Rabiaa El Garani: Hope and justice for women who've survived ISIS
Rabija El Garani (Rabiaa El Garani): Nada i pravda za žene koje su preživele ISIS
As an experienced police investigator, Rabiaa El Garani has been deployed to many regions around the globe to investigate sexual and gender-based violence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to a man of their choosing.
za čoveka po njihovom izboru.
shaped everything in my life
je oblikovao sve u mom životu
to become who I am today.
da postanem to što sam danas.
and continues to be so.
a i sada je tako.
uneducated Moroccan families
u tradicionalnim,
is measured by her virginity.
meri njihovom nevinošću.
physical and emotional abuse.
u smislu fizičkog i emotivnog nasilja.
pobegla sam iz njihove kuće
the rights of others.
da se zaštite prava drugih.
cases in counterterrorism,
slučajeva u borbi protiv terorizma,
Arabic language skills
veština arapskog jezika
in working internationally,
of sexual and gender-based violence
seksualnog i rodno zasnovanog nasilja
and UN Women roster.
of mass atrocities.
masovnih zverstava.
and private funding
javnog i privatnog finansiranja
to more than 100 participating countries.
više od stotini država koje su uključene.
are often unable to provide a just process
su često u nemogućnosti da obezbede
victims of mass violence.
koji su žrtve masovnog nasilja.
in partnership with UN Women.
u partnerstvu sa Ženama UN.
recruited, trained and certified
su regrutovali, obučili i sertifikovali
in sexual and gender-based violence,
i rodno zasnovanom nasilju,
under international law,
po međunarodnom pravu,
evidence to prosecute war criminals.
dokazi za gonjenje ratnih zločinaca.
may someday be found
mogu jednog dana naći
challenging work I have ever done.
poslu koji sam ikada imala.
of Iraq and Syria, or ISIS,
u Iraku i Siriji, ili ISIS,
attacked and tortured
Shia Shabaks and the Yazidis.
šiiti šabaki i jezidi.
has been especially horrific.
20 villages and towns in Sinjar, Iraq.
20 sela i gradova u Sinđaru, Irak.
over the age of 14,
koji su imali preko 14 godina,
and domestic slavery.
za ljudska prava dovela je
led to the fact-finding mission on Iraq
alleged violations and abuses
navodne prestupe i zloupotrebe
committed against the Yazidis,
koje su počinili nad jezidima,
and gender-based crimes.
i rodno zasnovane zločine.
ethnoreligious community
aspects of Judaism, Christianity,
aspekte judaizma, hrišćanstva,
who do not understand their beliefs
koji ne razumeju njihovu veru
as devil worshippers.
da su obožavaoci Đavola.
and vowed to destroy them.
i zakleo se da će ih uništiti.
mali eksperiment ovde.
your worst sexual experience
najgorem seksualnom iskustvu
expect you to do that.
od vas da to uradite.
and embarrassed.
i bilo bi vas sramota.
in the Middle East
na Srednjem istoku
of her father and brothers,
pogubljenju svog oca i braće,
where talking about sexuality is taboo.
u kojoj je pričanje o seksu tabu.
is to hide the crime,
je da skriva zločin,
and fear of being rejected.
i straha od odbacivanja.
who I will call "Ayda."
koju ću zvati Ajda.
by an ISIS leader, or emir,
aged between 11 and 18 years old.
koje su imale između 11 i 18 godina.
her three nieces and two cousins.
njene tri sestričine i dve rođake.
to a house full of ISIS fighters.
u kuću punu boraca ISIS-a.
that their religion was wrong,
da je njihova vera pogrešna,
and marry a Muslim man.
prihvatanje islama i udaja za muslimana.
on 14 small pieces of paper.
na 14 malih papira.
a piece of paper each.
written on the paper,
into another room.
odvedene u drugu sobu.
heard the two girls screaming
kako dve devojčice vrište,
the experience instead of screaming.
u tom iskustvu umesto da vrište.
were brought back into the room.
nazad u prostoriju.
and suffered a lot of pain.
i da su pretrpele puno bola.
that they had been raised
da su one bile vaspitane
with one man in their lifetime:
sa jednim čovekom u svom životu,
in their shocked state
da povežu u stanju šoka
njihovo silovanje kao brak.
odvedene da budu silovane
were taken to be raped,
she convinced the emir
to wash themselves before marriage.
kako bi se oprale pre braka.
in the bathroom.
otrov za pacove u kupatilu.
to end their suffering
da prekine svoju patnju
and taken to the hospital,
and brutally raped
i brutalno je silovana
to kill herself with her headscarf.
