Jessica Pryce: To transform child welfare, take race out of the equation
Джессика Прайс: Раса не должна влиять на решения органов опеки и попечительства
Jessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a Child Protective Services worker.
представили себя работником органов опеки.
to a report of child abuse.
о жестоком обращении с детьми.
unexpected, certainly uninvited.
вас не ждали и, конечно, не приглашали.
in the middle of the room, on the floor.
лежащий на полу посреди комнаты,
with a couple of ashtrays,
the kids lie asleep.
through the entire home.
осмотр всего дома.
where there's very little food.
на которой почти нет еды.
in the bedroom, on the floor,
ещё один матрац,
with her infant child.
two things may happen.
могут произойти две вещи.
and removed from the home,
опасным, их забирают из дома
for a specified period of time.
под опеку государства.
provides help and support.
помощь и поддержку.
Protective Services worker,
иногда — гораздо хуже.
yourself in that home,
себя в таком доме,
что пришло вам на ум.
при принятии решений?
your opinion of that family?
did you think the family was?
принадлежала, на ваш взгляд, эта семья?
that if those children were white,
если бы эти дети были белыми,
stays together after that visit.
после такого визита, была бы выше.
в Университете Пенсильвании, показало,
the University of Pennsylvania
have access to more help and more support
больше помощи и поддержки
to go through a full investigation.
не проходили полную проверку.
if those kids are black,
если это чернокожие дети,
возрастает в четыре раза.
more likely to be removed,
of time in foster care,
под опекой государства,
a stable foster placement.
приёмных родителей сложнее.
an immediate shelter of protection
мгновенным пристанищем для детей,
and traumatic exit from the family.
из семьи, сбивающий их с толку.
в Университете Миннесоты, показало,
the University of Minnesota
who went through foster care
расставание с семьёй,
and internalized issues
и психологических трудностей,
while receiving help and support.
и получали помощь и поддержку.
is not uncommon.
ранее, встречается часто.
living in low-income housing
almost impossible to keep food,
to have her children taken from her?
чтобы у неё отобрали детей?
a family court attorney,
юрист по семейным делам говорит,
in a poor neighborhood,
often unreachable standards
и недостижимые стандарты для родителей,
with very little money.
почти не имея на это средств.
принадлежность влияют на то,
their kids are removed.
on the front lines of child welfare,
на передовой этой системы
how my personal values impacted my work.
мои личные ценности влияют на работу.
at Florida State University,
в Государственном Университете Флориды
and effective child welfare research.
исследованиями в сфере опеки.
twice as many black kids in foster care,
детей в приёмных семьях в два раза больше,
population, 14 percent.
several reasons why,
о чём вы даже не подозреваете.
something you're not aware of.
about certain groups of people.
о некоторых группах людей.
in the background
что таится на заднем плане
that I want to share.
многообещающей технологией.
going into foster care.
детей очень высоко.
the number of black kids being removed.
детей, направленных в другие семьи.
into that community with my team
отправились в тот район
of blind removal meetings.
подобных решений вслепую.
to a report of child abuse.
на вызов о жестоком обращении.
must come back to the office
данные комитету,
neighborhood, race,
принадлежность, жилой район, раса,
family strength, relevant history
прочность семейных связей, важное прошлое
to protect the child.
the committee makes a recommendation,
комитет даёт свои рекомендации
имеющейся информации.
a drastic impact in that community.
повлияло на жителей округа.
going into foster care were black.
приёмным семьям, были чернокожими.
that is down to 21 percent.
это число уменьшилось до 21 %.
from talking to some of the case workers.
с социальными работниками.
with the department,
родителей за их прошлое,
to do things differently."
изменить своё положение».
apartment building,
из определённого жилого дома,
because it's an emotional field.
потому что это эмоциональная сфера.
emotions around this work.
к такому равнодушным.
all of your stuff at the door
свои чувства за дверью,
of race and neighborhood out of it,
от субъективности расы и района,
другие результаты».
помогают нам подобраться ближе
bringing us closer
in foster-care decisions.
предрассудков в решениях органов опеки.
интеллекта и машинного обучения
and machine learning
to other states.
изменить систему опеки.
нести ответственность
of their employees.
сознания своих работников.
ответственными за то,
are driven by ethics and safety.
с учётом морали и безопасности.
that focuses on partnering with parents,
которая концентрируется на взаимодействии
бедность пороком.
чтобы построить систему,
instead of pulling them apart.
сильнее, а не разрушать их.
ABOUT THE SPEAKER
Jessica Pryce - Child advocate, social scientistJessica Pryce creates strategies to reduce the impact of racial bias in child protective services.
Why you should listen
Jessica Pryce curates child welfare research that focuses on answering legislative questions and informing social policy. She has conducted research at the state and national level while publishing and presenting her work nationally and internationally. Her research has focused on the training and education of the workforce, racial disparity in child welfare decisions, and the disproportionality in our country's foster care system. Pryce is executive director of a research center at Florida State University
After earning her PhD at Howard University and working in New York state for two years, Pryce was appointed in 2016 the new Executive Director of the Florida Institute for Child Welfare, where she mobilizes social scientists devoted to improving the intractable issues that have negatively impacted the lives of vulnerable children and their families. She is currently engaged in a multi-year project focused on illuminating the experiences of black parents as they matriculate through child protective services. That same year, Pryce published an article illuminating strategies for the promotion of racial equity in a community on Long Island, NY.
In 2018, she was selected as a TED Resident. During the residency, she worked to disseminate strategies to child welfare agencies with the goal of their adopting Blind Removals, a racial equity strategy in child protection. Understanding the negative impact of removing children from their parents unnecessarily, Pryce has also written on the lingering, historical trauma of sanctioned family separations in the US.
Jessica Pryce | Speaker | TED.com