Mac Stone: Stunning photos of the endangered Everglades
مک استون: عکسهای خیره کننده از منطقه تهدید شده اِوِرگلِیدز
Florida-based photographer Mac Stone specializes in documenting the Everglades, an area he prizes for its wildlife and flora. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and remote cultures
this string of epiphanies
این شغل سراسر کشف وشهود
more something like this.
to stay at night,
از عُهده جاهای تجملی بر نمیآیم،
the fanciest restaurants.
رستوران تجملی را نداریم.
whatever's on the local menu.
a large rodent called a cuy.
perhaps a little bit different
than that of the average person
in the back of our mind
and those times of despair,
و در زمانهای ناامیدی،
an image to be made here,
که بتوان از آن عکس گرفت،
cultural and our natural heritage.
و طبیعیمان مرتبط شویم.
between the public
us to be here in the first place.
زیستن دادهاند هشداردهنده است.
to teach us what we know.
یادگیری دانستههایمان استفاده میکنیم.
aren't going to willingly go
those same people to then advocate
که همان افراد
as a communication tool,
به عنوان یک ابزار ارتباطی هست،
between the science and the aesthetics,
فاصله بین علم و زیبایی شناسی است،
right here in Gainesville,
with adventure and discovery,
all these different places
from my front doorstep.
فاصله داشت را کشف کنم.
of beautiful places to find.
through the eyes of a child
that sense of wonderment
into my photography
because here in the South,
چون اینجا در جنوب،
with a relatively blank canvas
یک بوم نسبتاً خالی برخورداریم
fanciful adventures
our imagination will take us.
را تا کجا را میکشاند.
look at this and they say,
فرصتی را در آن میبینیم.
these were the types of images
این نوع تصور
and dared me to explore,
و به من شهامت کشف کردن،
and see what we have.
آنچه که در آن بود را میداد.
all over the world
بی رقیب است.
promoting all the wrong things.
چیزهای اشتباهی را ترویج میکند.
they'll have been to Disney World
در شهربازی زمان بیشتری میگذرانند
or Mickey; I used to go there, too.
من هم میرفتم.
fundamental connections
را از دست میدهند
of pride and ownership
و مالکیت واقعی
خانه مینامند میشود.
that the landscapes
که این چشم اندازها
for our drinking water
and dangerous and spooky.
و خطرناک تلقی شدهاند.
برای اولین بار به اینجا آمدند،
of these areas, they're haunted.
اینجا خالی از سکنه هست.
they came up with that idea.
to a very real disconnect,
disinterested, silent,
و به سکوت برده
and defined by water,
که با آب احاطه و تعریف شده،
as these second-class ecosystems,
برخورد میکنیم،
very little monetary value
to harbor alligators and snakes --
the most cuddly of ambassadors.
سفرای دلپذیری نیستند.
that the only good swamp
باتلاق خوب، باتلاقی هست
for agriculture and development
منظور کشاورزی و ساخت ساز
of conservation not too long ago.
حفاظت در نظر گرفته می شد.
about these sodden landscapes,
این مناظر طبیعی باتلاقی یاد میگیریم
و ارتباط زیستگاهها،
watersheds and flyways.
هوایی پرندگان مهاجر پرده برمیداریم.
it's a swamp bird,
زیرا پرنده باتلاق هست،
in these old-growth swamps
لانه میسازند، جفتگیری میکنند
after they raise their young,
over the Gulf of Mexico
خلیج مکزیک پرواز کرده
and they come back.
over the Gulf of Mexico.
خلیج مکزیک پرواز میکنند.
of a tennis ball --
سیستم موقعیت یاب جهانی (GPS) استفاده کردم،
flies over the Gulf of Mexico
از روی خلیج مکزیک
آمریکای مرکزی پرواز میکند
and it flies back,
all too commonly unraveling
که دیگر دارد بیش از حد رواج پیدا میکند
that's occurred for thousands of years
که برای هزاران سال اتفاق افتاده است
to learn about these landscapes
در مورد این منطقه طبیعی بدانیم تصور کنید
that abounds in these swamps,
در این باتلاقها،
with the idea of wading
با ایده پا گذاشتن
in the Sunshine State
ایالت تابان عاشق آن هستم
but very palpable fear
زندگی میکنیم
is a welcomed discomfort, I think.
اضطراب خوشایندیست، دستکم از نظر من.
and urban and digital age
to feel vulnerable,
احساس آسیبپذیر بودن به ما دست دهد،
have been made for just us?
