ABOUT THE SPEAKER
Floyd E. Romesberg - Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions.

Why you should listen

Floyd E. Romesberg is the director of a talented team of researchers at The Scripps Research Institute who are working to understand how evolution tailors protein function, to develop novel antibiotics and aptamers and to expand on the potential of evolution through the expansion of the genetic alphabet. A chemist by training, Romesberg works beyond the traditional divides between scientific disciplines.

Since the last common ancestor of all life on earth, biological information has been stored in a four-letter alphabet consisting of G, A, T and C. In 1998, Romesberg wondered: Is DNA limited to four letters? The answer is a resounding "No!" Romesberg and his research group have designed, tested and optimized hundreds of unnatural DNA letters, and they have achieved impressive milestones including replication and amplification of six-letter DNA in a test tube; the use of six-letter DNA to produce novel materials; and most recently the creation of semi-synthetic life that stores and retrieves the increased information. The advances led to Romesberg founding Synthorx, Inc., a biotechnology company that uses the expanded genetic alphabet to develop novel protein therapeutics.

More profile about the speaker
Floyd E. Romesberg | Speaker | TED.com
TED2018

Floyd E. Romesberg: The radical possibilities of man-made DNA

فلوید ای- رمسبرگ: احتمالات ریشه‌ای DNA ساخت انسان

Filmed:
1,631,507 views

هر سلول که تا به حال زندگی کرده است نتیجه الفبای ژنتیکی چهار حرفی بوده است: A، T،C و G -- واحد‌های اساسی DNA، اما این حالا تغییر کرده است. در یک سخنرانی رویایی، زیست شناس سنتزی، فلوید ای. رمسبرگ ما را به اولین موجودات زنده که با DNA شش حرفی ایجاد شده‌اند معرفی می‌کند. چهار حرف طبیعی به اضافه دو تا از ساخت انسان جدید، X و Y -- و بررسی می‌کند که چگونه این پیشرفت می‌تواند درک اولیه ما از طراحی طبیعت به چالش بکشد.
- Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
All life,
0
760
1336
همه زندگی،
00:14
everyهرکدام livingزندگي كردن thing ever,
1
2120
1736
هرچیز زنده تا به حال،
00:15
has been builtساخته شده accordingبا توجه
to the informationاطلاعات in DNADNA.
2
3880
2936
بر اساس اطلاعات DNA ساخته شده است.
00:18
What does that mean?
3
6840
1376
آن به چه معناست؟
00:20
Well, it meansبه معنای that just
as the Englishانگلیسی languageزبان
4
8240
2496
خب، این یعنی همان طور که زبان انگلیسی
00:22
is madeساخته شده up of alphabeticعلائم حروف الفبا lettersنامه ها
that, when combinedترکیب شده into wordsکلمات,
5
10760
3216
از حروف الفبا درست می‌شود، که وقتی
به کلمات تبدیل می‌شود،
00:26
allowاجازه دادن me to tell you the storyداستان
I'm going to tell you todayامروز,
6
14000
2816
اجازه می‌دهد این داستان امروز
برایتان بازگو کنم،
00:28
DNADNA is madeساخته شده up of geneticژنتیک lettersنامه ها
that, when combinedترکیب شده into genesژن ها,
7
16840
4096
DNA از حروف ژنتیکی تشکیل یافته است که
وقتی به ژن‌ها تبدیل می‌شود،
00:32
allowاجازه دادن cellsسلول ها to produceتولید کردن proteinsپروتئین ها,
8
20960
1736
به سلولها اجازه تولید
پروتئین‌ها را می‌دهد،
00:34
stringsرشته های of aminoآمینو acidsاسیدها
that foldتا کردن up into complexپیچیده structuresسازه های
9
22720
3056
رشته‌های از آمینواسید که به
ساختار‌های پیچیده تبدیل شوند
00:37
that performانجام دادن the functionsتوابع
that allowاجازه دادن a cellسلول to do what it does,
10
25800
3016
که وظیفه دارند به سلول
اجازه دهند کاری را که می‌کند انجام دهد،
00:40
to tell its storiesداستان ها.
11
28840
1736
و داستانهایی را تعریف کند،
00:42
The Englishانگلیسی alphabetالفبا has 26 lettersنامه ها,
and the geneticژنتیک alphabetالفبا has fourچهار.
12
30600
3936
الفبای انگلیسی ۲۶ حرف دارد و الفبای
ژنتیکی چهار حرف دارد.
00:46
They're prettyبسیار famousمشهور.
Maybe you've heardشنیدم of them.
13
34560
2376
تقریباً مشهور هستند. شاید اسشان
را شنیده باشید.
00:48
They are oftenغالبا just
referredمعرفی شده to as G, C, A and T.
14
36960
2320
اغلب آن‌ها فقط به G، C، A و T
مربوط می‌شوند.
00:52
But it's remarkableقابل توجه
that all the diversityتنوع of life
15
40520
3416
اما قابل توجه است که تنوع حیات
00:55
is the resultنتيجه of fourچهار geneticژنتیک lettersنامه ها.
16
43960
2080
نتیجه چهار حروف ژنتیکی است.
00:59
Imagineتصور کن what it would be like
if the Englishانگلیسی alphabetالفبا had fourچهار lettersنامه ها.
17
47240
4016
تصور کنید اگرحروف الفبای انگلیسی چهار
حروف داشت چه شکلی می‌شد.
01:03
What sortمرتب سازی of storiesداستان ها
would you be ableتوانایی to tell?
18
51280
2280
چه نوع داستانهایی را می‌توانستید
بازگو کنید؟
01:07
What if the geneticژنتیک alphabetالفبا
had more lettersنامه ها?
19
55280
2160
اگر الفبای ژنتیک حروف بیشتری می‌داشت چه؟
01:11
Would life with more lettersنامه ها
be ableتوانایی to tell differentناهمسان storiesداستان ها,
20
59440
2976
زندگی با حروف بیشتر می‌توانست
داستان‌های متفاوتی را بیان کند،
01:14
maybe even more interestingجالب هست onesآنهایی که?
21
62440
2000
شاید حتی جالب‌تراز یکی؟
01:18
In 1999, my labآزمایشگاه at the Scrippsاسکریپس
Researchپژوهش Instituteمؤسسه in Laلا Jollaجولا, Californiaکالیفرنیا
22
66480
3816
در سال ۱۹۹۹، آزمایشگاه‌ام در موسسه تحقیقات
اسکریپ واقع در لاجولا، کالیفرنیا
01:22
startedآغاز شده workingکار کردن on this questionسوال
with the goalهدف of creatingپدید آوردن livingزندگي كردن organismsارگانیسم ها
23
70320
3696
بر روی این سوال با هدف
ایجاد موجودات زنده شروع به کار
01:26
with DNADNA madeساخته شده up
of a six-letterنامه شش geneticژنتیک alphabetالفبا,
24
74040
3016
با DNA متشکل از الفبای شش حرف ژنتیکی،
01:29
the fourچهار naturalطبیعی است lettersنامه ها
plusبه علاوه two additionalاضافی newجدید man-madeساخته دست بشر lettersنامه ها.
