Mac Stone: Stunning photos of the endangered Everglades
Mac Stone: Atemberaubende Bilder von den gefährdeten Everglades
Florida-based photographer Mac Stone specializes in documenting the Everglades, an area he prizes for its wildlife and flora. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
auf der Welt zu reisen
and remote cultures
this string of epiphanies
eine ständige Abfolge
Sonnenaufgängen und Regenbögen ist.
more something like this.
Hotels leisten können,
to stay at night,
teuren Restaurants leisten.
the fanciest restaurants.
whatever's on the local menu.
der lokalen Speisekarte steht.
a large rodent called a cuy.
namens "Cuy" essen.
perhaps a little bit different
ein wenig anders und einzigartiger
than that of the average person
in the back of our mind
im Hinterkopf,
and those times of despair,
Momenten der Verzweiflung denken lässt:
an image to be made here,
cultural and our natural heritage.
und Naturerbe anzuknüpfen.
between the public
zwischen Mensch und Natur,
us to be here in the first place.
unsere Existenz ermöglicht.
to teach us what we know.
beziehen wir unser Wissen.
aren't going to willingly go
those same people to then advocate
as a communication tool,
als Kommunikationsmittel zu nutzen,
between the science and the aesthetics,
und Ästhetik zu schaffen
genau hier in Gainesville
right here in Gainesville,
with adventure and discovery,
und Entdeckungen wurde geweckt,
all these different places
from my front doorstep.
of beautiful places to find.
through the eyes of a child
mit Kinderaugen.
that sense of wonderment
into my photography
because here in the South,
with a relatively blank canvas
fanciful adventures
projizieren können.
our imagination will take us.
wie weit unsere Vorstellungskraft reicht.
look at this and they say,
these were the types of images
and dared me to explore,
in den Wald zu gehen,
and see what we have.
und zu sehen, was es dort gab.
all over the world
auf der Welt fotografiert.
promoting all the wrong things.
bloß die falschen Dinge.
they'll have been to Disney World
waren öfter in Disney World
or Mickey; I used to go there, too.
Ich bin dort auch gewesen.
fundamental connections
die grundlegenden Beziehungen zu kurz,
of pride and ownership
für das hervorrufen,
erschwert, dass die Landschaften,
that the landscapes
for our drinking water
für unser Trinkwasser speisen,
and dangerous and spooky.
und gruselig verrufen sind.
of these areas, they're haunted.
Dort gibt es böse Geister und Gespenster."
they came up with that idea.
to a very real disconnect,
disinterested, silent,
uninteressiert schweigen ließ
in Gefahr brachte.
umgeben und geprägt.
and defined by water,
die es zu überwinden galt.
as these second-class ecosystems,
zweitrangige Ökosysteme behandelt,
very little monetary value
finanziellen Wert sind
to harbor alligators and snakes --
und Schlangen beheimaten.
the most cuddly of ambassadors.
die kuscheligsten Gesellen.
nur eine entwässerte Sumpflandschaft
that the only good swamp
vor nicht allzu langer Zeit,
for agriculture and development
um für Landwirtschaft und Bebauung
of conservation not too long ago.
der beste Umweltschutz sei.
diese Moorlandschaften lernen,
about these sodden landscapes,
artenübergreifende Beziehungen,
watersheds and flyways.
können entschlüsselt werden.
weil er ein Sumpfvogel ist.
it's a swamp bird,
in these old-growth swamps
in diesen uralten Sümpfen
after they raise their young,
wenn ihre Jungen groß sind,
over the Gulf of Mexico
über den Golf von Mexiko
fliegen sie zurück.
and they come back.
über den Golf von Mexiko.
over the Gulf of Mexico.
eines Tennisballs --
of a tennis ball --
brauchte ich ein Navigationssystem
flies over the Gulf of Mexico
über den Golf von Mexiko
and it flies back,
und er zurückfliegt
all too commonly unraveling
der seit Tausenden von Jahren abläuft.
that's occurred for thousands of years
to learn about these landscapes
alles darüber lernen müssen,
nur erst erhalten würden.
that abounds in these swamps,
ein so vielfältiges Leben herrscht,
with the idea of wading
bei der Vorstellung,
in the Sunshine State
gefiel mir ganz besonders,
but very palpable fear
fühlbare Angst haben,
ist als wir Menschen.
is a welcomed discomfort, I think.
ist ein angenehmes Unbehagen, finde ich.
und digitalen Zeitalter die Gelegenheit,
and urban and digital age
to feel vulnerable,
have been made for just us?
doch nicht nur für uns geschaffen wurde?
where the concrete yields to forest
in denen Beton dem Wald weicht
mosquitoes and reptiles,
als Bestätigung,
true wilderness,
der vom Blackwater fasziniert ist,
obsessed with blackwater,
eventually end up
überhaupt aufzusuchen:
into a five-year project
das letztendlich 5 Jahre dauerte.
the Everglades in a new light,
in neuem Licht präsentieren,
because here you have an area
der Fläche Floridas. Das ist riesig.
the state of Florida, it's huge.
