Amy Smith: Simple designs to save a life
امی اسمیت: اختراعات ساده برای نجات یک زندگی
Amy Smith designs cheap, practical fixes for tough problems in developing countries. Among her many accomplishments, the MIT engineer received a MacArthur "genius" grant in 2004 and was the first woman to win the Lemelson-MIT Prize for turning her ideas into inventions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of one of my favorite projects.
پروژه ی مورد علاقه ام را بگویم.
that I'm working on,
که روی آن کار می کنم
to make a huge impact around the world.
مشکلات سلامتی سر و کار دارد:
health issues on the planet,
in children under five.
اسهال؟ سوء تغذیه؟
Diarrhea? Malnutrition?
آتش های آشپزی درون خانه هاست.
from indoor cooking fires --
ایجاد می شوند. باور می کنید؟
caused by this.
and somewhat appalling.
برای آشپزی استفاده کنیم؟
cleaner burning cooking fuels?
دو میلیون انسان را می گیرد؟
to over two million deaths every year?
about the wonders of carbon nanotubes,
about the wonders of carbon macro-tubes,
الان %۹۸ جنگل های هائیتی از بین رفته است.
دورتا دور جزیره ببینید.
all over the island.
of environmental problems
throughout the nation.
there was severe flooding
تا خاک را پایدار نگه دارد
to stabilize the soil.
می رود و سیل اتفاق می افتد
and the flooding happens.
why there are so few trees is this:
پس درختان را قطع می کنند
and they make charcoal in order to do it.
بی اعتنا نیستند
to the environmental damage.
اما چاره ی دیگری ندارند.
but they have no other choice.
می خواهند، نمی پزد.
that they like their food prepared.
در جنگل دنبال یک درخت می گردند
into the forest to find a tree,
از آن زغال چوب درست کنند.
to look at alternative cooking fuels.
دانشجویی رو به هائیتی بردم
a team of students down to Haiti
Peace Corps volunteers there.
in the village where he worked.
که کار می کرده ساخته
that you could take waste paper;
کاغذهای باطله را جمع کنید
بسازید، که می تواند به عنوان سوخت استفاده شود
that could be used for fuel.
روی این وسیله کردند
went to work on it
the throughput of this device.
they were very excited about it.
که اونجا تست هایی انجام بدن
so that they could test them.
اون خاک زغال آتش نمی گیره
that they found was they didn't burn.
discouraging to the students.
it says, "US Peace Corps."
در اون روستا موجود نبود
any waste paper in this village.
از برگه های دولتی برای این داوطلب بود
of government paperwork
back with him to his village,
(خنده)
there might be a better way
an alternative cooking fuel.
ساختن یک سوخت بود که
is we wanted to make a fuel
readily available on the local level.
که به نوعی کارخانه های کوچک شکرسازی هستند
چیزی به نام "تفاله نیشکر" است
from the sugarcane
هیچ ارزش غذایی ای ندارد
so they don't feed it to the animals.
until eventually they burn it.
می مانند تا در نهایت سوزانده شوند.
این بود که راهی پیدا کنیم
we wanted to find a way
و به سوخت تبدیل کنیم
and turn it into a fuel
با آن آشپزی کنند
that people could easily cook with,
سعی کردیم تا یک فرآیند پیدا کنیم
to develop a process.
و با یک کوره ی بسیار ساده
and then you take a very simple kiln
۵۵ گالن نفت درست کنید
a waste fifty five-gallon oil drum.
آن را محکم درزگیری می کنید
that goes into the kiln,
یک ماده ی کربونیزه شده است.
with this carbonized material here.
to be useful for cooking.
به درد آشپزی نمی خورد
به خاک زغالی مفید تبدیل کنیم
to form it into useful briquettes.
از کشور غنا
one of my students was from Ghana,
برایش درست کند را به یاد داشت
used to make for him called "kokonte,"
made out of the cassava root.
ریشه منهوت است
is indeed grown in Haiti,
اما به اسم "مانیوک"
همه یک چیز هستند
it's all the same thing --
و چسبناک از آن درست کنید
sticky porridge out of it,
به هم بچسبانید
the charcoal briquettes.