25
77080
4480
چهار حرف طبیعی به اضافه دو حرف جدید
دست ساز دیگر کرد.
01:35
Suchچنین an organismارگانیسم would be
26
83120
1256
چنین ارگانیسمی اولین شکل
01:36
the first radicallyبه طور اساسی alteredتغییر کرد
formفرم of life ever createdایجاد شده.
27
84400
2856
کاملاً تغییر یافته حیات خواهد بود
که تا کنون ایجاد شده است.
01:39
It would be a semisyntheticوسایل formفرم of life
28
87280
1936
این نوعی از زندگی است که
01:41
that storesمغازه ها more informationاطلاعات
than life ever has before.
29
89240
3880
اطلاعات بیشتری نسبت به زندگی
قبل از آن ذخیره می‌کند.
01:46
It would be ableتوانایی to make newجدید proteinsپروتئین ها,
30
94120
1856
می‌تواند پروتئین‌های جدید بسازد.
01:48
proteinsپروتئین ها builtساخته شده from more
than the 20 normalطبیعی aminoآمینو acidsاسیدها
31
96000
2736
پروتئین‌ها از بیش از ۲۰ آمینواسید معمولی
تشکیل شده‌اند که
01:50
that are usuallyمعمولا used to buildساختن proteinsپروتئین ها.
32
98760
1920
معمولا در ساخت پروتئین‌ها استفاده می‌شود.
01:53
What sortمرتب سازی of storiesداستان ها could that life tell?
33
101560
2080
این زندگی چه داستانی می‌تواند بازگو کند؟
01:57
With the powerقدرت of syntheticمصنوعی chemistryعلم شیمی
and molecularمولکولی biologyزیست شناسی
34
105400
2816
ما با قدرت شیمی ترکیبی
و زیست شناسی مولکولی
02:00
and just underزیر 20 yearsسالها of work,
35
108240
1576
و درست تحت ۲۰ سال کار،
02:01
we createdایجاد شده bacteriaباکتری ها with six-letterنامه شش DNADNA.
36
109840
2536
باکتری را با شش حرف DNA ساختیم.
02:04
Let me tell you how we did it.
37
112400
1429
بگذارید به شما بگویم چطور انجامش دادیم.
تنها چیزی که باید از زیست‌شناسی
دبیرستان خود به یاد داشته باشید
02:06
All you have to rememberیاد آوردن
from your highبالا schoolمدرسه biologyزیست شناسی
38
114640
2536
این است که چهار حرف طبیعی به هم متصل
می‌شوند تا دو جفت باز را تشکیل دهند.
02:09
is that the fourچهار naturalطبیعی است lettersنامه ها
pairجفت togetherبا یکدیگر to formفرم two baseپایه pairsجفت.
39
117200
3496
02:12
G pairsجفت with C and A pairsجفت with T,
40
120720
2256
جفت G با C و A با Tجفت می‌شود.
02:15
so to createايجاد كردن our newجدید lettersنامه ها,
41
123000
1816
بنابراین برای خلق حروف جدید،
02:16
we synthesizedسنتز شده است hundredsصدها of newجدید candidatesنامزدهای,
newجدید candidateنامزد lettersنامه ها,
42
124840
3536
ما صدها نامزد جدید، حروف
نامزد جدید، ساختیم
02:20
and examinedمورد بررسی قرار گرفت theirخودشان abilitiesتوانایی ها
to selectivelyبه طور انتخابی pairجفت with eachهر یک other.
43
128400
3048
و توانایی‌های آن‌ها را برای جفت انتخابی
با یکدیگر آزمایش کردیم.
02:23
And after about 15 yearsسالها of work,
44
131472
1704
و بعد از حدود ۱۵ سال کار،
02:25
we foundپیدا شد two that pairedزوج
togetherبا یکدیگر really well,
45
133200
2576
ما دو نفر را پیدا کردیم که به خوبی
با هم جفت شده‌اند،
02:27
at leastکمترین in a testتست tubeلوله.
46
135800
1696
حداقل در یک لوله آزمایش.
02:29
They have complicatedبغرنج namesنام ها,
47
137520
1696
آن‌ها اسامی پیچیده‌ای دارند،
02:31
but let's just call them X and Y.
48
139240
1620
اما اجازه دهید همان X وY بنامیم.
02:33
The nextبعد thing we neededمورد نیاز است to do
was find a way to get X and Y into cellsسلول ها,
49
141960
3416
کار بعدی پیدا کردن راهی
برای وارد کردن X و Y به سلول‌ها بود.
02:37
and eventuallyدر نهایت we foundپیدا شد that a proteinپروتئین
that does something similarمشابه in algaeجلبک
50
145400
3536
و در نهایت متوجه شدیم که پروتئینی که چیزی
شبیه در جلبک انجام می‌دهد
02:40
workedکار کرد in our bacteriaباکتری ها.
51
148960
1376
در باکتری ما کار میکرد.
02:42
So the finalنهایی thing that we neededمورد نیاز است to do
was to showنشان بده that with X and Y providedارائه شده,
52
150360
4496
پس آخرین چیزی که باید انجام دهیم این بود
که با X و Y آماده شده، نشان دهیم
02:46
cellsسلول ها could growرشد and divideتقسیم کنید
and holdنگه دارید on to X and Y in theirخودشان DNADNA.
53
154880
3520
سلول‌ها می‌توانستند رشد کرده و تقسیم شوند
و X و Y را DNA خود نگه دارند.
02:51
Everything we had doneانجام شده up to then
tookگرفت longerطولانی تر than I had hopedامیدوار بودم --
54
159880
3096
هرچه تا آنوقت انجام دادیم
طولانی‌تر از آن بود که امیدوار بودم --
02:55
I am actuallyدر واقع a really impatientبی صبر personفرد --
55
163000
2016
من در واقع فردی واقعاً ناشکیبا هستم --
02:57
but this, the mostاکثر importantمهم stepگام,
workedکار کرد fasterسریعتر than I dreamedرویای,
56
165040
3800
اما این، مهم‌ترین قدم، سریع‌تر از آنچه
تصور می‌کردم، کار می‌کرد.
03:01
basicallyاساسا immediatelyبلافاصله.
57
169840
1200
اساسا فورا.
03:04
On a weekendتعطیلات آخر هفته in 2014,
58
172640
2216
درهفته آخر در سال ۲۰۱۴،
03:06
a graduateفارغ التحصیل studentدانشجو in my labآزمایشگاه
grewرشد کرد bacteriaباکتری ها with six-letterنامه شش DNADNA.
59
174880
3080
یک دانشجوی ارشد در آزمایشگاه
من با DNA شش حرفی باکتری رشد داد.
03:10
Let me take the opportunityفرصت
to introduceمعرفی کنید you to them right now.
60
178800
2976
از این فرصت استفاده می‌کنم
تا شما را الان به آن‌ها معرفی کنم.
03:13
This is an actualواقعی pictureعکس of them.
61
181800
1640
این یک تصویر واقعی از آن‌هاست.
03:16
These are the first
semisyntheticوسایل organismsارگانیسم ها.
62
184880
2440
این‌ها اولین موجودات نیمه سنتزی هستند.
03:21
So bacteriaباکتری ها with six-letterنامه شش DNADNA,
that's really coolسرد, right?
