntagsausgabe,
two inches above the fold.
the Gulf of Mexico looks like?"
der Golf von Mexiko aus?“
there's the proof."
„Nun ja, hier ist der Beweis.
Senator Olympia Snowe from Maine
Senator Olympia Snowe aus Maine
algal blooms in the Gulf of Maine.
im Golf von Maine.
-- es war parteiübergreifend --
congressional testimony,
vor dem Kongress aussagen wollte.
nach Krabben in Südtexas gesucht,
is chase crabs around south Texas,
das Gesetz verabschiedet.
and Control Act of 1998.
und Hypoxie von 1998“.
the Snowe-Breaux Bill.
das Snowe-Breaux-Gesetz.
that we had a conference in 2001
Akademie der Wissenschaften ab,
the National Academy of Sciences
nitrogen and poor water quality.
und der Wasserqualität beschäftigten.
was the former governor
des Bundesstaats New Jersey.
when she peered at the audience,
"Surely she's looking at me."
of this thing being called New Jersey.
nur New Jersey zu hören.
I just don't want to hear it anymore."
ich kann es nicht mehr hören.
von Präsident George H.W. Bush,
ernährt nicht die ganze Welt.
Schweine und Rinder
für unser Benzin,
von Stickstoff verringern.
your nitrogen footprint.
seine Stickstoffbilanz verbessern.
weniger Fleisch esse --
doch gerne ein wenig --,
every now and then --
nonethanol gas in
besseren Benzinverbrauch.
that can make a difference.
verändern unsere Welt.
especially in the Midwest --
vor allem im Mittleren Westen:
and how you can make a difference.
mit Ihrem Land nach
of agriculture in the US
der Landwirtschaft in den USA
and social will for that to happen.
und sozialen Willen.
we can translate the science,
die Erkenntnisse aus der Wissenschaft
a difference in our environment.
um die Umwelt zu schützen.
these dead zones in the Gulf of Mexico.
im Golf von Mexiko auflösen.
ABOUT THE SPEAKER
Nancy Rabalais - Marine scientist, educatorNancy Rabalais has studied coastal marine ecosystems for more than 40 years now and loves to share that knowledge.
Why you should listen
Nancy Rabalais has worked in Louisiana ever since she got her PhD in 1983, studying aspects of marine ecology relevant to environmental health. As she writes: "I work on areas called 'dead zones' that are coastal waters lacking in oxygen in which animals such as fish, shrimp and crabs cannot live. I am also, since 2011, studying the long-term effects of the Deepwater Horizon oil spill on coastal waters and Louisiana wetlands.
"I fell in love with biology in the 8th grade and then marine biology in college. My education was not quite the typical 'academic' training. I worked my way through college, beginning at a two-year college, a regional university for my BS and MS, then worked at the University of Texas Marine Science Institute in Port Aransas, Texas, for three years. My desire for further education sent me back to work on my PhD at The University of Texas at Austin. My first job as a PhD was at the Louisiana Universities Marine Consortium, starting in 1983. I am now a professor and Shell Endowed Chair of Oceanography and Coastal Sciences at Louisiana State University."
Nancy Rabalais | Speaker | TED.com