da se ubije svojom maramom.
ostalih 13 devojaka.
because she had heard from other victims
jer je čula od ostalih žrtava
who understood her complicated culture.
koja razume njenu komplikovanu kulturu.
of her darkest hours.
njenih najgorih trenutaka.
that continues to this day.
koja traje i danas.
to understand her extreme sense of shame
da razumem njen izuzetan osećaj sramote
about gathering information and evidence,
za skupljanje informacija i dokaza,
and willingness to seek justice.
i volju da traže pravdu.
the abuse of her captors,
da trpi zlostavljanje,
sa sramotom, odbacivanjem
of being rejected
marokanska zajednica u Belgiji,
to the Yazidi community.
zajednici jezida.
and members of the Yazidi community
i članove zajednice jezida
had not disrespected their religion
nisu ukaljale svoju religiju
raped and sexually enslaved.
silovane i sekusalno potčinjene.
that, after our meetings,
nakon naših sastanaka,
treated as victims
da budu tretirani kao žrtve
throughout the community
being held captive by ISIS.
koje je ISIS držao u zatočeništvu.
to escape from ISIS
da pobegnu od ISIS-a
took the bold step
je učinilo hrabar korak
young Yazidi women,
mnogih mladih jezidi žena,
i onih nakon njihovog bekstva.
agreed to talk with us.
složili da pričaju sa nama.
worse outcomes than the Yazidis.
mnogo gore posledice od jezida.
of the 500-600 victims
after escaping ISIS.
da se vrate kući nakon bekstva od ISIS-a.
to save the honor of the family.
kako bi sačuvale čast porodice.
to support survivors of ISIS
da podrži preživele
and housing for 1,100 women and children,
i krov nad glavom za 1.100 žena i dece,
during my work.
tokom mog rada.
and the other victims.
how many of them,
individual and group counseling,
individualno i grupno savetovanje,
removing the victims
da kada odstranite žrtve
to a country at peace
u državu koja je u miru
the attention of other countries,
to help more Yazidis.
da pomognu mnogim jezidima.
still call and text me
me i dalje zovu i šalju poruke
o njihovim budućim snovima
what they have faced with ISIS.
o tome sa čime su se suočile sa ISIS-om.
about the events.
ponovo o tim događajima.
from their horrific stories.
od njihovih užasnih priča.
to feel alone in their suffering.
usamljeno u svojoj patnji.
it's my remembrance day,
je moj dan sećanja,
know that I'm thinking about them.
da im stavim do znanja da mislim na njih.
who was abducted with her
koja je oteta zajedno sa njom,
out of ISIS hands in Syria
is for her whole family,
jeste da se njena cela porodica,
the survivors I work with,
of an Egyptian doctor, writer
egipatske doktorke, spisateljice
than life itself."
through unimaginable pain.
on what kind of justice she seeks,
o tome kakvu pravdu traži,
svoje dostojanstvo
punishing the perpetrator.
o kažnjavanju prestupnika.
that crimes committed against them
da su zločini počinjeni nad njima
by the rule of law.
the experience of a lifetime
ljudskom nivou.
instead of condemnation.
for the investigators, too.
heartbreaking and trauma-inducing.
srceparajuć i izaziva traume.
of these mass atrocities,
ovih masovnih zverstava,
and look in their eyes,
I would rather be doing.
to their own self-worth,
sa svojim samopouzdanjem,
in a society that values them,
sa svojim mestom u društvu koje ih ceni,
ABOUT THE SPEAKER
Rabiaa El Garani - Human rights protectorAs an experienced police investigator, Rabiaa El Garani has been deployed to many regions around the globe to investigate sexual and gender-based violence.
Why you should listen
Rabiaa El Garani is part of the Justice Rapid Response-UN Women Sexual and Gender-Based Violence (SGBV) Justice Experts Roster, where she has been deployed as an investigator with the Commission of Inquiry on Central African Republic, the Commission of Inquiry on Syria, the Fact Finding Mission in Iraq, and to the office of the UN Special Representative on Sexual Violence in Conflict. She has also provided training and guidance to Palestinian police forces through EU programs, and she has investigated the assassination of former Lebanese Prime Minister Hariri with the UN.
El Garani's unique and caring interview techniques have yielded valuable information in order to ensure accountability and future prosecutions. Through several of these efforts, she was able to document distinct patterns carried out by ISIS and provided support to their victims. Among her accomplishments, she was featured in JRR-UN Women documentary film Evidence of Hope.
Rabiaa El Garani | Speaker | TED.com