63
189480
2776
پس باکتری با DNA شش حرف واقعا
جالب است، درست است؟
03:24
Well, maybe some of you
are still wonderingتعجب کردم why.
64
192280
2440
خب، شاید بعضی از شماها هنوز تعجب
می‌کنید که چرا.
03:27
So let me tell you a little bitبیت more
about some of our motivationsانگیزه ها,
65
195680
3176
بگذارید کمی بیشتر در مورد برخی
از انگیزه‌هایمان،
03:30
bothهر دو conceptualمفهومی and practicalکاربردی.
66
198880
1936
هم مفهومی و هم عملی به شما بگویم.
03:32
Conceptuallyمفهومی, people have
thought about life, what it is,
67
200840
2696
مفهوما، مردم در مورد زندگی
فکر کرده‌اند، چه چیزی است،
03:35
what makesباعث می شود it differentناهمسان
from things that are not aliveزنده است,
68
203560
2616
چه چیز باعث تفاوتشان از
چیز‌هایی است که زنده نیستند،
03:38
sinceاز آنجا که people have had thoughtsاندیشه ها.
69
206200
1656
از آنجایی که مردم فکر کرده بودند
03:39
Manyبسیاری have interpretedتفسیر شده
life as beingبودن perfectکامل,
70
207880
2296
بسیاری از آن‌ها زندگی را کامل
تعبیر کرده اند.
03:42
and this was takenگرفته شده
as evidenceشواهد of a creatorایجاد کننده.
71
210200
2496
و این به عنوان مدرک یک خالق تلقی می‌شود.
03:44
Livingزندگي كردن things are differentناهمسان
because a god breathedنفس کشید life into them.
72
212720
3656
موجودات زنده متفاوت هستند
زیرا خداوند به آن‌ها حیات بخشیده است.
03:48
Othersدیگران have soughtبه دنبال
a more scientificعلمی explanationتوضیح,
73
216400
2336
دیگران به دنبال توضیح علمی بیشتری هستند،
03:50
but I think it's fairنمایشگاه to say
74
218760
1376
اما فکر کنم منصفانه است بگویم
03:52
that they still considerدر نظر گرفتن
the moleculesمولکول ها of life to be specialویژه.
75
220160
2896
آن‌ها هنوز مولکول‌های زندگی را
خاص در نظر می‌گیرند.
03:55
I mean, evolutionسیر تکاملی has been optimizingبهینه سازی them
for billionsمیلیاردها دلار of yearsسالها, right?
76
223080
3416
یعنی تکامل آن‌ها را برای
میلیاردها سال بهینه سازی کرده است. خب؟
03:58
Whateverهر چه perspectiveچشم انداز you take,
it would seemبه نظر می رسد prettyبسیار impossibleغیرممکن است
77
226520
2936
هر دیدگاهی که شما در نظر بگیرید،
برای شیمی دان‌ها
04:01
for chemistsشیمیدانان to come in
and buildساختن newجدید partsقطعات
78
229480
2016
ممکن است که وارد شوند و قطعات جدیدی
04:03
that functionعملکرد withinدر داخل and alongsideدر کنار
the naturalطبیعی است moleculesمولکول ها of life
79
231520
3016
بسازند که در داخل و کنارمولکول‌های
طبیعی زندگی کار کنند
04:06
withoutبدون somehowبه نحوی
really screwingپیچش everything up.
80
234560
2360
بدون این که به نحوی واقعاً همه چیز
را خراب کنند.
04:10
But just how perfectlyکاملا
createdایجاد شده or evolvedتکامل یافته است are we?
81
238400
3056
اما ما چقدر به طور کامل خلق شده‌ایم
یا تکامل یافته‌ایم؟
04:13
Just how specialویژه
are the moleculesمولکول ها of life?
82
241480
2240
مولکول‌های زندگی چقدر خاص هستند؟
04:16
These questionsسوالات have been
impossibleغیرممکن است to even askپرسیدن,
83
244640
2336
پرسیدن این سوالات حتی غیر ممکن بوده است،
04:19
because we'veما هستیم had nothing
to compareمقايسه كردن life to.
84
247000
2120
چون هیچ چیزی برای مقایسه زندگی نداشته‌ایم.
04:22
Now for the first time, our work suggestsحاکی از
85
250000
1976
حالا برای اولین بار، کار ما نشان می‌دهد
04:24
that maybe the moleculesمولکول ها of life
aren'tنه that specialویژه.
86
252000
2696
که شاید مولکول‌های زندگی این طور
خاص نیستند.
04:26
Maybe life as we know it
isn't the only way it could be.
87
254720
3040
شاید زندگی همان طور که می‌دانیم
تنها راهی که می‌تواند باشد نیست.
04:30
Maybe we're not the only solutionراه حل,
maybe not even the bestبهترین solutionراه حل,
88
258920
3216
شاید ما تنها راه حل نیستیم
شاید حتی بهترین راه حل هم نباشیم،
04:34
just a solutionراه حل.
89
262160
1440
فقط یک راه حل.
04:37
These questionsسوالات addressنشانی
fundamentalاساسی issuesمسائل about life,
90
265600
2576
این سوالات مسائل اساسی در مورد زندگی
را حل می‌کنند،
04:40
but maybe they seemبه نظر می رسد a little esotericترسناک.
91
268200
1856
اما شایدکمی محرمانه به نظر برسند.
04:42
So what about practicalکاربردی motivationsانگیزه ها?
92
270080
1736
پس انگیزه‌های عملی چطور؟
04:43
Well, we want to exploreکاوش کنید
what sortمرتب سازی of newجدید storiesداستان ها
93
271840
2776
خب، ما می‌خواهیم کشف کنیم که
چه نوع داستان‌های جدید زندگی
04:46
life with an expandedمنبسط
vocabularyواژگان could tell,
94
274640
2096
با یک دایره بزرگ لغات
می‌تواند به ما بگوید،
04:48
and rememberیاد آوردن, storiesداستان ها here
are the proteinsپروتئین ها that a cellسلول producesتولید می کند
95
276760
3216
و به یاد دارید، داستان‌های اینجا
پروتئینهایی هستند که سلول تولید می‌کند
04:52
and the functionsتوابع they have.
96
280000
1376
و عملکرد‌هایی که دارند.
04:53
So what sortمرتب سازی of newجدید proteinsپروتئین ها
with newجدید typesانواع of functionsتوابع
97
281400
3096
بنابراین چه نوع پروتئین‌های جدید
با انواع جدیدی از عملکردها
04:56
could our semisyntheticوسایل organismsارگانیسم ها
make and maybe even use?
98
284520
3656
می‌تواند موجودات زنده ما را ایجاد کند
و شاید حتی استفاده کند؟
05:00
Well, we have a coupleزن و شوهر of things in mindذهن.
99
288200
1960
خب، ما یه سری چیزها رو مد نظر داریم.
05:03
The first is to get the cellsسلول ها
to make proteinsپروتئین ها for us, for our use.
100
291240
4576
اول این که سلول‌ها را برای ساختن
پروتئین‌ها برای استفاده مان، به دست آوریم.