ساخته نشده است؟
where the concrete yields to forest
که در آنها سیمان جای خود را به جنگل میدهد
mosquitoes and reptiles,
true wilderness,
یافتهام،
obsessed with blackwater,
که دغدغهاش هم رود سیاه است،
eventually end up
شمال فلوریدای مرکزی،
into a five-year project
یک پروژه پنج ساله انجامید
the Everglades in a new light,
در پرتویی الهامبخشتر به
because here you have an area
زیرا اینجا منطقهای است
the state of Florida, it's huge.
خیلی پهناور است.
"Oh, yeah, the national park."
"آها، آره، پارک ملی."
it's an entire watershed,
یک حوضه تمام عیار است،
chain of lakes in the north,
در شمال آغاز شده،
would fall in the summer,
into Lake Okeechobee,
اوکیچوبی سرازیر میشود،
and it would overflow its banks
کرانههایش سرریز میشود و به سوی
with the topography,
فراز و فرودهای نقشه نگارانه،
the Sawgrass Prairies,
به مرغزارهای ساگِرَس،
into the mangrove swamps,
به مردابهای جنگلهای حرا میرسد،
reaching Florida Bay,
به خلیج فلوریدا میرسد،
is the southern end of this system,
منتهی الیه جنوبی این سیستم است،
are these inputs that come in,
ورودیهایی است که داخلش میشوند،
100 miles north.
شمال منطقه سرچشمه میگیرد.
or invisible boundaries
or insufficient water.
از پارک محافظت نمیکند.
what we've done.
که ما انجام دادهایم.
we have dredged the Everglades
بر آن سد ساختهایم، لایهروبیاش کردهایم
that used to reach the bay
قبلاً به خلیج میرسید
and rainbows, unfortunately.
آفتاب و رنگینکمان نیست، متاسفانه.
is intrinsically tied
of mankind's relationship
these beautiful pictures,
نشانتان میدهم،
I can tell you the real story.
بتوانم داستان حقیقی را بهتان بگویم.
of which we're discussing.
ابعاد عظیم موضوع مورد بحث است.
responsible for the drinking water
مسئول آب آشامیدنی
the agricultural fields
of water in the summer
6,000 years ago.
for the over half a million acres
تامینکننده بیش از نیم میلیون هکتار
that are responsible
of fertilizers into the watershed,
به درون حوضه هستند،
understand how this system works,
درک شیوه کار این نظام،
connected to it,
into several different narratives.
به چندین روایت مختلف بازگو کنم.
in Lake Okeechobee,
در رودخانه اوکیچوبی آغاز شود،
یک سفیر برگزیدم، یک
to about 400 nesting pairs today.
کاهش پیدا کرد.
one source of food, an apple snail,
تغذیه میکنند، حلزون سیب،
an aquatic gastropod.
و از دسته شکمپایان آبزی.
the Everglades,
بر اِوِرگلِیدز،
and draining the wetlands,
و خشکاندن تالابها،
of the kites declined.
رو به کاهش نهاد.
not only communicate this relationship
نه تنها رابطه
that would communicate
that they've come to depend on each other,
متقابلی رسیدهاند،
out these plans to make a photo,
برای گرفتن یک عکس،
down in Okeechobee --
فرستادم --
so it takes special permission to do.
اخذ مجوزهای ویژه لازم است.
just right under the water.
this crazy idea.
وقت گذاشتم.
down to Lake Okeechobee
9-hour shifts from dawn until dusk,
شیفتهای ۹ ساعته از طلوع تا غروب،
might communicate this.
در انتقال این ایده موفق میشود.
After setting up the platform,
پس از برپا کردن سکو،
coming over the cattails.
که به سوی نیهای لوئی میآمد.
he goes straight for the trap.
و مستقیم سوی تله میرود.
all those months of planning, waiting,
تمام آن ماههای برنامهریزی، و انتظار
I can't believe it!]
when that happened.
وقتی اتفاق افتاد.
who's never seen this bird
این پرنده را ندیده
on just one species
افشانده شود بر تنها یکی از
so incredible, so valuable, so important.
خارقالعاده، با ارزش، و پر اهمیت میکنند.
here to Gainesville
به گِینزویل
in the Everglades
صحبت کنم
با عشق تمساحها بزرگ شدم.
an unhealthy relationship with gators.
رابطهام با تمساحها غیرعادی است.
equivalent of sharks.
هم ارز کوسهها هستند.
مورد کژفهمی قرار گرفتهاند.
they're not just apex predators.
صرفاً یک نوع شکارچی راس هرم غذایی نیستند.
of the Everglades,
down in the winter
پایین میآید
called gator holes.
چاله تمساح .
as the water drops down,
همینطور که سطح آب پایین
and they'll be able to forage.
فقط متوجه خودشان نیست،
on this relationship,
محسوب میشوند.
an ancient reptile,
یک خزنده باستانی را
of about 120 of them,
با حدود ۱۲۰ تا از آنها،
the right decision.
