Mani Vajipey: How India's local recyclers could solve plastic pollution
Mani Vajipey: Cómo los recicladores locales de la India podrían solucionar la contaminación por plástico
Mani Vajipey has dedicated his life and career to the overhaul of waste management in India. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ambientalistas nos enseñan.
all environmental warriors teach us.
indestructible material.
prácticamente indestructible.
and disposal of plastic has reached
desecho de plástico ha alcanzado
using every idea and resource at hand.
utilizando todos los recursos a la mano.
solve India's waste management issues,
que ayuda a resolver
de residuos de la India,
of Banyan Nation.
de Banyan Nation.
were an Olympic sport,
fuera deporte olímpico,
in the entire world.
de plástico en todo el mundo.
and even countries in Europe.
e incluso de países europeos.
over 60 percent of its plastic waste,
de sus residuos de plástico,
like United States,
como EE. UU.
is largely possible
es en gran medida posible
of informal recyclers,
recicladores informales,
and the raddiwalas
los bhandiwallas y los raddiwalas
across every city in India.
de todas las ciudades de la India.
a pesar de la omnipresente
network of recyclers,
is dominated by filth and squalor.
está dominado por suciedad y mugre.
is that we don't recycle our plastics.
reciclamos nuestros plásticos.
made from recycled plastic
de plástico reciclado
there are several types of plastics
es que hay varios tipos de plásticos
our discarded plastic,
nuestros plásticos desechados,
significativa de plástico virgen
amount of virgin plastic
produced and consumed.
consumido de otra manera.
is made from fossil fuels
a partir de combustibles fósiles
we produce and consume,
produzcamos y consumamos,
into our water bodies.
a nuestras masas de agua.
that by the year 2050
que para el año 2050
in our oceans than fish.
más plásticos que peces.
on solving this massive problem.
la solución de este problema masivo.
just in Hyderabad alone.
simplemente en Hyderabad.
industry of today
de plástico de hoy
from the milk industry
la industria de la leche
by marginal milk farmers,
ganaderos insignificantes,
liters of milk a day.
litros de leche al día.
solutions from the West,
las soluciones de Occidente,
the milk cooperative model,
cooperativista de la leche,
small-scale recyclers
a pequeña escala
and investments.
las innovaciones e inversiones.
from a milk-deficit nation
una nación con escasez de leche
exporter and producer of milk.
productor de leche del mundo.
that India had in the past
India resolvió en el pasado
like milk deficiency.
como la carencia de leche.
hacia atrás a nuestro pasado
inspiración para la resolución
fundamental issue of our times,
más fundamental de nuestros tiempos,
could use recycled plastic,
pudieran utilizar plástico reciclado,
from discarded plastics,
a partir de plásticos desechados,
of tons of discarded plastics.
de toneladas de plásticos desechados.
data intelligence platform
plataforma de inteligencia de datos.
a todos los recicladores,
of every recycler in Hyderabad.
de todos los recicladores en Hyderabad.
just in Hyderabad alone.
or informal recyclers.
recicladores informales.
in the entire world
en todo el mundo
collection system.
tan brillante de recogida.
with the informal recyclers,
con los recicladores informales,
to segregate the materials
para separar los materiales
en las especificaciones de calidad.
por todo el sur de la India,
across South India,
of such informal recyclers,
de estos recicladores informales,
both directly and digitally.
y digitalmente con nosotros.
and purity of material.
y pureza del material.
cleaning technology
una tecnología patentada de limpieza
all contaminants.
todos los contaminantes.
a estrictas pruebas de calidad
punteras de bienes de consumo global
global FMCG and automotive companies.
recycler networks
de recicladores informales
into high-quality granules
en gránulos de alta calidad
and large companies
grandes marcas
para el aceite lubricante del motor,
such bottles will be made
más de 500 millones dichas botellas
repurposed scientifically --
científicamente,
no longer threatens our water bodies,
ya no amenacen nuestras masas de agua,
of our terrestrial and marine life.
de nuestra vida terrestre y marina.
and pick up a shampoo bottle,
a comprar una botella de champú,
and sustainable recycled plastic.
plástico reciclado seguro y sostenible.
going to help the Earth
al reciclador de la esquina de la calle
and applications.
general y para sus artefactos.
has a lot of ancient wisdom.
tiene mucha sabiduría antigua.
el único planeta que tenemos.
(sings in Hindi).
(Canta en hindi).
that we are, as a nation,
de lo que somos como nación,
of plastics and waste,
plásticos y residuos,
de nuestro propio país.
about our own country.
reverse vending machines
expendedoras a la inversa
and put trash in that
pueda poner la basura allí
we have been doing that.
han estado haciendo eso.
that in three to five years,
en tres a cinco años,
that the plastic is being recycled,
sabiendo que el plástico se recicla,
en realidad tiene una marca
actually has a mark
do what he has done and achieved,
un joven ha hecho y logrado,
a source of encouragement
una fuente de inspiración
un montón de dinero?
about plastic recycling now is
el reciclaje de plástico es que
a la que ha llegado su momento.
varios millones de dólares
point in India.
en el punto de inflexión en India.
money, money, Mani.
it will encourage people,
it's not for any of the reasons ...
por nada especial...
these systems in place,
who will back us to develop --
para que podamos hacer nuevos desarrollos.
"¿Cuánto dinero estás haciendo?"
pero no lo soy.
with my first investment
con mi primera inversión
that we have at shootings,
que tenemos en los rodajes
to his company to recycle,
a su compañía de reciclaje,
ABOUT THE SPEAKER
Mani Vajipey - EntrepreneurMani Vajipey has dedicated his life and career to the overhaul of waste management in India.
Why you should listen
Mani Vajipey is the cofounder and CEO of Banyan Nation, a technology-driven recycling company that is changing the way India looks at plastics, recycling and waste management. Banyan Nation was founded in 2013 and is headquartered in Hyderbad. Vajipey holds dual MBAs from UC Berkeley (Haas) and Columbia Business Schools, an MS Degree in Electrical Engineering from University of Delaware and a BTech Electrical Engineering from NIT, Warangal.
Mani Vajipey | Speaker | TED.com