05:07
Proteinsپروتئین ها are beingبودن used todayامروز
101
295840
1416
پروتئیها امروزه برای طیف وسیعی
05:09
for an increasinglyبه طور فزاینده broadوسیع
rangeدامنه of differentناهمسان applicationsبرنامه های کاربردی,
102
297280
2736
از کاربرد‌های مختلف مورد استفاده
قرار می‌گیرند.
05:12
from materialsمواد that protectمحافظت
soldiersسربازان from injuryصدمه
103
300040
2256
از موادی که سربازان را از آسیب
محافظت می‌کند
05:14
to devicesدستگاه ها that detectتشخیص
dangerousخطرناک است compoundsترکیبات,
104
302320
2216
تا دستگاه‌هایی شناسایی‌کننده
ترکیبات خطرناک،
05:16
but at leastکمترین to me,
105
304560
1336
اما حداقل برای من،
05:17
the mostاکثر excitingهیجان انگیز applicationکاربرد
is proteinپروتئین drugsمواد مخدر.
106
305920
2400
هیجان انگیزترین برنامه، داروهای
پروتئینی است.
05:21
Despiteبا وجود beingبودن relativelyبه طور نسبی newجدید,
107
309160
1416
با وجود نسبتا جدید بودن،
05:22
proteinپروتئین drugsمواد مخدر have alreadyقبلا
revolutionizedانقلابی medicineدارو,
108
310600
2416
دارو‌های پروتئینی در پزشکی
انقلابی ایجاد کرده‌اند.
05:25
and, for exampleمثال, insulinانسولین is a proteinپروتئین.
109
313040
2696
و، برای مثال، انسولین یک پروتئین است.
05:27
You've probablyشاید heardشنیدم of it,
and it's manufacturedساخته as a drugدارو
110
315760
2856
احتمالاً راجع به آن شنیده‌اید،
به عنوان دارویی تولید شده
05:30
that has completelyبه صورت کامل changedتغییر کرد
how we treatدرمان شود diabetesدیابت.
111
318640
2656
که کاملا نحوه تدوای دیابت را تغییر می‌دهد.
05:33
But the problemمسئله is that proteinsپروتئین ها
are really hardسخت to make
112
321320
2976
اما مشکل این است که ساخت
پروتئین‌ها واقعاً سخت هستند
05:36
and the only practicalکاربردی way to get them
is to get cellsسلول ها to make them for you.
113
324320
3600
و تنها راه عملی رسیدن به آن‌ها گرفتن
سلول‌هایی است که آن را برای شما بسازند.
05:40
So of courseدوره, with naturalطبیعی است cellsسلول ها,
114
328880
1696
البته، با سلول‌های طبیعی،
05:42
you can only get them to make
proteinsپروتئین ها with the naturalطبیعی است aminoآمینو acidsاسیدها,
115
330600
3496
شما فقط می‌توانید آن‌ها را با
آمینو اسید‌های طبیعی تولید کنید،
05:46
and so the propertiesخواص
those proteinsپروتئین ها can have,
116
334120
2216
و بنابراین ویژگی‌هایی که پروتئین‌ها
می‌توانند داشته باشند،
05:48
the applicationsبرنامه های کاربردی
they could be developedتوسعه یافته for,
117
336360
2496
برنامه‌های کاربردی را که
می‌توان برایشان توسعه داد،
05:50
mustباید be limitedمحدود by the natureطبیعت
of those aminoآمینو acidsاسیدها
118
338880
2496
باید محدود به ماهیت آن
آمینو اسید‌هایی باشد
05:53
that the protein'sپروتئین را builtساخته شده from.
119
341400
1496
که پروتئین‌ها از آن ساخته شدند.
05:54
So here they are,
120
342920
1216
خب اینجا هستند،
05:56
the 20 normalطبیعی aminoآمینو acidsاسیدها that are
strungناهموار togetherبا یکدیگر to make a proteinپروتئین,
121
344160
3256
۲۰ آمینو اسید معمولی که به هم متصل
می‌شوند تا پروتئین‌ها را بسازند،
05:59
and I think you can see,
they're not that different-lookingمتفاوت نگاه کنید.
122
347440
2856
و فکر می‌کنم می‌توانید ببینید،
متفاوت به نظر نمی‌رسند.
06:02
They don't bringآوردن
that manyبسیاری differentناهمسان functionsتوابع.
123
350320
2216
آن‌ها برای بسیاری از وظایف
مختلف عمل نمی‌کنند.
06:04
They don't make that manyبسیاری
differentناهمسان functionsتوابع availableدر دسترس است.
124
352560
2656
باعث نمی‌شوند که بسیاری از وظایف
مختلف موجود باشند.
آن را با مولکول‌های کوچکی که شیمیدان‌های
سنتزی به عنوان دارو می‌سازند مقایسه کنید.
06:07
Compareمقایسه کنید that with the smallکوچک moleculesمولکول ها
that syntheticمصنوعی chemistsشیمیدانان make as drugsمواد مخدر.
125
355240
3576
06:10
Now, they're much simplerساده تر than proteinsپروتئین ها,
126
358840
1936
حال، آن‌ها خیلی ساده‌تر
از پروتئین‌ها هستند،
06:12
but they're routinelyبه طور معمول builtساخته شده from
a much broaderگسترده تر rangeدامنه of diverseمتنوع things.
127
360800
3416
اما به طور معمول از طیف
وسیعی از چیز‌های گوناگون ساخته می‌شوند.
06:16
Don't worryنگرانی about the molecularمولکولی detailsجزئیات,
128
364240
1936
در مورد جزئیات مولکولی نگران نباشید.
06:18
but I think you can see
how differentناهمسان they are.
129
366200
2216
اما فکر می‌کنم می‌توانید ببینید
که چقدر متفاوت‌اند.
06:20
And in factواقعیت, it's theirخودشان differencesتفاوت ها
that make them great drugsمواد مخدر
130
368440
2936
و در حقیقت، تفاوتشان‌ باعث می‌شود که
دارو‌های بسیار مناسبی
06:23
to treatدرمان شود differentناهمسان diseasesبیماری ها.
131
371400
1376
برای درمان بیماری‌های مختلف باشند.
06:24
So it's really provocativeمحرک to wonderتعجب
what sortمرتب سازی of newجدید proteinپروتئین drugsمواد مخدر
132
372800
4176
بنابراین بسیار تحریک کننده است که به این
فکر کنید که چه نوع دارو‌های پروتئینی جدید
06:29
you could developتوسعه if you could buildساختن
proteinsپروتئین ها from more diverseمتنوع things.
133
377000
3360
را می‌توانستید توسعه دهید اگر می‌شد
پروتئین‌ها را از چیز‌های گوناگون بسازید.
پس می‌توانیم ارگانیسم نیمه‌سنتزیمان‌
را برای ساخت
06:33
So can we get our semisyntheticوسایل organismارگانیسم
134
381840
1936
06:35
to make proteinsپروتئین ها that includeعبارتند از
newجدید and differentناهمسان aminoآمینو acidsاسیدها,
135
383800
3216
پروتیینی که شامل اسید‌های آمینه جدید
و متفاوت هستند، به دست آوریم
06:39
maybe aminoآمینو acidsاسیدها
selectedانتخاب شد to conferموافقم the proteinپروتئین
136
387040
2256
شاید آمینو اسید‌هایی انتخاب شدند
تا پروتئین‌ها
06:41
with some desiredدلخواه propertyویژگی or functionعملکرد?
