ABOUT THE SPEAKER
Quyen Nguyen - Surgeon
Quyen Nguyen uses molecular probes that make tumors -- and just the tumors -- glow, as an extraordinary aid to surgeons.

Why you should listen

Dr. Quyen Nguyen’s research (working with Roger Tsien, Nobel Laureate in Chemistry) is focused on the development of fluorescently labeled probes for molecular navigation during surgery. Their first collaborative effort yielded a “smart” probe that makes tumors margins fluoresce, or “glow” and thus easier for surgeons to see and remove accurately during surgery. Their most recent joint effort resulted in another type of probe that can make nerves “glow” during surgery, thus helping surgeons repair injured nerves and avoid inadvertent injury.

She is a professor of surgery and director of the Facial Nerve Clinic at the University of California, San Diego.

More profile about the speaker
Quyen Nguyen | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Quyen Nguyen: Color-coded surgery

Quyen Nguyen : la chirurgie en code couleur

Filmed:
1,224,438 views

On enseigne aux chirurgiens avec des manuels qui présentent les types de tissus avec des codes couleurs, mais ça ne ressemble pas à la réalité -- jusqu'à maintenant. A TEDMED Quyen Nguyen démontre comment un marqueur moléculaire peut allumer les tumeurs en vert fluo, montrant aux chirurgiens exactement où couper.
- Surgeon
Quyen Nguyen uses molecular probes that make tumors -- and just the tumors -- glow, as an extraordinary aid to surgeons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk to you
0
0
2000
Je veux vous parler
00:17
about one of the biggestplus grand mythsmythes in medicinemédicament,
1
2000
2000
d'un des plus grands mythes de la médecine,
00:19
and that is the ideaidée
2
4000
2000
et c'est l'idée
00:21
that all we need are more medicalmédical breakthroughspercées
3
6000
3000
que tout ce dont nous avons besoin ce sont des percées médicales supplémentaires
00:24
and then all of our problemsproblèmes will be solvedrésolu.
4
9000
3000
et ensuite tous nos problèmes seront résolus.
00:27
Our societysociété lovesamours to romanticizeidéaliser
5
12000
3000
Notre société aime romancer
00:30
the ideaidée of the singleunique, solosolo inventorinventeur
6
15000
2000
l'idée de l'inventeur unique, solitaire
00:32
who, workingtravail lateen retard in the lablaboratoire one night,
7
17000
3000
qui, travaillant tard dans le laboratoire, une nuit,
00:35
makesfait du an earthshakingbouleversants discoveryDécouverte,
8
20000
3000
fait une découverte époustouflante,
00:38
and voilaVoila, overnightpendant la nuit everything'stout est changedmodifié.
9
23000
4000
et voilà, tout change du jour au lendemain.
00:42
That's a very appealingfaire appel picturephoto,
10
27000
2000
C'est une image très attrayante,
00:44
howevertoutefois, it's just not truevrai.
11
29000
3000
cependant, elle n'est tout simplement pas vraie.
00:47
In factfait, medicinemédicament todayaujourd'hui is a teaméquipe sportsport.
12
32000
3000
En fait, aujourd'hui la médecine est un sport d'équipe.
00:50
And in manybeaucoup waysfaçons,
13
35000
2000
Et à bien des égards,
00:52
it always has been.
14
37000
2000
elle l'a toujours été.
00:54
I'd like to sharepartager with you a storyrécit
15
39000
2000
Je voudrais partager avec vous une histoire
00:56
about how I've experiencedexpérimenté this very dramaticallydramatiquement
16
41000
3000
sur la façon dont j'ai vécu cela de manière très spectaculaire
00:59
in my ownposséder work.
17
44000
2000
dans mon propre travail.
01:01
I'm a surgeonchirurgien,
18
46000
2000
Je suis chirurgien,
01:03
and we surgeonschirurgiens have always had
