Rodrigo Bijou: Governments don't understand cyber warfare. We need hackers
رودریگو بیجو: دولتها جنگ سایبری را درک نمیکنند. ما به هکرها نیاز داریم
Rodrigo Bijou's work focuses on the cross section of intelligence, data science and information security. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
بیش از ۲۴ نفر را استخدام کند
over two dozen young men
و اوایل بیستسالگی خود بودند
on social media platforms like Facebook.
مانند فیسبوک نیز داشتند.
recruitment, radicalization
سربازگیری، افراط گرایی و
fighting for democracy?
دموکراسی چطور؟
Google's public DNS servers,
را نشان میدهند
digital border crossing
to reach the outside world
به جهان بیرون
in their own country.
not physical geography.
and private organizations
سازمانهای خصوصی
military and intelligence agencies.
اطلاعاتیِ کُند و قدیمی برتری دارند.
in the digital age of conflict,
platforms like the ones I mentioned,
رسانههایی که ذکر کردم
by individuals and organizations
شده و گسترش پیدا کنند
واکنش نشان دهند.
of our own government thinking on this,
فکر کردن دولت ما به این مسئله
of National Intelligence in the US
these are the details,
اینها جزئیات هستند،
no mention of cyber security.
به امنیت سایبری نشده بود.
که در انتهای لیست قرار گرفت
when it came at the end,
African drug trafficking, took precedence.
غرب آفریقا اولویت پیدا کردند.
like terrorism and proliferation.
و گسترش تولید اتمی عقب بود.
چنین خواهد بود.
a fundamental inability today
to adapt and learn in digital conflict,
در جنگ دیجیتالی وجود دارد
borderless, often wholly untraceable.
کاملاً غیر قابل ردیابی است.
که در بنیادگرایی تروریستی میبینیم نیست،
as we see with terrorist radicalization,
that unfolded in Paris this year
of anonymous individuals did
افراد ناشناس انجام دادند،
that so many of us took part in.
بود که همه ما در آنها شرکت کردیم.
of people, myself included,
از جمله خود من
with "Je suis Charlie" on its wrist.
روی مچش نوشته بود Je suis Charlie.
was weaponize this image,
تبدیل این عکس به سلاح بود
a global malware campaign.
جهانی بدافزارطول کشید.
and digital domains today
دیجیتالی و واقعی
like those in Paris
مانند حملهی پاریس هستیم
with recruitment.
سربازگیری هم تعمیم داد.
for offline terrorist attacks.
به کار گرفته شوند.
a new 21st century battle brewing,
قرن 21 در حال شکلگیری است
don't necessarily take a part.
Anonymous vs. Los Zetas.
"ناشناس" در برابر "لس زتاس" بود.
powerful drug cartels,
کارتلهای مواد مخدر
با نوشتهای به مضمون:
to all Internet busybodies."
فضولهای اینترنتی خواهد آمد."
put it on top of her computer
و روی کامپیوترش گذاشته بودند،
چه اتفاقی دارد میافتد
understand what was going on or act,
"ناشناس"، گروهی که ممکن است
as the most positive force in the world,
طی پدافندی دیجیتالی
information to be free.
با تهدید به ارائهی رایگان اطلاعات.
to corrupt drug deals with the cartel."
رشوهی مواد مخدر با کارتل ربط میدهند."
for every bit of information you release."
اطلاعات، ۱۰ نفر را میکشیم."
it would become too gruesome to continue.
ادامه دادنش بیش از حد وحشتناک میشد.
در این باره
not military, not politicians,
violent organizations in the world.
یا ارتش یا سیاستمداران.
of the past in conflict,
in the motivations behind attacks,
در انگیزه حملهها،
organizations and governments do?
چه میتوانند بکنند؟
it starts with individuals,
با افراد شروع میشود،
is the answer.
امنیت همتا به همتا است.
that bought over teens online,
که نوجوانان را اینترنتی با رشوه خریدند،
انجام دهیم
than ever before
قدرت دارند
and international security.
جهانی تأثیر بگذارند.
peer-to-peer relationships
را بهصورت اینترنتی و
generation of hackers, like myself,
حمایت کنیم و آموزش دهیم، بجای
a criminal or join the NSA."
شوید یا به آژانس امنیت ملی بپیوندید"
it's organizations, corporations even.
بلکه سازمانها و حتی شرکتها هم هستند.
to act across more borders,
فرای مرزهای بیشتری،
than governments can,
عمل کنند،
of real incentives there.
واقعی آنجا هستند.
in the digital age,
سودآور و باارزش است،
in future generations to come.
خواهد بود.
for collective action
اقدام جمعی به آن روی میآوریم
and learn in digital conflict,
جنگ دیجیتال وجود ندارد،
Secretary of Defense,
"Cyber 9/11 is imminent."
"یازده سپتامبر مجازی قریبالوقوع است."
نه ایمنتر.
more fearful, not more secure.
of mass surveillance and mass hacking,
جمعی و هک گروهی، قطعاً ستاد ارتباطات
جاسوسی شما را بکنند.
that they're the only ones that can.
آنها میتوانند.
رایگان هستند.
is rising around the world,
جهان رو به رشد است،
have the advantage.
از این سود میبرند.
the NSA and GCHQ,
و آژانس امنیت ملی باشند،
can't find that backdoor?
نمیتوانند این راه نفوذ را کشف کنند؟
some kid in his basement in Estonia?
در زیرزمین خانهاش در استونی؟
not what governments can do,
که دولتها چه میتوانند بکنند،
need to give up power and control
از قدرت و کنترل دست بکشند
و در مقابل ترمیم حفرههای امنیتی،
and instead fixing those backdoors
نمیتوانند جاسوسی ما را بکنند
a generation from now.
for technologies like Tor and Bitcoin
مانند تُر و بیت کوین
anybody with an Internet connection,
و هر کسی که به اینترنت دسترسی دارد
can sell their skills, their products,
میتوانند تواناییها و تولیداتشان
in their own countries.
در کشورشان چه میگذرد.
to the same governments
و دموکراسی در جنگهای
free speech and democracy
این نباید ترسناک باشد
in human history,
در تاریخ بشر،
safer around the world
در جایجای جهان ایمنتر کنیم
in human history.
ABOUT THE SPEAKER
Rodrigo Bijou - Security researcherRodrigo Bijou's work focuses on the cross section of intelligence, data science and information security.
Why you should listen
Rodrigo Bijou is an information security researcher with a background in threat intelligence, security analytics and privacy technology. Named a Global Privacy Scholar by the International Association of Privacy Professionals, he is also currently a Watson Fellow exploring “Trust in Technology.”
Bijou previously worked as a consultant to the finance and technology industries and at companies such as Palantir. When not hacking data directly, Rodrigo can be found writing policy analysis in outlets such as IHS Jane’s Intelligence Review and the Harvard Law Review.
Rodrigo Bijou | Speaker | TED.com