I'm not going to rally you guys,
قصدم این نیست که شما را بسیج کنم،
"Save the Everglades for the gators!"
را به خاطر تمساحها نجات بدهند!"
they're so ubiquitous,
زیرا فراوانند،
success stories of the US.
محافظت از محیط زیست در آمریکا
that no matter who you are,
که هر کسی که باشید،
and that's the roseate spoonbill.
و عاشقش نشوید، کفچهنوک گلی.
a really tough time in the Everglades,
اِوِرگلِیدز واقعاً بهشان سخت میگذرد.
of nesting pairs in Florida Bay,
به هزاران جفت میرسید،
they looked better on their hats
روی کلاه قشنگتر بودند
is intrinsically tied
cycle of water in the Everglades,
the Everglades watershed.
ماهیت طبیعی حوضه اِوِرگلِیدزاست.
as the water drew down,
در زمستان و هنگام کاهش آب است،
so they have to touch whatever they eat.
و باید هر چه را که میخورند لمس کنند.
concentrated pools of fish
میشوند تا
to feed their young.
حد کافی تغذیه کنند
of the Everglades --
اِوِرگلِیدز تبدیل شدند --
of the overall health of the system.
شاخص وضعیت بهداشت کل نظام شد.
in the mid-20th century --
شمارشان در حال افزایش بود --
اوج میگرفت --
draining the southern Everglades.
شروع کردیم به تخلیه اِوِرگلِیدز جنوبی.
of that water from moving south.
started reaching their peak,
رو به اوج نهادند،
the real spoonbill story,
is more something like this.
بیشتر شبیه این است.
nesting pairs in Florida Bay today,
دوباره به کمتر از ۷۰ جفت سقوط کردهایم.
the system so much.
تا این اندازه مختل کردهایم.
are shouting, they're screaming,
داد میزنند، فریاد میکشند،
despite all we've done and we've drained
علی رغم همه اعمال ما و زهکشیها
waiting to be put back together.
منتظر اینکه دوباره به هم وصل شوند.
about South Florida,
عاشقشم.
this unstoppable force of mankind
نوع بشر را داریم در تلاقی با
of tropical nature.
(اشاره به پارادوکس قدرت مطلق)
that we are forced with a new appraisal.
که مجبوریم ارزیابی جدیدی انجام بدهیم.
or our drinking water?
یا آب آشامیدنیمان چقدر است؟
on those questions.
وارد عمل میشویم.
را بر عهده میگیریم
as residents, as stewards
ساکنین، و ناظران
to their promises.
but economic sense as well.
بلکه صرفه اقتصادی نیز دارد.
put your feet in the water.
در آب پا بگذارید.
around the country,
تعیینکننده هویت خود میدانیمشان:
and these natural areas
استفاده میکنیم.
as iconic and emblematic
شمایلگونه و نمادین
starting to come around,
داریم متقاعد میشویم،
this swampy wasteland,
یک مرداب بایر تلقی میشد،
of international importance.
in the last 60 years.
در طول ۶۰ سال گذشته.
ambitious wetland restoration project,
پروژه احیای تالاب،
is on us in the Sunshine State.
کانون توجه بینالمللی قرار گرفتهایم.
for wetland restoration
we want to attach our flag to.
پرچممان را بر کدام میراث بیاویزیم.
is our greatest test.
از تمام سیاره محافظت کنیم.
انجامش خواهیم داد؟
ABOUT THE SPEAKER
Mac Stone - PhotographerFlorida-based photographer Mac Stone specializes in documenting the Everglades, an area he prizes for its wildlife and flora.
Why you should listen
Mac Stone is a conservation photographer from Gainesville, Florida. Growing up exploring the springs, swamps, and hammocks of North Central Florida, he developed a passion for photography at a young age.
Over the years his camera has carried him to some of the most remote and imperiled areas this side of the globe. For six months, Stone lived in Ecuador during the presidential overthrow of 2005 and worked with Wildlife Conservation Society biologists in the Amazon rainforest. Soon after, he moved to Honduras and lived in a small village along the Cangrejal River. For two years he taught photography to underprivileged youth as a way to raise environmental awareness in the region. Some of the students have gone on to win international acclaim and start up their own eco-tourism businesses. Through photography, Stone strives to start new conversations and expose the dynamic relationship between mankind and the natural world.
Currently, his work focuses on America's swamps in an attempt to change public opinion towards our country’s wetlands. After spending five years living and working in the Everglades watershed, he will be releasing a 304-page coffee table book about the heralded River of Grass. Everglades: America's Wetland, published by University Press of Florida in October 2014 has won a silver medal with the Florida Book Awards and is now in its second printing.
Mac Stone | Speaker | TED.com