19
48000
2000
et nous les chirurgiens avons toujours eu
01:05
this specialspécial relationshiprelation with lightlumière.
20
50000
3000
cette relation particulière avec la lumière.
01:08
When I make an incisionincision insideà l'intérieur a patient'sles patients bodycorps, it's darkfoncé.
21
53000
4000
Quand je fais une incision à l'intérieur du corps d'un patient, il fait noir.
01:12
We need to shineéclat lightlumière to see what we're doing.
22
57000
3000
Nous avons besoin de lumière pour voir ce que nous faisons.
01:15
And this is why, traditionallytraditionnellement,
23
60000
3000
Et c'est pourquoi, traditionnellement,
01:18
surgerieschirurgies have always startedcommencé so earlyde bonne heure in the morningMatin --
24
63000
2000
les chirurgies commencent si tôt dans la matinée -
01:20
to take advantageavantage of daylightlumière du jour hoursheures.
25
65000
2000
pour profiter des heures de lumière du jour.
01:22
And if you look at historicalhistorique picturesdes photos
26
67000
2000
Et si vous regardez les photos historiques
01:24
of the earlyde bonne heure operatingen fonctionnement roomspièces,
27
69000
2000
des salles d'opération des débuts,
01:26
they have been on topHaut of buildingsbâtiments.
28
71000
3000
elles étaient en haut des bâtiments.
01:29
For exampleExemple, this is the oldestplus ancienne operatingen fonctionnement roomchambre in the WesternWestern worldmonde,
29
74000
2000
Par exemple, voici la plus ancienne salle d'opération du monde occidental,
01:31
in LondonLondres,
30
76000
2000
à Londres,
01:33
where the operatingen fonctionnement roomchambre
31
78000
2000
où la salle d'opération
01:35
is actuallyréellement on topHaut of a churchéglise
32
80000
2000
est en fait en haut d'une église
01:37
with a skylightpuits de lumière comingvenir in.
33
82000
2000
avec une lucarne qui laisse entrer la lumière.
01:39
And then this is a picturephoto
34
84000
2000
Et puis voici une image
01:41
of one of the mostles plus famouscélèbre hospitalshôpitaux in AmericaL’Amérique.
35
86000
3000
d'un des hôpitaux les plus célèbres d'Amérique.
01:44
This is MassMesse GeneralGénérales in BostonBoston.
36
89000
2000
C'est le Mass General à Boston.
01:46
And do you know where the operatingen fonctionnement roomchambre is?
37
91000
2000
Et savez-vous où se trouve la salle d'opération?
01:48
Here it is
38
93000
2000
La voici.
01:50
on the topHaut of the buildingbâtiment
39
95000
2000
en haut du bâtiment
01:52
with plentybeaucoup of windowsles fenêtres to let lightlumière in.
40
97000
3000
avec beaucoup de fenêtres pour laisser passer la lumière.
01:55
So nowadaysaujourd'hui in the operatingen fonctionnement roomchambre,
41
100000
2000
Ainsi de nos jours dans la salle d'opération,
01:57
we no longerplus long need to use sunlightlumière du soleil.
42
102000
3000
nous n'avons plus besoin d'utiliser la lumière du soleil.
02:00
And because we no longerplus long need to use sunlightlumière du soleil,
43
105000
3000
Et parce que nous n'avons plus besoin d'utiliser la lumière du soleil,
02:03
we have very specializedspécialisé lightslumières
44
108000
2000
nous avons des lumières très spécialisées
02:05
that are madefabriqué for the operatingen fonctionnement roomchambre.
45
110000
2000
qui sont faites pour la salle d'opération.
02:07
We have an opportunityopportunité
46
112000
2000
Nous avons une occasion
02:09
to bringapporter in other kindssortes of lightslumières --
47
114000
2000
d'apporter d'autres types de lumières -
02:11
lightslumières that can allowpermettre us to see
48
116000
2000
des lumières qui peuvent nous permettre de voir
02:13
what we currentlyactuellement don't see.