137
389320
2080
با ویژگی یا عملکرد مناسب ارائه شوند؟
06:44
For exampleمثال,
138
392640
1256
برای مثال،
06:45
manyبسیاری proteinsپروتئین ها just aren'tنه stableپایدار
when you injectتزریق کنید them into people.
139
393920
3136
بسیاری از پروتئین‌ها وقتی
به افراد تزریق می‌شود پایدار نیستند.
06:49
They are rapidlyبه سرعت در حال degradedتخریب شده or eliminatedحذف شد,
140
397080
2176
به سرعت تجزیه یا حذف می‌شوند،
06:51
and this stopsمتوقف می شود them from beingبودن drugsمواد مخدر.
141
399280
1800
و باعث می‌شود که آن‌ها دارو نباشند.
06:54
What if we could make proteinsپروتئین ها
with newجدید aminoآمینو acidsاسیدها
142
402080
2416
چه می‌شد اگرپروتئین‌ها
را با اسید‌های آمینه جدید
06:56
with things attachedمتصل شده to them
143
404520
1816
با چیز‌هایی متصل به آن‌ها می‌شد بسازیم
06:58
that protectمحافظت them from theirخودشان environmentمحیط,
144
406360
1976
که آن‌ها را از محیطشان محافظت کند،
07:00
that protectمحافظت them
from beingبودن degradedتخریب شده or eliminatedحذف شد,
145
408360
3176
که آن‌ها را از تجزیه شدن یا حذف
محافظت می‌کند،
07:03
so that they could be better drugsمواد مخدر?
146
411560
1680
تا بتوانند داروهای
بهتری باشند؟
07:07
Could we make proteinsپروتئین ها
with little fingersانگشتان attachedمتصل شده
147
415560
2416
می‌توانیم پروتئین‌ها را با انگشتان
کوچک وصل شده
07:10
that specificallyبه طور مشخص
grabگرفتن on to other moleculesمولکول ها?
148
418000
2480
که به طور خاص به مولکول‌های دیگر
وصل شوند، بسازیم؟
07:13
Manyبسیاری smallکوچک moleculesمولکول ها
failedناموفق duringدر حین developmentتوسعه as drugsمواد مخدر
149
421480
2736
مولکول‌های کوچک زیادی در طول
توسعه به عنوان دارو
07:16
because they just weren'tنبودند
specificخاص enoughکافی to find theirخودشان targetهدف
150
424240
2936
شکست خوردند چون آن‌ها به
اندازه کافی خاص نبودند که
07:19
in the complexپیچیده environmentمحیط
of the humanانسان bodyبدن.
151
427200
2136
هدف خود را در محیط پیچیده
بدن انسان پیدا کنند.
07:21
So could we take those moleculesمولکول ها
and make them partsقطعات of newجدید aminoآمینو acidsاسیدها
152
429360
3616
پس می‌توانیم آن مولکول‌ها را بگیریم و
تبدیله آمینواسید‌های جدید کنیم
07:25
that, when incorporatedگنجانده شده است into a proteinپروتئین,
153
433000
2776
که وقتی در مشایعت یک پروتئین
قرار می‌گیرند،
07:27
are guidedهدایت شده by that proteinپروتئین
to theirخودشان targetهدف?
154
435800
2360
توسط این پروتئین به هدف خود هدایت می‌شوند؟
07:32
I startedآغاز شده a biotechبیوتکنولوژی companyشرکت
calledبه نام SynthorxSynthorx.
155
440040
2176
من شرکت بیوتکنولوژی سینتوراکس را
تاسیس کردم.
07:34
SynthorxSynthorx standsمی ایستد for syntheticمصنوعی organismارگانیسم
156
442240
2616
مخفف یک ارگانیسم سنتزی
07:36
with an X addedاضافه at the endپایان because
that's what you do with biotechبیوتکنولوژی companiesشرکت ها.
157
444880
3656
با یک X در پایان به این دلیل که کاری
که با شرکت‌های بیوتکنولوژی انجام می‌دهید.
07:40
(Laughterخنده)
158
448560
1416
(خنده حضار)
07:42
SynthorxSynthorx is workingکار کردن closelyنزدیک است with my labآزمایشگاه,
159
450000
2016
سینتوراکس همسو با آزمایشگاه من کار می‌کند،
07:44
and they're interestedعلاقه مند in a proteinپروتئین
that recognizesبه رسمیت می شناسد a certainمسلم - قطعی receptorگیرنده
160
452040
4336
و آن‌ها به پروتئینی علاقه دارند که
یک گیرنده خاص را
07:48
on the surfaceسطح of humanانسان cellsسلول ها.
161
456400
1696
در سطح سلول‌های انسان تشخیص می‌دهد.
07:50
But the problemمسئله is that it alsoهمچنین recognizesبه رسمیت می شناسد
162
458120
2456
اما مشکل این است که یک گیرنده دیگر
07:52
anotherیکی دیگر receptorگیرنده on the surfaceسطح
of those sameیکسان cellsسلول ها,
163
460600
2696
را بر روی سطح همان سلول‌ها تشخیص می‌دهد،
07:55
and that makesباعث می شود it toxicسمی.
164
463320
1640
و آن را سمی می‌کند.
07:57
So could we produceتولید کردن
a variantنوع of that proteinپروتئین
165
465800
2136
بنابراین آیا می‌توانیم یک نوع
پروتئین تولید کنیم
07:59
where the partبخشی that interactsتعامل دارد
with that secondدومین badبد receptorگیرنده is shieldedمحافظت شده,
166
467960
4336
که در آن بخشی که با آن گیرنده بد دوم
تعامل دارد پوشش داده می‌شود،
08:04
blockedمسدود by something like a bigبزرگ umbrellaچتر
167
472320
1936
با چیزی شبیه به یک چتر بزرگ مسدود می‌شود
08:06
so that the proteinپروتئین only interactsتعامل دارد
with that first good receptorگیرنده?
168
474280
3080
تا پروتئین تنها با اولین گیرنده خوب
تعامل داشته باشد؟
08:10
Doing that would be really difficultدشوار
169
478520
1736
انجام این کار واقعاً دشوار یا
08:12
or impossibleغیرممکن است to do
with the normalطبیعی aminoآمینو acidsاسیدها,
170
480280
2256
غیرممکن خواهد بود که با اسیدهای
آمینه معمولی انجام شود،
08:14
but not with aminoآمینو acidsاسیدها that are
specificallyبه طور مشخص designedطراحی شده for that purposeهدف.
171
482560
3440
اما با آمینو اسیدها که به طور خاص
برای این هدف طراحی شده اند خیر.
08:20
So gettingگرفتن our semisyntheticوسایل cellsسلول ها
to actعمل کن as little factoriesکارخانه ها
172
488520
3176
پس به کارگیری سلول‌های نیمه سنتزی برای
عمل به عنوان کارخانجات کوچک
08:23
to produceتولید کردن better proteinپروتئین drugsمواد مخدر
173
491720
1496
تولید دارو‌های پروتئینی بهتر
08:25
isn't the only potentiallyبالقوه
really interestingجالب هست applicationکاربرد,
174
493240
2736
واقعاً تنها کاربرد بالقوه جالب نیست،
چون یادتان باشد
08:28
because rememberیاد آوردن, it's the proteinsپروتئین ها
that allowاجازه دادن cellsسلول ها to do what they do.