"Oh, yeah, the national park."
an den Nationalpark.
it's an entire watershed,
sondern eine ganze Wasserscheide.
chain of lakes in the north,
bei der Kissimee-Seenkette.
would fall in the summer,
into Lake Okeechobee,
and it would overflow its banks
tritt über seine Ufer
with the topography,
the Sawgrass Prairies,
die Sawgrass-Prärie.
into the mangrove swamps,
in die Mangrovensümpfe
reaching Florida Bay,
is the southern end of this system,
das südliche Ende dieses Systems,
are these inputs that come in,
kommt aus den Zuflüssen:
100 miles north.
160 km nördlich beginnt.
or invisible boundaries
politische und unsichtbare Grenzen
or insufficient water.
oder Wasserknappheit.
what we've done.
we have dredged the Everglades
gestaut und ausgebaggert,
that used to reach the bay
des Wassers, das früher ins Meer floss,
and rainbows, unfortunately.
nicht immer eitel Sonnenschein.
is intrinsically tied
of mankind's relationship
und Natur verbunden.
these beautiful pictures,
Bilder, weil sie überzeugend sind.
erzähle ich Ihnen die wahre Geschichte.
I can tell you the real story.
of which we're discussing.
responsible for the drinking water
für das Trinkwasser
the agricultural fields
Tomaten und Orangen
of water in the summer
6,000 years ago.
den Grasfluss hervor.
for the over half a million acres
Zuckerrohrfelder verantwortlich.
that are responsible
die in die Wasserscheide gepumpt werden
of fertilizers into the watershed,
understand how this system works,
wie das System funktioniert,
persönlichen Bezug dazu finden,
connected to it,
into several different narratives.
in mehrere kleine Erzählungen unterteilt.
in Lake Okeechobee,
Botschafter ausgewählt,
to about 400 nesting pairs today.
ungefähr 400 Brutpaare.
one source of food, an apple snail,
haben: die Apfelschnecke.
an aquatic gastropod.
und lebt im Wasser.
the Everglades,
die Everglades zu stauen,
and draining the wetlands,
und Sümpfe austrockneten,
ihren Lebensraum verloren.
of the kites declined.
die Vogelpopulation geschrumpft.
not only communicate this relationship
das die Beziehung zwischen
und Vogel vermittelt,
that would communicate
that they've come to depend on each other,
zwischen dieser gesunden Moorlandschaft
out these plans to make a photo,
down in Okeechobee --
Wildbiologen in Okeechobee.
so it takes special permission to do.
braucht man eine Sondergenehmigung.
just right under the water.
Wasseroberfläche halten würde.
this crazy idea.
diese verrückte Idee auszuarbeiten.
down to Lake Okeechobee
zum Okeechobee-See
9-hour shifts from dawn until dusk,
von Sonnenauf- bis -untergang,
might communicate this.
das diesen Gedanken vermittelt.
Nachdem die Plattform angebracht ist,
After setting up the platform,
coming over the cattails.
sehe einen Schneckenweih.
he goes straight for the trap.
all those months of planning, waiting,
das monatelange Planen und Warten,
Mückenstiche vollkommen.
I can't believe it!]
Ich kann es nicht fassen.]
wie glücklich ich in dem Moment war.
when that happened.
sollten dazu beitragen,
who's never seen this bird
noch nie gesehen hat
so wertvoll und so wichtig macht,
on just one species
so incredible, so valuable, so important.
nach Gainesville kommen
here to Gainesville
in the Everglades
der Everglades sprechen kann,
ungesundes Verhältnis zu Aligatoren.
an unhealthy relationship with gators.
equivalent of sharks.
zu den Haien sind.
they're not just apex predators.
sie sind nicht nur Raubtiere.
of the Everglades,
down in the winter
called gator holes.
die Alligatorenlöcher heißen.
as the water drops down,
bei sinkendem Wasserspiegel
and they'll be able to forage.
weiter jagen können.
von dieser Beziehung abhängig.
on this relationship,
mit Schlüsselfunktion.
an ancient reptile,
und uraltes Reptil dazu,
als ob es das System beherrscht,
verwundbar aussieht?
of about 120 of them,
in der es ungefähr 120 von ihnen gibt,
the right decision.
Entscheidung getroffen zu haben.
seien Sie beruhigt.
