Jessica Pryce: To transform child welfare, take race out of the equation
Jessica Pryce: Para transformar el bienestar infantil, quiten la raza de la ecuación
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a Child Protective Services worker.
de Servicios de Protección Infantil.
to a report of child abuse.
a un informe de abuso infantil.
unexpected, certainly uninvited.
inesperadamente, sin ser invitados.
in the middle of the room, on the floor.
en el medio de la habitación, en el piso.
with a couple of ashtrays,
con un par de ceniceros,
ubicadas en la esquina,
the kids lie asleep.
donde los niños duermen.
through the entire home.
es ir por toda la casa.
where there's very little food.
donde hay muy poca comida.
in the bedroom, on the floor,
en el dormitorio, en el suelo
with her infant child.
two things may happen.
and removed from the home,
seguros y los sacan del hogar,
for a specified period of time.
por un período específico de tiempo.
provides help and support.
proporciona ayuda y apoyo.
del Servicios de Protección Infantil,
Protective Services worker,
algunas mucho peores.
yourself in that home,
your opinion of that family?
sobre esa familia?
did you think the family was?
creían que era la familia?
that if those children were white,
si esos niños son blancos,
stays together after that visit.
permanezca unida tras esa visita.
en la Universidad de Pensilvania
the University of Pennsylvania
have access to more help and more support
de media, tienen acceso a más ayuda
de bienestar infantil.
to go through a full investigation.
de pasar por una investigación completa.
if those kids are black,
si esos niños son negros,
de que los separen de su hogar,
more likely to be removed,
of time in foster care,
en acogida de menores
a stable foster placement.
una residencia de acogida estable.
un refugio inmediato de protección
an immediate shelter of protection
and traumatic exit from the family.
confusa y traumática de la familia.
en la Universidad de Minnesota
the University of Minnesota
who went through foster care
estuvieron en acogida
and internalized issues
y problemas internalizados
while receiving help and support.
mientras reciben ayuda y apoyo.
is not uncommon.
anteriormente no es raro.
en viviendas de protección oficial
living in low-income housing
almost impossible to keep food,
mantener la comida,
to have her children taken from her?
una abogada del tribunal de familia,
a family court attorney,
in a poor neighborhood,
que seas un padre perfecto.
often unreachable standards
injustos, a menudo inalcanzables
with very little money.
a sus hijos con muy poco dinero.
their kids are removed.
los sacan de sus familias o no.
en primera línea de bienestar infantil,
on the front lines of child welfare,
how my personal values impacted my work.
personales afectaron mi trabajo.
at Florida State University,
en Florida State University,
and effective child welfare research.
infantil más innovadora y efectiva.
twice as many black kids in foster care,
el doble de niños negros en acogida,
population, 14 percent.
several reasons why,
something you're not aware of.
algo de lo que no estás enterado.
about certain groups of people.
sobre ciertos grupos de personas.
in the background
es lo que acecha en el fondo
that I want to share.
que quiero compartir.
going into foster care.
que ingresa en acogida.
que el condado de Nassau,
the number of black kids being removed.
de niños negros en acogida.
into that community with my team
a esa comunidad con mi equipo
of blind removal meetings.
de traslado anonimizados.
a un informe de abuso infantil.
to a report of child abuse.
must come back to the office
debe regresar a la oficina
neighborhood, race,
family strength, relevant history
de la familia, la historia relevante
to protect the child.
para proteger al niño.
the committee makes a recommendation,
el comité hace una recomendación,
a drastic impact in that community.
un impacto drástico en esa comunidad.
going into foster care were black.
en hogares de acogida eran negros.
that is down to 21 percent.
anonimizados es de un 21 %.
from talking to some of the case workers.
con algunos de los empleados.
una historia con el departamento,
with the department,
esa historia en contra de ellos,
hacer las cosas de manera diferente".
to do things differently."
un determinado edificio de apartamentos,
apartment building,
automáticamente lo peor".
because it's an emotional field.
porque es un campo emocional.
emotions around this work.
emociones en este trabajo.
all of your stuff at the door
todas tus cosas en la puerta
of race and neighborhood out of it,
de la raza y del vecindario,
bringing us closer
estar acercándonos
in foster-care decisions.
en las decisiones de cuidado de crianza.
y el aprendizaje automático
and machine learning
to other states.
para otros estados.
el bienestar de los niños.
a las organizaciones
of their employees.
la conciencia social de sus empleados.
are driven by ethics and safety.
por la ética y la seguridad.
that focuses on partnering with parents,
centrado en asociarse con los padres,
para construir un sistema
instead of pulling them apart.
en lugar de separarlas.
ABOUT THE SPEAKER
Jessica Pryce - Child advocate, social scientistJessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services.
Why you should listen
Jessica Pryce curates child welfare research that focuses on answering legislative questions and informing social policy. She has conducted research at the state and national level while publishing and presenting her work nationally and internationally. Her research has focused on the training and education of the workforce, racial disparity in child welfare decisions, and the disproportionality in our country's foster care system. Pryce is executive director of a research center at Florida State University
After earning her PhD at Howard University and working in New York state for two years, Pryce was appointed in 2016 the new Executive Director of the Florida Institute for Child Welfare, where she mobilizes social scientists devoted to improving the intractable issues that have negatively impacted the lives of vulnerable children and their families. She is currently engaged in a multi-year project focused on illuminating the experiences of black parents as they matriculate through child protective services. That same year, Pryce published an article illuminating strategies for the promotion of racial equity in a community on Long Island, NY.
In 2018, she was selected as a TED Resident. During the residency, she worked to disseminate strategies to child welfare agencies with the goal of their adopting Blind Removals, a racial equity strategy in child protection. Understanding the negative impact of removing children from their parents unnecessarily, Pryce has also written on the lingering, historical trauma of sanctioned family separations in the US.
Jessica Pryce | Speaker | TED.com