175
496000
3400
پروتئین‌ها هستند که به سلول‌ها اجازه
می‌دهند کارشان را انجام دهند.
08:32
So if we have cellsسلول ها that make
newجدید proteinsپروتئین ها with newجدید functionsتوابع,
176
500320
3296
اگر سلول‌هایی داریم که پروتئین‌های جدید
را با عملکرد جدید می‌سازند،
08:35
could we get them to do things
that naturalطبیعی است cellsسلول ها can't do?
177
503640
3576
می‌توانیم وادارشان به انجام کار‌هایی
که سلول‌های طبیعی انجام نمی‌دهند، کنیم؟
08:39
For exampleمثال, could we developتوسعه
semisyntheticوسایل organismsارگانیسم ها
178
507240
2776
به عنوان مثال، می‌توانیم
ارگانیسم‌های نیمه سنتزی
08:42
that when injectedتزریق شده into a personفرد,
seekبه دنبال out cancerسرطان cellsسلول ها
179
510040
4136
را ایجاد کنیم که وقتی به یک فرد تزریق
می‌شوند سلول‌های سرطانی را جستجو می‌کنند
08:46
and only when they find them,
secreteترشح a toxicسمی proteinپروتئین that killsمی کشد them?
180
514200
3320
و زمانی که آن‌ها را پیدا می‌کنند،
با ترشح پروتئین سمی آن‌ها را بکشد؟
08:50
Could we createايجاد كردن bacteriaباکتری ها
that eatخوردن differentناهمسان kindsانواع of oilنفت,
181
518400
2936
آیا می‌توان باکتری‌هایی ساخت
که انواع مختلفی ازنفت را بخورند
08:53
maybe to cleanپاک کن up an oilنفت spillریختن?
182
521360
1896
شاید برای پاک سازی نشت نفتی؟
08:55
These are just a coupleزن و شوهر
of the typesانواع of storiesداستان ها
183
523280
2216
این‌ها تنها چند نوع داستانهایی هستند
که می‌خواهیم ببینیم زندگی با
دایره لغات بزرگ می‌تواند به شما بگوید.
08:57
that we're going to see if life
with an expandedمنبسط vocabularyواژگان can tell.
184
525520
3256
09:00
So, soundsبرای تلفن های موبایل great, right?
185
528800
1496
پس، به نظر عالی است. درست است؟
09:02
Injectingتزریق semisyntheticوسایل
organismsارگانیسم ها into people,
186
530320
2896
تلقیح ارگانیسم‌های نیمه سنتزی به افراد،
09:05
dumpingدمیدن millionsمیلیون ها نفر and millionsمیلیون ها نفر of gallonsگالن
of our bacteriaباکتری ها into the oceanاقیانوس
187
533240
3376
ریختن میلیون‌ها و میلیون‌ها گالن
باکتریمان در اقیانوس
09:08
or out on your favoriteمورد علاقه beachساحل دریا?
188
536640
1496
یا بیرون از ساحل محبوب شما؟
09:10
Oh, wait a minuteدقیقه,
actuallyدر واقع it soundsبرای تلفن های موبایل really scaryترسناک.
189
538160
2456
وای، یک دقیقه صبر کنید،
واقعاً ترسناک به نظر می‌آید.
09:12
This dinosaurدایناسور is really scaryترسناک.
190
540640
2000
درواقع این دایناسور واقعاً ترسناک است.
09:16
But here'sاینجاست the catchگرفتن:
191
544480
1776
اما آن را به یاد می‌آورم:
09:18
our semisyntheticوسایل organismsارگانیسم ها
in orderسفارش to surviveزنده ماندن,
192
546280
3576
ارگانیسم‌های نیمه سنتزیمان به منظور بقا،
09:21
need to be fedتغذیه شده the chemicalشیمیایی
precursorsپیشگامان of X and Y.
193
549880
2920
لازم است با مواد اولیه شیمیایی X و Y
تغذیه شوند.
09:25
X and Y are completelyبه صورت کامل differentناهمسان
than anything that existsوجود دارد in natureطبیعت.
194
553800
3480
X و Y کاملاً متفاوت از هر چیزی هستند که
در طبیعت وجود دارد.
09:30
Cellsسلول های just don't have them
or the abilityتوانایی to make them.
195
558160
2600
سلول‌ها آن‌ها را ندارند
یا توانایی ایجاد آن‌ها را داشته باشند.
پس وقتی آن‌ها را آماده می‌کنیم،
09:33
So when we prepareآماده کردن them,
196
561600
1256
09:34
when we growرشد them up
in the controlledکنترل شده است environmentمحیط of the labآزمایشگاه,
197
562880
2936
وقتی آن‌ها را در محیط کنترل شده
آزمایشگاه پرورش می‌دهیم،
09:37
we can feedخوراک them
lots of the unnaturalغیر طبیعی است foodغذا.
198
565840
2096
می‌توانیم غذای غیرطبیعی زیادی
به آن‌ها بدهیم.
09:39
Then, when we deployاعزام them
in a personفرد or out on a beachساحل دریا
199
567960
3336
پس، زمانی که آن‌ها را در یک فرد یا
خارج از ساحل مستقر می‌کنیم
09:43
where they no longerطولانی تر
have accessدسترسی به that specialویژه foodغذا,
200
571320
2696
جایی که آن‌ها دیگر دسترسی به غذای
خاص ندارند،
09:46
they can growرشد for a little bitبیت,
they can surviveزنده ماندن for a little,
201
574040
3096
آن‌ها می‌توانند کمی رشد کنند، شاید فقط به
اندازه کافی برای انجام،
09:49
maybe just long enoughکافی
to performانجام دادن some intendedمورد نظر functionعملکرد,
202
577160
3496
برخی از عملکرد‌های مورد نظر، زنده بمانند.
09:52
but then they startشروع کن
to runاجرا کن out of the foodغذا.
203
580680
2136
اما بعد شروع به غذا نخوردن می‌کنند.
09:54
They startشروع کن to starveگرسنگی.
204
582840
1336
شروع به گرسنگی می‌کنند.
09:56
They starveگرسنگی to deathمرگ
and they just disappearناپدید می شوند.
205
584200
2120
از گرسنگی می‌میرند و
ناپدید می‌شوند.
پس نه تنها جان می‌گیریم تا
داستان‌های جدید تعریف کنیم،
09:59
So not only could we get life
to tell newجدید storiesداستان ها,
206
587480
2416
10:01
we get to tell life when and where
to tell those storiesداستان ها.
207
589920
3000
به زندگی می‌گوییم که کی و کجا آن
داستان‌ها را بازگو کند.
