Rabiaa El Garani: Hope and justice for women who've survived ISIS
Rabiaa El Garani: Esperanza y justicia para las mujeres que sobrevivieron al ISIS
As an experienced police investigator, Rabiaa El Garani has been deployed to many regions around the globe to investigate sexual and gender-based violence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to a man of their choosing.
de casarme con un hombre de su elección.
shaped everything in my life
dio forma a todo en mi vida
to become who I am today.
convertirme en quien soy hoy.
and continues to be so.
y sigue siéndolo.
uneducated Moroccan families
marroquíes tradicionales y sin estudios
is measured by her virginity.
se mide por su virginidad.
physical and emotional abuse.
de abuso físico y emocional.
the rights of others.
los derechos de los demás.
cases in counterterrorism,
casos de antiterrorismo,
Arabic language skills
conocimientos de la lengua árabe,
in working internationally,
internacionalmente,
una oficial de policía,
of sexual and gender-based violence
de violencia de género y sexual
and UN Women roster.
Response" y la nómina de ONU Mujeres.
of mass atrocities.
de atrocidades masivas.
and private funding
públicos como privados
to more than 100 participating countries.
a más de 100 países participantes.
are often unable to provide a just process
de proporcionar un juicio justo
victims of mass violence.
la violencia masiva.
in partnership with UN Women.
en colaboración con ONU Mujeres.
recruited, trained and certified
reclutan, entrenan y certifican
in sexual and gender-based violence,
violencia sexual y de género
under international law,
a cabo bajo leyes internacionales
evidence to prosecute war criminals.
para enjuiciar a los criminales de guerra.
esperanza a las víctimas
may someday be found
justicia y rendición de cuentas
challenging work I have ever done.
más desafiante que he hecho.
of Iraq and Syria, or ISIS,
Islámico en Irak y Siria, o ISIS,
attacked and tortured
y torturado sistemáticamente
Shia Shabaks and the Yazidis.
Shabaks chiitas y los yazidíes.
has been especially horrific.
ha sido especialmente terrible.
20 villages and towns in Sinjar, Iraq.
y ciudades en Sinjar, Irak.
over the age of 14,
mayores de 14 años,
y a personas discapacitadas.
and domestic slavery.
domésticas y sexuales.
led to the fact-finding mission on Iraq
Humanos de la ONU condujo a la misión
alleged violations and abuses
presuntas violaciones y abusos
y sus grupos asociados.
committed against the Yazidis,
cometidas contra los yazidíes,
and gender-based crimes.
sexuales y basados en género.
ethnoreligious community
etnoreligiosa de habla kurda
aspects of Judaism, Christianity,
elementos del judaísmo, cristianismo,
who do not understand their beliefs
no entendían sus creencias
as devil worshippers.
como adoradores del diablo.
and vowed to destroy them.
y prometió destruirlos.
de reflexión aquí.
your worst sexual experience
en su peor experiencia sexual.
la persona a su derecha
expect you to do that.
que hagan eso.
and embarrassed.
incómodos y avergonzados
in the Middle East
de 11 años en Oriente Medio
of her father and brothers,
de su padre y hermanos,
where talking about sexuality is taboo.
en una cultura donde lo sexual es tabú.
is to hide the crime,
es esconder el crimen,
and fear of being rejected.
o miedo a ser rechazada.
who I will call "Ayda."
la que voy a llamar "Ayda".
by an ISIS leader, or emir,
aged between 11 and 18 years old.
comprendidas entre los 11 y 18 años.
her three nieces and two cousins.
sus tres sobrinas y dos primas.
to a house full of ISIS fighters.
a una casa llena de combatientes del ISIS.
that their religion was wrong,
claro que su religión era errónea,
and marry a Muslim man.
el islam y casarse con un hombre musulmán.
on 14 small pieces of paper.
de las chicas en 14 pedacitos de papel.
a piece of paper each.
un pedazo de papel cada uno.
written on the paper,
into another room.
a la fuerza a otra habitación.
heard the two girls screaming
escuchaban a las dos chicas gritar,
the experience instead of screaming.
la experiencia en lugar de gritar.
were brought back into the room.
fueron llevadas de vuelta.
and suffered a lot of pain.
y sufrido mucho dolor.
that they had been raised
de que habían sido criadas
with one man in their lifetime:
sexuales con un hombre en sus vidas:
in their shocked state
hacer en su estado de choque
como matrimonio.
fueran llevadas para ser violadas,
were taken to be raped,
she convinced the emir
to wash themselves before marriage.
para lavarse antes del matrimonio.
in the bathroom.
to end their suffering
terminar con su sufrimiento
tuviera pleno efecto,
and taken to the hospital,
y llevadas al hospital,
and brutally raped
y brutalmente violada
to kill herself with her headscarf.