I'm not going to rally you guys,
für die Alligatoren zu kämpfen.
"Save the Everglades for the gators!"
they're so ubiquitous,
weil sie allgegenwärtig sind.
success stories of the US.
des Artenschutzes in den USA.
that no matter who you are,
in den Everglades,
und das ist der Rosalöffler.
and that's the roseate spoonbill.
a really tough time in the Everglades,
eine schwere Zeit durchgemacht.
of nesting pairs in Florida Bay,
Tausende nistender Paare.
sie sähen auf ihren Hüten schöner aus
they looked better on their hats
mit Federn verboten
is intrinsically tied
cycle of water in the Everglades,
des Wassers verbunden war,
the Everglades watershed.
der Everglades bestimmt.
Wasserspiegel sinkt, zu nisten beginnen.
as the water drew down,
so they have to touch whatever they eat.
die alles berühren müssen, was sie essen.
concentrated pools of fish
an Fischen im Wasser ist,
to feed their young.
wichtigsten Symbol der Everglades,
of the Everglades --
of the overall health of the system.
die Gesundheit des Systems.
in the mid-20th century --
immer weiter stieg,
Everglades zu entwässern.
draining the southern Everglades.
of that water from moving south.
davon ab, Richtung Süden zu fließen.
ihren Höhepunkt erreichten,
started reaching their peak,
the real spoonbill story,
Geschichte der Löffler
is more something like this.
70 nistende Paare in Florida Bay,
nesting pairs in Florida Bay today,
Gleichgewicht gebracht haben.
the system so much.
are shouting, they're screaming,
rufen und schreien:
anfällig und schwach!"
despite all we've done and we've drained
so viel entwässert und ausgebaggert haben,
waiting to be put back together.
wieder zusammengesetzt zu werden.
about South Florida,
this unstoppable force of mankind
die unaufhaltsame menschliche Kraft
of tropical nature.
that we are forced with a new appraisal.
müssen wir uns entscheiden:
or our drinking water?
oder unser Trinkwasser?
auf diese Fragen zu reagieren.
on those questions.
immer mehr Projekte durch,
nach Südflorida zu bringen.
as residents, as stewards
Bewohnern und Verwaltern,
to their promises.
an ihre Versprechen zu erinnern.
mit Ihren Kindern,
sondern auch ökonomisch sinnvoll ist.
but economic sense as well.
put your feet in the water.
die Füße ins Wasser zu tauchen.
das verspreche ich.
around the country,
in ganz Amerika
amerikanischen Stolz umhüllt,
and these natural areas
und Naturschutzgebiete
und kulturellen Kompass.
ein Wahrzeichen und Symbol
as iconic and emblematic
starting to come around,
this swampy wasteland,
sumpfiges Ödland verschrien war,
von internationaler Bedeutung.
of international importance.
in the last 60 years.
sind wir schon weit gekommen.
ambitious wetland restoration project,
Wiederaufbauprojekt eines Moorlandes ist,
is on us in the Sunshine State.
im internationalen Rampenlicht.
dieses System wieder herzustellen,
for wetland restoration
für andere derartige Projekte
Vermächtnis wir hinterlassen wollen.
we want to attach our flag to.
unser größter Test sein werden.
is our greatest test.
dürfen wir den Planeten behalten.
und ein Test ist.
sind nicht nur ein Test.
ABOUT THE SPEAKER
Mac Stone - PhotographerFlorida-based photographer Mac Stone specializes in documenting the Everglades, an area he prizes for its wildlife and flora.
Why you should listen
Mac Stone is a conservation photographer from Gainesville, Florida. Growing up exploring the springs, swamps, and hammocks of North Central Florida, he developed a passion for photography at a young age.
Over the years his camera has carried him to some of the most remote and imperiled areas this side of the globe. For six months, Stone lived in Ecuador during the presidential overthrow of 2005 and worked with Wildlife Conservation Society biologists in the Amazon rainforest. Soon after, he moved to Honduras and lived in a small village along the Cangrejal River. For two years he taught photography to underprivileged youth as a way to raise environmental awareness in the region. Some of the students have gone on to win international acclaim and start up their own eco-tourism businesses. Through photography, Stone strives to start new conversations and expose the dynamic relationship between mankind and the natural world.
Currently, his work focuses on America's swamps in an attempt to change public opinion towards our country’s wetlands. After spending five years living and working in the Everglades watershed, he will be releasing a 304-page coffee table book about the heralded River of Grass. Everglades: America's Wetland, published by University Press of Florida in October 2014 has won a silver medal with the Florida Book Awards and is now in its second printing.
Mac Stone | Speaker | TED.com