10:07
At the beginningشروع of this talk
I told you that we reportedگزارش داد in 2014
208
595080
3536
در ابتدای این سخنرانی، به شما گفتم که
در ۲۰۱۴ ایجاد
10:10
the creationایجاد of semisyntheticوسایل organismsارگانیسم ها
that storeفروشگاه more informationاطلاعات,
209
598640
3216
ارگانیسم‌های نیمه سنتزیرا گزارش
کردیم که اطلاعات بیشتری،
10:13
X and Y, in theirخودشان DNADNA.
210
601880
2096
X و Y را در DNA خود ذخیره می‌کنند.
10:16
But all the motivationsانگیزه ها
that we just talkedصحبت کرد about
211
604000
2456
اما از تمام انگیزه‌هایی که راجع
به نیازسلول‌ها تا از
10:18
requireنیاز cellsسلول ها to use X and Y
to make proteinsپروتئین ها,
212
606480
2456
X و Y برای ساختن پروتئین‌ها استفاده کند
صحبت کردیم،
10:20
so we startedآغاز شده workingکار کردن on that.
213
608960
1680
پس شروع به کار بر روی آن کردیم.
10:23
Withinدر داخل a coupleزن و شوهر yearsسالها, we showedنشان داد
that the cellsسلول ها could take DNADNA with X and Y
214
611600
3696
در عرض چند سال، نشان دادیم که سلول‌ها
می‌توانند DNA را با X و Y بگیرند
10:27
and copyکپی کنید it into RNARNA,
the workingکار کردن copyکپی کنید of DNADNA.
215
615320
2840
و آن را در RNA، کپی DNA کپی کنند.
10:31
And lateدیر است last yearسال,
216
619560
1816
در اواخر سال گذشته.
10:33
we showedنشان داد that they could then
use X and Y to make proteinsپروتئین ها.
217
621400
3136
نشان دادیم که می‌توانند از X و Y
برای ساختن پروتئین‌ها استفاده کنند
10:36
Here they are, the starsستاره ها of the showنشان بده,
218
624560
2656
اینجا آن‌ها ستاره‌های نمایش هستند،
10:39
the first fully-functionalکاملا کاربردی
semisyntheticوسایل organismsارگانیسم ها.
219
627240
3480
که اولین موجودات زنده پرکاربرد
نیمه سنتزی هستند.
10:43
(Applauseتشویق و تمجید)
220
631560
4640
(تشویق حضار)
10:50
These cellsسلول ها are greenسبز because
they're makingساخت a proteinپروتئین that glowsدرخشان است greenسبز.
221
638040
3496
این سلول‌ها سبز هستند چون پروتئینی
تولید می‌کنند که به رنگ سبز است،
10:53
It's a prettyبسیار famousمشهور proteinپروتئین,
actuallyدر واقع, from jellyfishعروس دریایی
222
641560
2536
پروتئین خیلی معروفی است
در واقع، از ستاره دریایی
10:56
that a lot of people use
in its naturalطبیعی است formفرم
223
644120
2096
که مردم زیادی در فرم طبیعی
آن استفاده می‌کنند
10:58
because it's easyآسان to see that you madeساخته شده it.
224
646240
2040
زیرا به راحتی می‌توان دید
که شما آن را ساختید.
11:01
But withinدر داخل everyهرکدام one of these proteinsپروتئین ها,
225
649280
1896
اما در هر یک از این پروتئین‌ها،
11:03
there's a newجدید aminoآمینو acidاسید that
naturalطبیعی است life can't buildساختن proteinsپروتئین ها with.
226
651200
3760
آمینو اسید‌های جدیدی وجود دارد که زندگی
طبیعی پروتئین‌ها را نمی‌توان با آن ساخت.
11:09
Everyهرکدام livingزندگي كردن cellسلول, everyهرکدام livingزندگي كردن cellسلول ever,
227
657160
3840
هر سلول زنده، هر سلول زنده تا به حال،
11:14
has madeساخته شده everyهرکدام one of its proteinsپروتئین ها
228
662160
2376
هر یک از پروتئین‌ها را با استفاده
11:16
usingاستفاده كردن a four-letterچهار حرف geneticژنتیک alphabetالفبا.
229
664560
2040
از الفبای ژنتیکی چهارحرفی ساخته است.
11:19
These cellsسلول ها are livingزندگي كردن and growingدر حال رشد
and makingساخت proteinپروتئین
230
667720
4136
این سلول‌ها زنده و در حال رشد
و تولید پروتئین
11:23
with a six-letterنامه شش alphabetالفبا.
231
671880
1896
با الفبای شش حرفی هستند.
11:25
These are a newجدید formفرم of life.
232
673800
1400
این‌ها شکل جدید زندگی هستند.
11:28
This is a semisyntheticوسایل formفرم of life.
233
676360
2160
این شکل نیمه سنتزی زندگی است.
11:31
So what about the futureآینده?
234
679840
1776
خب آینده چطور؟
11:33
My labآزمایشگاه is alreadyقبلا workingکار کردن on expandingگسترش
the geneticژنتیک alphabetالفبا of other cellsسلول ها,
235
681640
3576
آزمایشگاه من در حال حاضر مشغول گسترش
الفبای ژنتیکی سلول‌های دیگر،
11:37
includingشامل humanانسان cellsسلول ها,
236
685240
1216
از جمله سلول‌های انسان است.
11:38
and we're gettingگرفتن readyآماده to startشروع کن workingکار کردن
on more complexپیچیده organismsارگانیسم ها.
237
686480
3656
و آماده‌ایم که روی ارگانیسم‌های
پیچیده بیشتری کار کنیم.
11:42
Think semisyntheticوسایل wormsکرم ها.
238
690160
1800
به کرم‌های نیمه سنتزی فکر کنید.
11:45
The last thing I want to say to you,
239
693360
1736
آخرین چیزی که می‌خواهم به شما بگویم.
11:47
the mostاکثر importantمهم thing
that I want to say to you,
240
695120
2416
مهم‌ترین چیزی است که می‌خواهم
به شما بگویم،
11:49
is that the time
of semisyntheticوسایل life is here.
241
697560
2360
این است که زمان زندگی نیمه سنتزی اینجاست.
11:52
Thank you.
242
700760
1256
سپاسگذارم.
11:54
(Applauseتشویق و تمجید)
243
702040
4680
(تشویق حضار)
12:05
Chrisکریس Andersonاندرسون: I mean,
Floydفلوید, this is so remarkableقابل توجه.
244
713480
2496
کریس اندرسون: فلوید،
واقعا قابل توجه است.
12:08
I just wanted to askپرسیدن you,
245
716000
2736
من فقط می‌خواستم از تو بپرسم،
12:10
what are the implicationsپیامدها of your work
246
718760
2496
مفاهیم کاری شما برای این که در مورد
12:13
for how we should think
about the possibilitiesامکانات for life,
247
721280
3856
احتمال زندگی در جهان، در جا‌های دیگر،
12:17
like, in the universeجهان, elsewhereدر جاهای دیگر?