de nuevo suicidarse con su velo.
because she had heard from other victims
porque escuchó de otras víctimas
who understood her complicated culture.
que comprendía su complicada cultura.
of her darkest hours.
de su hora más oscura.
that continues to this day.
que continúa el día de hoy.
to understand her extreme sense of shame
de su extremo sentido de la vergüenza
about gathering information and evidence,
no consiste solo
and willingness to seek justice.
y su deseo de buscar justicia.
los supervivientes yazidíes,
the abuse of her captors,
el abuso de sus captores,
la vergüenza, el rechazo
of being rejected
el dolor de ser rechazada
to the Yazidi community.
a la comunidad yazidí.
and members of the Yazidi community
y miembros de la comunidad yazidí,
had not disrespected their religion
no habían faltado al respeto a la religión
raped and sexually enslaved.
violadas y esclavizadas sexualmente.
that, after our meetings,
tras nuestras reuniones,
treated as victims
ser tratadas como víctimas
throughout the community
en toda la comunidad
being held captive by ISIS.
supervivientes cautivas por ISIS.
to escape from ISIS
motivadas de escapar del ISIS
took the bold step
dieron el valiente paso
young Yazidi women,
como después de su escape.
agreed to talk with us.
aceptaron hablar con nosotros.
worse outcomes than the Yazidis.
desenlaces que las yazidíes.
of the 500-600 victims
de las 500 a 600 víctimas
after escaping ISIS.
casa tras escapar del ISIS.
por sus familias
to save the honor of the family.
salvar el honor de la familia.
to support survivors of ISIS
apoyar a las supervivientes del ISIS
and housing for 1,100 women and children,
y vivienda a 1100 mujeres y niños,
during my work.
durante mi trabajo.
and the other victims.
y de las otras víctimas.
how many of them,
ver cuántas de ellas,
individual and group counseling,
asesoramiento individual y colectivo,
removing the victims
alejar a las víctimas
to a country at peace
the attention of other countries,
la atención de otros países,
to help more Yazidis.
ayudar a más yazidíes.
still call and text me
aún me llaman y escriben
sus notas en el colegio,
sus sueños futuros,
what they have faced with ISIS.
lo que han enfrentado con el ISIS.
about the events.
a hablar sobre los eventos.
from their horrific stories.
secundario por sus terribles historias.
to feel alone in their suffering.
se sientan solas en su sufrimiento.
it's my remembrance day,
son mi día del recuerdo,
know that I'm thinking about them.
saber que pienso en ellos.
who was abducted with her
que fue secuestrada con ella
out of ISIS hands in Syria
de las manos del ISIS en Siria
is for her whole family,
the survivors I work with,
con que trabajo,
of an Egyptian doctor, writer
médica egipcia, escritora,
than life itself."
through unimaginable pain.
por un dolor inimaginable.
on what kind of justice she seeks,
del tipo de justicia que busca,
creíble es clave
punishing the perpetrator.
sobre castigar al perpetrador.
that crimes committed against them
que los crímenes cometidos
by the rule of law.
por el imperio de la ley.
the experience of a lifetime
de toda una vida
humano más profundo.
instead of condemnation.
a personas con dolor
for the investigators, too.
a los investigadores.
heartbreaking and trauma-inducing.
descorazonador e inductor de trauma.
of these mass atrocities,
de estas atrocidades masivas,
and look in their eyes,
I would rather be doing.
que preferiría estar haciendo.
valientes supervivientes
to their own self-worth,
de nuevo con su propia valía,
in a society that values them,
en una sociedad que las valora,
ABOUT THE SPEAKER
Rabiaa El Garani - Human rights protectorAs an experienced police investigator, Rabiaa El Garani has been deployed to many regions around the globe to investigate sexual and gender-based violence.
Why you should listen
Rabiaa El Garani is part of the Justice Rapid Response-UN Women Sexual and Gender-Based Violence (SGBV) Justice Experts Roster, where she has been deployed as an investigator with the Commission of Inquiry on Central African Republic, the Commission of Inquiry on Syria, the Fact Finding Mission in Iraq, and to the office of the UN Special Representative on Sexual Violence in Conflict. She has also provided training and guidance to Palestinian police forces through EU programs, and she has investigated the assassination of former Lebanese Prime Minister Hariri with the UN.
El Garani's unique and caring interview techniques have yielded valuable information in order to ensure accountability and future prosecutions. Through several of these efforts, she was able to document distinct patterns carried out by ISIS and provided support to their victims. Among her accomplishments, she was featured in JRR-UN Women documentary film Evidence of Hope.
Rabiaa El Garani | Speaker | TED.com