و به هائیتی رفتیم
Ecole de Chabon
of the first Ecole de Charbon,
موسسه زغال چوب
an instructor at MIT as well as CIT.
می برم. اینجا هند است.
to a different continent.
این کود گاو است.
cooking fuel in India.
تولید دود می کند.
this produces really smoky fires,
بر روی سلامتی می بینید
the health impacts
and biomass as a fuel.
ظاهر می شود.
به آن دچار می شوند،
are especially affected by it,
who are around the cooking fires.
آتش های آشپزی هستند.
آیا می توانیم در آنجا
this charcoal-making technology there.
معرفی کنیم.
they didn't have sugarcane
اما این ما را متوقف نکرد.
محلی بیومُس را پیدا کردیم.
the locally available sources of biomass.
and there was rice straw in this area.
was actually small amounts of cow manure,
از آن استفاده می کردند.
و شما می توانید اینجا
the charcoal briquettes
burning of a cooking fuel.
خیلی سوخت تمیزتری است.
a lot more quickly.
comparisons with wood charcoal,
با زغال چوب انجام دادیم
و در حین سوختن کمی از هم جدا می شد
ما انرژی از دست می دادیم.
as they were cooking.
to make a stronger briquette
wood charcoal in the markets in Haiti.
رقابت کند.
دستگاه اندازه گیری را برداشتیم
what sort of forces you needed
a briquette to the level
improved performance out of it?
در آزمایشگاه این را بررسی می کردند
students in the lab looking at this,
در تلاش بودند تا فرآیند را توسعه دهند،
working to develop the process,
در دسترس تر باشد.
to people in the villages there.
به شما اجازه می داد تا زغالی درست کنید
that allows you to produce charcoal,
و تمیز تر از زغال چوب است.
cleaner than wood charcoal.
که بهتر است
where we have a product,
you can buy in Haiti in the marketplace,
فروشگاه های هائیتی تهیه کنید،
بریده می شوند.
are cut down every year.
of this being implemented
حدود ۲۶۰ میلیون دلار است.
from that charcoal is 260 million dollars.
for a country like Haiti --
of less than 400 dollars.
هم جلو می رویم.
with our charcoal project.
that I think is also interesting,
آنالیز ریسک انجام می دهد.
who's been doing risk analysis.
of the health impacts
سوختن زغال است
you could prevent a million deaths
درآشپزی از مرگ یک میلیون نفر جلوگیری کرد.
to charcoal as a cooking fuel.
بدون قطع کردن درختان نبوده است
to do it without cutting down trees.
waste material to create a cooking fuel.
تولید سوخت آشپزی است.
that I took to Ghana just last month.
ماه گذشته به غنا داشتم کشف شد.
هم ساده تر است
than what you just saw,
مغز یا چوب ذرت به زغال است.
نیاز ندارید تا با آن خاک زغال بسازید
that you don't need to form briquettes --
اینجا لپ تاپ ۱۰۰ دلاری من است.
با خودم نمونه هایی آوردم.
I brought samples.
آماده ی پخش شدن هستند.
field-tested, ready to roll out.
این تکنولوژی قابل توجه است این است که
about this technology,
transfer is so easy.
که چگونه از آن خاک زغال بسازند
how to form it into briquettes
of cooking the binder,
موضوع در زندگی من است
thing in my life right now,
a sad commentary on my life.
مثل نفرات ردیف جلو
like you guys in the front row --
یک نمونه بی نقص است
درباره ی جمع چیزهای غیر صفر
in those non-zero-sum things.
of the incredibly rare situations
از ضایعات محصولاتشان درست کنند
from waste products.
that they were going to spend on charcoal
خرید زغال صرف شود را ذخیره کنند.
and sell it in the market
that you don't have trade-offs
یا محیط زیست و اقتصاد
or environment and economics.
that I just find extremely exciting
خیلی جالب است
to see where it takes us.
که می سازیم صحبت می کنیم
the future we will create,
that I think is necessary
of the world that we live in.
که در آن زندگی می کنیم داشته باشیم.