248
725160
2256
فکر کنیم، چیست؟
12:19
It just seemsبه نظر می رسد like so much of life,
or so much of our assumptionsمفروضات are basedمستقر
249
727440
4136
به نظر می‌رسد که این خیلی از زندگی است،
یا خیلی از مفروضات ما براساس این واقعیت
12:23
on the factواقعیت that of courseدوره,
it's got to be DNADNA,
250
731600
2856
است که البته، آن باید DNA باشند،
12:26
but is the possibilityامکان پذیری spaceفضا
of self-replicatingخود تکرار کننده moleculesمولکول ها
251
734480
4256
اما فضای امکان مولکول‌های خود تکرار شونده
12:30
much biggerبزرگتر than DNADNA,
even just DNADNA with sixشش lettersنامه ها?
252
738760
3096
بسیار بزرگ‌تر از DNA، حتی DNA
با شش حرف است؟
12:33
Floydفلوید Romesbergرمسبرگ:
Absolutelyکاملا, I think that's right,
253
741880
2376
فلوید رومسبرگ: کاملا، فکر می‌کنم
که درست است.
و فکر می‌کنم آنچه که کار ما
نشان داده است،
12:36
and I think what our work has shownنشان داده شده,
254
744280
1736
12:38
as I mentionedذکر شده, is that
there's been always this prejudiceتعصب
255
746040
3696
همان طور که اشاره کردم، این است که
این تعصب اغلب وجود داشته است
12:41
that sortمرتب سازی of we're perfectکامل,
256
749760
1376
که به نوعی ما کامل هستیم.
12:43
we're optimalبهینه, God createdایجاد شده us this way,
257
751160
2576
ما بهینه هستیم. خداوند اینگونه
ما را آفرید.
12:45
evolutionسیر تکاملی perfectedکامل شده است us this way.
258
753760
2096
تکامل ما را به این شکل تکمیل کرد.
12:47
We'veما هستیم madeساخته شده moleculesمولکول ها that work
right alongsideدر کنار the naturalطبیعی است onesآنهایی که,
259
755880
3280
ما مولکول‌هایی ساخته ایم که درست
کنار عناصر طبیعی کار می‌کنند.
12:52
and I think that suggestsحاکی از
that any moleculesمولکول ها
260
760440
3216
من فکر می‌کنم که آن پیشنهاد می‌دهد
هر مولکولی که
12:55
that obeyاطاعت کنید the fundamentalاساسی lawsقوانین
of chemistryعلم شیمی and physicsفیزیک
261
763680
2656
از قوانین اساسی شیمی و فیزیک
پیروی کند
12:58
and you can optimizeبهینه سازی them
262
766360
1256
و آنها را بهینه کنید
تا کار‌هایی را انجام دهند که مولکول‌های
طبیعی زندگی می‌کنند.
12:59
could do the things that
the naturalطبیعی است moleculesمولکول ها of life do.
263
767640
2736
13:02
There's nothing magicشعبده بازي there.
264
770400
1736
در آنجا هیچ جادویی وجود ندارد.
13:04
And I think that it suggestsحاکی از
265
772160
1376
فکر می‌کنم که نشان می‌دهد که
13:05
that life could evolveتکامل یابد
manyبسیاری differentناهمسان waysراه ها,
266
773560
2056
زندگی می‌تواند به طرق مختلف تکامل یابد.
13:07
maybe similarمشابه to us
with other typesانواع of DNADNA,
267
775640
2856
شاید مشابه ما با انواع دیگر DNA،
13:10
maybe things withoutبدون DNADNA at all.
268
778520
1720
شاید همه چیز اصلاً بدون DNA باشد.
13:13
CACA: I mean, in your mindذهن,
269
781120
1256
ک ا: منظورم، به عقیده شما،
13:14
how bigبزرگ mightممکن that possibilityامکان پذیری spaceفضا be?
270
782400
3336
چقدر ممکن است که احتمال این فضا
وجود داشته باشد؟
13:17
Do we even know? Are mostاکثر things going
to look something like a DNADNA moleculeمولکول,
271
785760
3656
آیا حتی می‌دانیم؟ آیا اکثر چیزها شبیه
یک مولکول DNA هستند،
13:21
or something radicallyبه طور اساسی differentناهمسان
that can still self-reproduceتکثیر خود
272
789440
2936
یا چیزی کاملاً متفاوت است که
هنوزهم می‌تواند خود تولید کننده
13:24
and potentiallyبالقوه createايجاد كردن livingزندگي كردن organismsارگانیسم ها?
273
792400
1936
و بالقوه موجودات زنده را ایجاد کند؟
13:26
FRچاپی: My personalشخصی opinionنظر
is that if we foundپیدا شد newجدید life,
274
794360
2496
ف ر: به نظر من که
اگر زندگی جدیدی پیدا کنیم،
13:28
we mightممکن not even recognizeتشخیص it.
275
796880
2216
شاید حتی آن را تشخیص ندهیم.
13:31
CACA: So this obsessionوسواس
with the searchجستجو کردن for GoldilocksGoldilocks planetsسیارات
276
799120
2936
ک ا: بنابراین این وسواس با جستجوی
سیارات قفل‌های طلایی
13:34
in exactlyدقیقا the right placeمحل
with waterاب and whateverهر چه,
277
802080
2416
دقیقاً در مکان مناسب با آب و هر چیز دیگر،
13:36
that's a very parochialمحدود
assumptionفرض, perhapsشاید.
278
804520
2296
شاید، یک فرض بسیار کوته بینانه است.
13:38
FRچاپی: Well, if you want to find someoneکسی
you can talk to, then maybe not,
279
806840
3416
ف ر: خب، اگر کسی را برای همصحبتی
می‌خواهی، بعد شاید هم نه،
13:42
but I think that if you're just
looking for any formفرم of life,
280
810280
2896
اما فکر می‌کنم که اگر شما فقط
دنبال هر شکلی از زندگی هستید،
13:45
I think that's right, I think that you're
looking for life underزیر the lightسبک postپست.
281
813200
3896
فکر می‌کنم درست است. فکر می‌کنم که
دنبال زندگی زیر نور چراغ می‌گردی.
13:49
CACA: Thank you for bogglingboggling all our mindsذهنها.
Thank so much, Floydفلوید.
282
817120
3336
ک ا: ممنون که ما را متحیر کردید.
خیلی متشکرم، فلوید.
13:52
(Applauseتشویق و تمجید)
283
820480
2640
(تشویق حضار)
Translated by mohammad ali masoum
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Floyd E. Romesberg - Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions.

Why you should listen

Floyd E. Romesberg is the director of a talented team of researchers at The Scripps Research Institute who are working to understand how evolution tailors protein function, to develop novel antibiotics and aptamers and to expand on the potential of evolution through the expansion of the genetic alphabet. A chemist by training, Romesberg works beyond the traditional divides between scientific disciplines.

Since the last common ancestor of all life on earth, biological information has been stored in a four-letter alphabet consisting of G, A, T and C. In 1998, Romesberg wondered: Is DNA limited to four letters? The answer is a resounding "No!" Romesberg and his research group have designed, tested and optimized hundreds of unnatural DNA letters, and they have achieved impressive milestones including replication and amplification of six-letter DNA in a test tube; the use of six-letter DNA to produce novel materials; and most recently the creation of semi-synthetic life that stores and retrieves the increased information. The advances led to Romesberg founding Synthorx, Inc., a biotechnology company that uses the expanded genetic alphabet to develop novel protein therapeutics.

More profile about the speaker
Floyd E. Romesberg | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee