Floyd E. Romesberg: The radical possibilities of man-made DNA
Floyd E. Romesberg: As possibilidades radicais do ADN artificial
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
os seres vivos conhecidos
to the information in DNA.
as the English language
é formada por letras do alfabeto
that, when combined into words,
I'm going to tell you today,
a história que vou contar,
that, when combined into genes,
que, quando combinadas em genes,
produzam proteínas,
that fold up into complex structures
que formam estruturas complexas
that allow a cell to do what it does,
que uma célula faça o que faz,
and the genetic alphabet has four.
e o alfabeto genético tem quatro.
Já devem ter ouvido falar delas.
Maybe you've heard of them.
referred to as G, C, A and T.
referidas como G, C, A e T.
that all the diversity of life
letras genéticas.
if the English alphabet had four letters.
inglês só tivesse quatro letras.
would you be able to tell?
seríamos capazes de contar?
had more letters?
tivesse mais letras?
be able to tell different stories,
poderia contar histórias diferentes,
Research Institute in La Jolla, California
em La Jolla, na Califórnia,
with the goal of creating living organisms
com o objetivo de criar organismos vivos
of a six-letter genetic alphabet,
por seis letras genéticas,
mais duas letras criadas pelo homem.
plus two additional new man-made letters.
form of life ever created.
radicalmente alterada, jamais criada.
than life ever has before.
do que a vida jamais teve.
do que os 20 aminoácidos normais
than the 20 normal amino acids
para criar proteínas.
poderia essa vida contar?
and molecular biology
e da biologia molecular,
from your high school biology
dadas no secundário,
pair together to form two base pairs.
para formar dois pares de bases.
e o A forma par com o T.
new candidate letters,
novas letras candidatas,
to selectively pair with each other.
para se unirem umas com as outras.
together really well,
que formam par muito bem,
was find a way to get X and Y into cells,
uma forma de introduzir X e Y nas células
that does something similar in algae
que faz uma coisa semelhante nas algas
was to show that with X and Y provided,
era mostrar que, munidas de X e Y,
and hold on to X and Y in their DNA.
e manter o X e o Y no seu ADN.
took longer than I had hoped --
levou mais tempo do que esperávamos
decorreu mais depressa do que eu sonhava,
worked faster than I dreamed,
grew bacteria with six-letter DNA.
criou bactérias com ADN com seis letras.
to introduce you to them right now.
para as apresentar agora mesmo.
semisynthetic organisms.
semissintéticos.
that's really cool, right?
são giras, não são?
are still wondering why.
ainda estejam a pensar: porquê?
about some of our motivations,
sobre as nossas motivações,
pensam no significado da vida,
thought about life, what it is,
from things that are not alive,
das coisas que não são vivas
life as being perfect,
é uma coisa perfeita,
da existência de um criador.
as evidence of a creator.
because a god breathed life into them.
porque um deus lhes instilou um sopro.
a more scientific explanation,
uma explicação mais científica,
the molecules of life to be special.
da vida são especiais,
durante milhares de milhões de anos.
for billions of years, right?
it would seem pretty impossible
criassem novas partes
and build new parts
das moléculas naturais da vida
the natural molecules of life
really screwing everything up.
created or evolved are we?
ou evoluímos de forma perfeita?
are the molecules of life?
as moléculas da vida?
impossible to even ask,
ser impossíveis de fazer
to compare life to.
com que comparar a vida.
o nosso trabalho sugere
aren't that special.
não sejam assim tão especiais.
isn't the only way it could be.
não seja a única forma possível.
maybe not even the best solution,
nem sequer a melhor solução,
problemas fundamentais sobre a vida
fundamental issues about life,
what sort of new stories
que tipo de histórias novas
com um vocabulário aumentado.
vocabulary could tell,
are the proteins that a cell produces
que uma célula produz
with new types of functions
com novos tipos de funções
make and maybe even use?
fabricar e talvez mesmo usar?
to make proteins for us, for our use.
a fabricar proteínas para nosso uso.
range of different applications,
de diversas aplicações,
soldiers from injury
os soldados de ferimentos
dangerous compounds,
compostos perigosos,
is protein drugs.
são as proteínas medicamentos.
revolutionized medicine,
já revolucionaram a medicina.
é fabricada como um medicamento
and it's manufactured as a drug
how we treat diabetes.
como tratamos os diabetes.
are really hard to make
são muito difíceis de fabricar
is to get cells to make them for you.
é levar as células a fabricá-las.
proteins with the natural amino acids,
proteínas com os aminoácidos naturais
those proteins can have,
que essas proteínas tiverem
they could be developed for,
ser desenvolvidas,
of those amino acids
strung together to make a protein,
que são ligados para fazer uma proteína
they're not that different-looking.
que não têm um aspeto diferente.
funções diferentes.
that many different functions.
funções diferentes.
different functions available.
that synthetic chemists make as drugs.
fabricam como medicamentos.
muito mais ampla de coisas diversas.
a much broader range of diverse things.
como são diferentes.
how different they are.
que torna os medicamentos tão bons
that make them great drugs
what sort of new protein drugs
medicamentos podemos desenvolver,
proteins from more diverse things.
a partir de coisas mais diversas.
organismos semissintéticos
new and different amino acids,
novos aminoácidos diferentes,
para dar às proteínas
selected to confer the protein
when you inject them into people.
quando as injetamos nas pessoas.
ou são eliminadas
de ser medicamentos.
with new amino acids
com novos aminoácidos
from being degraded or eliminated,
se degradem ou sejam eliminadas,
with little fingers attached
com pequenos dedos ligados
grab on to other molecules?
a outras moléculas?
failed during development as drugs
no desenvolvimento de medicamentos
specific enough to find their target
para encontrar o seu alvo
of the human body.