در آن زندگی می کنیم نیست
the world that we live in.
spend two to three hours everyday
دو تا سه ساعت
تا غذای خانواده هایشان باشد.
where advanced building materials
که با دست ساخته شده اند
that are made by hand,
60 dollars in a month.
۴۰ میلیارد ساعت در حال جا به جایی آب هستند
40 billion hours a year fetching water.
of the state of California
کاری به جز جا به جایی آب انجام ندهند.
doing nothing but fetching water.
for example, if this were India,
فقط سه نفر از ما ماشین داشتیم.
would have a car.
چگونه از اینترنت استفاده کند
would know how the use the Internet.
۳۰۰ نفر از شما کشاورز بودید
کمتر از یک دلار در روز زندگی می کردید.
on less than a dollar a day.
برای آن ها راه حل پیدا کنیم.
need to come up with solutions for.
مهندسانمان آموزش دهیم،
we need to be training our engineers,
our entrepreneurs to be facing.
به کارآفرین هامان، تا با آنها مواجه شوند.
that we need to find.
are especially important that we address.
به طور خاص و مهم به آنها اشاره کنیم.
ترویج امور مالی کوچک و مشاغل کوچک است.
and micro-enterprise,
بتواندد راهی پیدا کنند که بیرون بیایند
below the poverty line
basket making, poultry rearing, etc.
and new products
ساختن تکنولوژی هایی برای خانواده های فقیر است
technologies for poor farmers
تجدید نظر کنیم
our development strategies,
بالا نبریم که
educational campaigns
about how we can do that effectively.
این را به طور موثر انجام دهیم
همکاری کنیم
in these communities
بدهیم
and the tools that they need
این بهترین راه است.
و باید از الان شروع کنیم
and we need to start doing it now.
تا ما ببینیم آیا کسی سوالی دارد
if someone has a question --
که رویش کار کردی بگو
that you've worked on.
things we're working on
تست های کیفیت آب
water quality testing,
نگهداری کنند
their own water systems,
کی باید آن را تصفیه کرد، و ما به دنبال
know when they treat them, etc.
water-treatment systems.
ضد عفونی کردن آب با نور خورشید است
is looking at solar water disinfection
to be able to do that.
preventing this stuff getting from scale?
یا سرمایه گذاران دارید؟
or venture capitalists,
تا طرحی که الان دارید را اجرایی کنید؟
what you've got and get it to scale?
دارند این طرح را جلو می برند
of people moving it forward.
خیلی درهم است
which is very fragmented
آمریکا استفاده می کنید استفاده کنید
that you use in the United States
که تشکیل شده از من
با دانشجوهایم انجام می دهم
I do what I can with the students.
وارد این طرح می شوند
go out into the field
این را انجام دهند و جلو ببرند
and move it forward.
کارها را در چارچوب زمانی طولانی انجام دهید
with a long time frame,
کارها را در یک یا دوسال تمام کنید
something done in a year or two years;
five or 10 years ahead.
ما می توانیم جلو برویم.
we can move forward.
ABOUT THE SPEAKER
Amy Smith - inventor, engineerAmy Smith designs cheap, practical fixes for tough problems in developing countries. Among her many accomplishments, the MIT engineer received a MacArthur "genius" grant in 2004 and was the first woman to win the Lemelson-MIT Prize for turning her ideas into inventions.
Why you should listen
Mechanical engineer Amy Smith's approach to problem-solving in developing nations is refreshingly common-sense: Invent cheap, low-tech devices that use local resources, so communities can reproduce her efforts and ultimately help themselves. Smith, working with her students at MIT's D-Lab, has come up with several useful tools, including an incubator that stays warm without electricity, a simple grain mill, and a tool that converts farm waste into cleaner-burning charcoal.
The inventions have earned Smith three prestigious prizes: the B.F. Goodrich Collegiate Inventors Award, the MIT-Lemelson Prize, and a MacArthur "genius" grant. Her course, "Design for Developing Countries," is a pioneer in bringing humanitarian design into the curriculum of major institutions. Going forward, the former Peace Corps volunteer strives to do much more, bringing her inventiveness and boundless energy to bear on some of the world's most persistent problems.
Amy Smith | Speaker | TED.com