Rabiaa El Garani: Hope and justice for women who've survived ISIS
Rabiaa El Garani: Esperança e justiça para as mulheres que sobreviveram ao EIIL
As an experienced police investigator, Rabiaa El Garani has been deployed to many regions around the globe to investigate sexual and gender-based violence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to a man of their choosing.
escolher meu futuro marido.
shaped everything in my life
moldou tudo na minha vida
to become who I am today.
para ser quem eu sou hoje.
and continues to be so.
e continua sendo.
uneducated Moroccan families
famílias marroquinas sem instrução
is measured by her virginity.
é dado por sua virgindade.
physical and emotional abuse.
de abuso físico e emocional.
the rights of others.
os direitos dos outros.
cases in counterterrorism,
casos de contraterrorismo,
Arabic language skills
habilidades no idioma árabe
in working internationally,
internacionalmente,
of sexual and gender-based violence
de violência sexual e de gênero
and UN Women roster.
e do quadro da ONU Mulheres.
of mass atrocities.
de atrocidades em massa.
and private funding
público e privado
to more than 100 participating countries.
para mais de 100 países participantes.
are often unable to provide a just process
não conseguem fornecer um processo justo
victims of mass violence.
vítimas de violência em massa.
in partnership with UN Women.
em parceria com a ONU Mulheres.
recruited, trained and certified
recrutaram, treinaram e certificaram
in sexual and gender-based violence,
em violência sexual e de gênero,
under international law,
de acordo com o direito internacional,
evidence to prosecute war criminals.
evidência contra criminosos de guerra.
esperança às vítimas
may someday be found
pode algum dia acontecer
challenging work I have ever done.
mais desafiador que já fiz.
of Iraq and Syria, or ISIS,
do Iraque e do Levante, ou EIIL,
attacked and tortured
sistematicamente
Shia Shabaks and the Yazidis.
shabaks xiitas e os iazidis.
has been especially horrific.
dos iazidis foi horrível.
20 villages and towns in Sinjar, Iraq.
20 vilas e cidades em Sinjar, no Iraque.
over the age of 14,
com mais de 14 anos,
and domestic slavery.
doméstica e sexual.
led to the fact-finding mission on Iraq
de Direitos Humanos da ONU
alleged violations and abuses
supostas violações e abusos
cometidas contra os iazidis,
committed against the Yazidis,
and gender-based crimes.
ethnoreligious community
etnoreligiosa de língua curda
aspects of Judaism, Christianity,
aspectos do judaísmo, cristianismo,
who do not understand their beliefs
que não entendem suas crenças
as devil worshippers.
como adoradores do diabo.
and vowed to destroy them.
e jurou destruí-los.
um exercício intelectual aqui.
your worst sexual experience
em sua pior experiência sexual
expect you to do that.
que vocês façam isso.
and embarrassed.
e constrangidos.
in the Middle East
de 11 anos no Oriente Médio
of her father and brothers,
de seu pai e irmãos,
where talking about sexuality is taboo.
sobre sexualidade é tabu.
is to hide the crime,
sua honra é encobrir o crime,
and fear of being rejected.
e medo de ser rejeitada.
who I will call "Ayda."
a quem chamarei de "Ayda".
by an ISIS leader, or emir,
por um líder do EIIL, ou emir,
aged between 11 and 18 years old.
com idades entre 11 e 18 anos.
her three nieces and two cousins.
sobrinhas e duas primas.
to a house full of ISIS fighters.
a uma casa cheia de combatentes do EIIL.
that their religion was wrong,
que a religião delas era errada,
e casar-se com um homem muçulmano.
and marry a Muslim man.
on 14 small pieces of paper.
em 14 pedacinhos de papel.
a piece of paper each.
um pedaço de papel cada.
written on the paper,
into another room.
à força para outra sala.
heard the two girls screaming
ouviam as duas garotas gritando
the experience instead of screaming.
a experiência em vez de gritar.
were brought back into the room.
eram trazidas de volta para a sala.
and suffered a lot of pain.
se casado e sofriam de muita dor.
that they had been raised
que elas foram criadas
with one man in their lifetime:
com um homem em sua vida:
in their shocked state
em seu estado de choque
were taken to be raped,
serem levados ao estupro,
she convinced the emir
ela convenceu o emir
to wash themselves before marriage.
para se lavar antes do casamento.
in the bathroom.
to end their suffering
acabar com seu sofrimento
and taken to the hospital,
e levadas ao hospital,
and brutally raped
e estuprada brutalmente
to kill herself with her headscarf.
se matar com seu lenço de cabeça.