e torná-las parte de novos aminoácidos
and make them parts of new amino acids
to their target?
até ao seu alvo?
chamada Synthorx.
called Synthorx.
a um organismo sintético
that's what you do with biotech companies.
com empresas de biotécnica.
com o meu laboratório
that recognizes a certain receptor
que reconheça um determinado recetor
of those same cells,
das mesmas células
uma variante dessa proteína
a variant of that protein
with that second bad receptor is shielded,
com esse segundo mau recetor
tipo um grande escudo,
with that first good receptor?
com o primeiro bom recetor.
ou mesmo impossível de fazer
with the normal amino acids,
specifically designed for that purpose.
especialmente concebidos para esse fim.
to act as little factories
a atuar como pequenas fábricas
proteínas medicamentos
really interesting application,
aplicação interessante,
that allow cells to do what they do.
que as células façam o que fazem.
new proteins with new functions,
novas proteínas com novas funções,
that natural cells can't do?
que as células naturais não fazem?
semisynthetic organisms
organismos semissintéticos
seek out cancer cells
procurem células cancerosas
secrete a toxic protein that kills them?
segreguem uma proteína tóxica que as mate?
que comam diferentes tipos de óleo,
that eat different kinds of oil,
of the types of stories
with an expanded vocabulary can tell.
com um vocabulário alargado pode contar.
organisms into people,
organismos semissintéticos,
of our bacteria into the ocean
das nossas bactérias nos oceanos
actually it sounds really scary.
isto parece muito assustador.
in order to survive,
para sobreviverem,
precursors of X and Y.
com os químicos precursores de X e Y.
than anything that exists in nature.
de tudo o que existe na natureza,
or the ability to make them.
nem têm possibilidade de os fazer.
in the controlled environment of the lab,
no ambiente do laboratório,
com muita comida artificial.
lots of the unnatural food.
in a person or out on a beach
numa pessoa ou numa praia,
a essa comida especial,
have access that special food,
podem sobreviver um pouco,
they can survive for a little,
to perform some intended function,
para realizar qualquer função pretendida
a ficar sem comida.
to run out of the food.
and they just disappear.
to tell new stories,
para contar novas histórias,
to tell those stories.
quando e onde contar essas histórias.
I told you that we reported in 2014
eu disse que relatámos em 2014
that store more information,
que armazenam mais informações,
that we just talked about
de que acabei de falar
para fazer proteínas,
to make proteins,
that the cells could take DNA with X and Y
que a célula podia aceitar ADN com X e Y
the working copy of DNA.
a cópia de trabalho do ADN.
use X and Y to make proteins.
o X e o Y para fazer proteínas.
as estrelas do espetáculo,
semisynthetic organisms.
totalmente funcionais.
they're making a protein that glows green.
a marcar uma proteína que é verde.
actually, from jellyfish
proveniente da medusa
in its natural form
na sua forma natural
que somos nós que a fazemos.
natural life can't build proteins with.
não consegue criar proteínas.
de quatro letras.
and making protein
desenvolvem-se e fabricam proteínas
do alfabeto genético de outras células,
the genetic alphabet of other cells,
on more complex organisms.
a trabalhar em organismos mais complexos.
that I want to say to you,
of semisynthetic life is here.
Floyd, this is so remarkable.
isto é espantoso.
do vosso trabalho
about the possibilities for life,
na possibilidade de vida
or so much of our assumptions are based
ou grande parte das nossas suposições
it's got to be DNA,
tem de ser o ADN,
of self-replicating molecules
das moléculas auto-replicadas
even just DNA with six letters?
mesmo um ADN com seis letras?
Absolutely, I think that's right,
penso que tens razão.
there's been always this prejudice
somos o máximo,
right alongside the natural ones,
para além das naturais
that any molecules
que quaisquer moléculas
of chemistry and physics
da química e da física
the natural molecules of life do.
as moléculas naturais da vida.
many different ways,
de formas diferentes,
with other types of DNA,
com outros tipos de ADN,
essa possibilidade de espaço?
to look something like a DNA molecule,
parecidas com uma molécula de ADN
that can still self-reproduce
que se possam reproduzir
se encontrarmos nova vida,
is that if we found new life,
with the search for Goldilocks planets
a pesquisa de planetas Godilock
with water and whatever,
com água e tudo o mais,
assumption, perhaps.
muito provinciana.
you can talk to, then maybe not,
alguém com quem falarmos, não será,
uma qualquer forma de vida,
looking for any form of life,
looking for life under the light post.
Thank so much, Floyd.
Muito obrigado, Floyd.
ABOUT THE SPEAKER
Floyd E. Romesberg - Chemist, synthetic biologistFloyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions.
Why you should listen
Floyd E. Romesberg is the director of a talented team of researchers at The Scripps Research Institute who are working to understand how evolution tailors protein function, to develop novel antibiotics and aptamers and to expand on the potential of evolution through the expansion of the genetic alphabet. A chemist by training, Romesberg works beyond the traditional divides between scientific disciplines.
Since the last common ancestor of all life on earth, biological information has been stored in a four-letter alphabet consisting of G, A, T and C. In 1998, Romesberg wondered: Is DNA limited to four letters? The answer is a resounding "No!" Romesberg and his research group have designed, tested and optimized hundreds of unnatural DNA letters, and they have achieved impressive milestones including replication and amplification of six-letter DNA in a test tube; the use of six-letter DNA to produce novel materials; and most recently the creation of semi-synthetic life that stores and retrieves the increased information. The advances led to Romesberg founding Synthorx, Inc., a biotechnology company that uses the expanded genetic alphabet to develop novel protein therapeutics.
Floyd E. Romesberg | Speaker | TED.com