Rabiaa El Garani: Hope and justice for women who've survived ISIS
Rabiaa El Garani: Speranza e giustizia per le donne che sono sopravvissute all'ISIS
As an experienced police investigator, Rabiaa El Garani has been deployed to many regions around the globe to investigate sexual and gender-based violence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
contenuti per adulti]
che sposassi un uomo scelto da loro.
to a man of their choosing.
shaped everything in my life
la persona che sono oggi.
to become who I am today.
e continua ad esserlo ancora oggi.
and continues to be so.
marocchine tradizionaliste e analfabete
uneducated Moroccan families
è misurato dalla sua verginità.
is measured by her virginity.
e dove ho ricevuto la mia istruzione.
in termini di abusi fisici ed emotivi.
physical and emotional abuse.
della polizia federale
i diritti delle altre persone.
the rights of others.
nei casi di antiterrorismo,
cases in counterterrorism,
conoscevo la lingua araba
Arabic language skills
a livello internazionale,
in working internationally,
of sexual and gender-based violence
e basata sul genere
and UN Women roster.
of mass atrocities.
and private funding
to more than 100 participating countries.
che partecipano al progetto.
in grado di fornire un giusto processo
are often unable to provide a just process
victims of mass violence.
in collaborazione con UN Women.
in partnership with UN Women.
hanno reclutato, formato e certificato
recruited, trained and certified
e basata sul genere,
in sexual and gender-based violence,
nel quadro del diritto internazionale
under international law,
per perseguire i criminali di guerra.
evidence to prosecute war criminals.
dà la speranza alle vittime
le responsabilità e venga fatta giustizia,
may someday be found
o di un conflitto.
più difficile che abbia mai fatto.
challenging work I have ever done.
dell'Iraq e della Siria, o ISIS,
of Iraq and Syria, or ISIS,
aggredito e torturato
attacked and tortured
gli shabaki sciiti e gli yazidi.
Shia Shabaks and the Yazidis.
è stata particolarmente raccapricciante.
has been especially horrific.
20 villaggi e città a Sinjar, in Iraq.
20 villages and towns in Sinjar, Iraq.
tutti i maschi sopra i 14 anni,
over the age of 14,
come schiave sessuali e domestiche.
and domestic slavery.
del Consiglio per i diritti umani dell'ONU
led to the fact-finding mission on Iraq
d'inchiesta in Iraq
i presunti crimini e i presunti abusi
alleged violations and abuses
e dai gruppi associati.
sulle atrocità compiute contro gli yazidi,
committed against the Yazidis,
e basati sul genere.
and gender-based crimes.
etnico-religiosa di lingua curda
ethnoreligious community
aspetti dell'Ebraismo, del Cristianesimo,
aspects of Judaism, Christianity,
che non comprendevano la loro fede
who do not understand their beliefs
come adoratori del demonio.
as devil worshippers.
e aveva giurato di distruggerli.
and vowed to destroy them.
peggiore esperienza sessuale
your worst sexual experience
alla vostra destra
che lo facciate.
expect you to do that.
and embarrassed.
di 11 anni mediorientale
in the Middle East
dal suo ambiente sicuro,
di suo padre e dei suoi fratelli
of her father and brothers,
lo stupro che ha subito
where talking about sexuality is taboo.
la sessualità è un argomento tabù.
il suo onore è nascondere il crimine,
is to hide the crime,
contro la sua volontà
e paura di venire rifiutata.
and fear of being rejected.
che chiamerò "Ayda".
who I will call "Ayda."
da un leader dell'ISIS, un emiro,
by an ISIS leader, or emir,
di età compresa tra gli 11 e i 18 anni.
aged between 11 and 18 years old.
le sue tre nipoti e due cugine.
her three nieces and two cousins.
sono state portate in una casa
to a house full of ISIS fighters.
that their religion was wrong,
che la loro religione era sbagliata
l'Islam e sposare un uomo musulmano.
and marry a Muslim man.
su 14 pezzettini di carta.
on 14 small pieces of paper.
un pezzettino di carta a testa.
a piece of paper each.
che c'era scritto sopra
written on the paper,
in un'altra stanza con la forza.
into another room.
heard the two girls screaming
hanno sentito le due bambine urlare
godersi l'esperienza invece di urlare.
the experience instead of screaming.
le bambine nella stanza.
were brought back into the room.
e che avevano patito molto dolore.
and suffered a lot of pain.
that they had been raised
che avrebbero avuto rapporti sessuali
with one man in their lifetime:
nella loro vita: il marito.
trovandosi in stato di shock
in their shocked state
venissero stuprate,
were taken to be raped,
ha convinto l'emiro
she convinced the emir
per lavarsi prima del matrimonio.
to wash themselves before marriage.
per topi in bagno.
in the bathroom.
to end their suffering
di porre fine alle loro sofferenze
e portate in ospedale,
and taken to the hospital,
dove è stata brutalmente stuprata
and brutally raped
to kill herself with her headscarf.
stavolta con il suo velo.
ogni due giorni.
le altre 13 bambine.
aveva sentito dire da altre vittime
because she had heard from other victims
che comprendeva la sua cultura complicata.
who understood her complicated culture.
le storie dei suoi momenti più bui.
of her darkest hours.
personale che continua ancora oggi.
that continues to this day.