a cada dois dias.
because she had heard from other victims
porque tinha ouvido de outras vítimas
who understood her complicated culture.
que entendia sua cultura complicada.
of her darkest hours.
de seus piores momentos.
that continues to this day.
que existe até hoje.
to understand her extreme sense of shame
entender seu extremo senso de vergonha
about gathering information and evidence,
de juntar informações e evidências,
and willingness to seek justice.
e desejo de buscar justiça.
the abuse of her captors,
o abuso de seus captores,
com vergonha, rejeição
of being rejected
marroquina na Bélgica,
to the Yazidi community.
com a comunidade iazidi.
and members of the Yazidi community
e membros da comunidade iazidi
had not disrespected their religion
não haviam desrespeitado sua religião
do EIIL à força.
raped and sexually enslaved.
estupradas e escravizadas sexualmente.
depois de nossas reuniões,
that, after our meetings,
treated as victims
tratadas como vítimas
throughout the community
being held captive by ISIS.
mantidas em cativeiro pelo EIIL.
to escape from ISIS
motivadas a escapar do EIIL
took the bold step
deram o passo corajoso
young Yazidi women,
como depois de sua fuga.
agreed to talk with us.
os líderes religiosos
worse outcomes than the Yazidis.
resultados bem piores que as iazidis.
of the 500-600 victims
after escaping ISIS.
depois de escapar do EIIL.
to save the honor of the family.
para salvar a honra da família.
to support survivors of ISIS
de apoio a sobreviventes do EIIL
and housing for 1,100 women and children,
e moradia para 1100 mulheres e crianças,
during my work.
em meu trabalho.
and the other victims.
e das outras vítimas.
how many of them,
individual and group counseling,
individual e em grupo,
removing the victims
que remover as vítimas
to a country at peace
para um país em paz
the attention of other countries,
a atenção de outros países,
to help more Yazidis.
em ajudar mais iazidis.
ainda me ligam e mandam mensagem
still call and text me
de seus sonhos futuros,
what they have faced with ISIS.
sobre o que enfrentaram com o EIIL.
about the events.
de conversar novamente sobre o caso.
from their horrific stories.
de suas histórias horríveis.
to feel alone in their suffering.
se sintam sozinhas em seu sofrimento.
it's my remembrance day,
é meu dia da lembrança,
know that I'm thinking about them.
que estou pensando nelas.
who was abducted with her
que foi raptada com ela
out of ISIS hands in Syria
das mãos do EIIL na Síria
is for her whole family,
é que toda sua família,
the survivors I work with,
com quem trabalho,
of an Egyptian doctor, writer
de uma médica egípcia, escritora
than life itself."
que a própria vida".
through unimaginable pain.
por uma dor inimaginável.
on what kind of justice she seeks,
de que tipo de justiça procura,
confiável é fundamental
punishing the perpetrator.
that crimes committed against them
que os crimes cometidos contra elas
by the rule of law.
pelo Estado de direito.
the experience of a lifetime
a experiência de uma vida
no nível humano mais profundo.
instead of condemnation.
de pessoas que sofrem,
for the investigators, too.
heartbreaking and trauma-inducing.
comovente e pode causar trauma.
of these mass atrocities,
dessas atrocidades em massa,
and look in their eyes,
e olho nos seus olhos,
I would rather be doing.
eu preferia estar fazendo.
essas valentes sobreviventes
to their own self-worth,
ao seu valor próprio,
in a society that values them,
em uma sociedade que as valoriza,
ABOUT THE SPEAKER
Rabiaa El Garani - Human rights protectorAs an experienced police investigator, Rabiaa El Garani has been deployed to many regions around the globe to investigate sexual and gender-based violence.
Why you should listen
Rabiaa El Garani is part of the Justice Rapid Response-UN Women Sexual and Gender-Based Violence (SGBV) Justice Experts Roster, where she has been deployed as an investigator with the Commission of Inquiry on Central African Republic, the Commission of Inquiry on Syria, the Fact Finding Mission in Iraq, and to the office of the UN Special Representative on Sexual Violence in Conflict. She has also provided training and guidance to Palestinian police forces through EU programs, and she has investigated the assassination of former Lebanese Prime Minister Hariri with the UN.
El Garani's unique and caring interview techniques have yielded valuable information in order to ensure accountability and future prosecutions. Through several of these efforts, she was able to document distinct patterns carried out by ISIS and provided support to their victims. Among her accomplishments, she was featured in JRR-UN Women documentary film Evidence of Hope.
Rabiaa El Garani | Speaker | TED.com