è stato facile per me
to understand her extreme sense of shame
e la sua paura di venire rifiutata.
about gathering information and evidence,
di informazioni e di prove,
e la loro volontà di avere giustizia.
and willingness to seek justice.
le altre yazide sopravvissute,
gli abusi dei suoi rapitori
the abuse of her captors,
alla vergogna, al rifiuto
cosa significhi venire rifiutati
of being rejected
anche alla comunità yazida.
to the Yazidi community.
and members of the Yazidi community
della comunità yazida,
Baba Sheikh.
mancato di rispetto alla loro religione
had not disrespected their religion
raped and sexually enslaved.
stuprate e ridotte a schiave sessuali.
dopo i nostri incontri,
that, after our meetings,
dovevano essere trattate come vittime
treated as victims
in tutta la comunità
throughout the community
delle sopravvissute prigioniere dell'ISIS.
being held captive by ISIS.
to escape from ISIS
a fuggire dall'ISIS,
took the bold step
nelle loro comunità.
a molte giovani donne yazide,
young Yazidi women,
hanno accettato di parlare con noi.
agreed to talk with us.
molto peggio che agli yazidi.
worse outcomes than the Yazidis.
of the 500-600 victims
dopo essere fuggite dall'ISIS.
after escaping ISIS.
ad alcune di loro
l'onore della famiglia.
to save the honor of the family.
per sostenere le sopravvissute all'ISIS
to support survivors of ISIS
and housing for 1,100 women and children,
a 1.100 donne e bambine, compresa Ayda.
molte volte durante il mio lavoro.
during my work.
e delle altre vittime.
and the other victims.
sono straordinari.
how many of them,
da questo programma.
consulenza individuale e di gruppo,
individual and group counseling,
è che trasferire le vittime
removing the victims
a un Paese in cui regna la pace
to a country at peace
su ciascuna di loro.
l'attenzione di altre nazioni
the attention of other countries,
ad aiutare altri yazidi.
to help more Yazidis.
mi chiamano e mi mandano ancora messaggi
still call and text me
o per informarmi dei loro sogni futuri,
sulla loro esperienza con l'ISIS.
what they have faced with ISIS.
di quello che è successo.
about the events.
derivato dalle loro terribili storie.
from their horrific stories.
nella loro sofferenza.
to feel alone in their suffering.
da questi aneddoti.
non ci può essere giustizia,
non ci può essere speranza.
le mie giornate della memoria,
it's my remembrance day,
che sono nei miei pensieri.
know that I'm thinking about them.
che era stata rapita insieme a lei
who was abducted with her
dall'ISIS, in Siria,
out of ISIS hands in Syria
è riunirsi con la sua famiglia,
is for her whole family,
su tre diversi continenti.
con le quali lavoro,
the survivors I work with,
della dottoressa egiziana,
of an Egyptian doctor, writer
Nawal El Saadawi.
più dure della vita stessa."
than life itself."
un dolore inimmaginabile.
through unimaginable pain.
su quale tipo di giustizia cercare,
on what kind of justice she seeks,
che un processo giudiziario attendibile
la propria dignità
punire i colpevoli;
punishing the perpetrator.
che i crimini commessi contro di loro
that crimes committed against them
e riconosciuti dallo Stato di diritto.
by the rule of law.
the experience of a lifetime
al livello umano più profondo.
instead of condemnation.
alle persone che soffrono,
for the investigators, too.
straziante e traumatico.
heartbreaking and trauma-inducing.
a un'atrocità di massa,
of these mass atrocities,
e le guardo negli occhi
and look in their eyes,
I would rather be doing.
sopravvissute coraggiose
con la propria autostima,
to their own self-worth,
in una società che le apprezza,
in a society that values them,
ABOUT THE SPEAKER
Rabiaa El Garani - Human rights protectorAs an experienced police investigator, Rabiaa El Garani has been deployed to many regions around the globe to investigate sexual and gender-based violence.
Why you should listen
Rabiaa El Garani is part of the Justice Rapid Response-UN Women Sexual and Gender-Based Violence (SGBV) Justice Experts Roster, where she has been deployed as an investigator with the Commission of Inquiry on Central African Republic, the Commission of Inquiry on Syria, the Fact Finding Mission in Iraq, and to the office of the UN Special Representative on Sexual Violence in Conflict. She has also provided training and guidance to Palestinian police forces through EU programs, and she has investigated the assassination of former Lebanese Prime Minister Hariri with the UN.
El Garani's unique and caring interview techniques have yielded valuable information in order to ensure accountability and future prosecutions. Through several of these efforts, she was able to document distinct patterns carried out by ISIS and provided support to their victims. Among her accomplishments, she was featured in JRR-UN Women documentary film Evidence of Hope.
Rabiaa El Garani | Speaker | TED.com