49
118000
3000
ce que nous ne voyons pas actuellement.
02:16
And this is what I think
50
121000
2000
Et voilà ce que je crois être
02:18
is the magicla magie of fluorescencefluorescence.
51
123000
2000
la magie de la fluorescence.
02:20
So let me back up a little bitbit.
52
125000
2000
Alors laissez-moi revenir un petit peu en arrière.
02:22
When we are in medicalmédical schoolécole,
53
127000
3000
Quand nous sommes à l'école de médecine,
02:25
we learnapprendre our anatomyanatomie from illustrationsillustrations suchtel as this
54
130000
3000
nous apprenons notre anatomie à partir d'illustrations de ce genre
02:28
where everything'stout est color-codedCode de couleur.
55
133000
3000
où tout est couleur.
02:31
NervesNerfs are yellowjaune, arteriesartères are redrouge,
56
136000
2000
Les nerfs sont jaunes, les artères sont rouges,
02:33
veinsveines are bluebleu.
57
138000
2000
les veines sont bleues.
02:35
That's so easyfacile anybodyn'importe qui could becomedevenir a surgeonchirurgien, right?
58
140000
4000
C'est tellement facile que tout le monde pourrait devenir chirurgien, non?
02:39
HoweverCependant, when we have a realréal patientpatient on the tabletable,
59
144000
3000
Cependant, lorsque nous avons un vrai patient sur la table,
02:42
this is the sameMême neckcou dissectiondissection --
60
147000
3000
c'est la même dissection du cou -
02:45
not so easyfacile to tell the differencedifférence
61
150000
2000
pas si facile de faire la différence
02:47
betweenentre differentdifférent structuresles structures.
62
152000
2000
entre les différentes structures.
02:49
We heardentendu over the last couplecouple daysjournées
63
154000
3000
Nous avons entendu au cours des derniers jours
02:52
what an urgenturgent problemproblème
64
157000
2000
le problème urgent
02:54
cancercancer still is in our societysociété,
65
159000
2000
que le cancer est encore dans notre société,
02:56
what a pressingpressage need it is
66
161000
2000
le besoin pressant que nous avons
02:58
for us to not have
67
163000
2000
de ne pas avoir
03:00
one personla personne diemourir everychaque minuteminute.
68
165000
4000
un mort à chaque minute.
03:04
Well if cancercancer can be caughtpris earlyde bonne heure,
69
169000
2000
Eh bien, si le cancer peut être détecté tôt,
03:06
enoughassez suchtel that someoneQuelqu'un can have theirleur cancercancer takenpris out,
70
171000
5000
assez pour qu'on puisse en faire l'ablation,
03:11
excisedexcisées with surgerychirurgie,
71
176000
2000
l'exciser chirurgicalement,
03:13
I don't carese soucier if it has this genegène or that genegène,
72
178000
2000
peu importe s’il a tel ou tel gène,
03:15
or if it has this proteinprotéine or that proteinprotéine,
73
180000
2000
ou s’il a telle ou telle protéine,
03:17
it's in the jarpot.
74
182000
2000
il est dans le bocal.
03:19
It's doneterminé, it's out, you're curedguéri of cancercancer.
75
184000
3000
C'est fait, il est sorti, vous êtes guéri d'un cancer.
03:22
This is how we exciseaccise cancerscancers.
76
187000
2000
C'est ainsi que nous excisons les cancers.
03:24
We do our bestmeilleur, basedbasé uponsur our trainingentraînement
77
189000
3000
Nous faisons de notre mieux, en fonction de notre formation
03:27
and the way the cancercancer looksregards and the way it feelsse sent
78
192000
3000
et l'aspect du cancer, sa sensation au toucher
03:30
and its relationshiprelation to other structuresles structures and all of our experienceexpérience,
79
195000
3000
et sa relation à d'autres structures et l'ensemble de notre expérience,
03:33
we say, you know what, the cancer'scancer gonedisparu.
80
198000
3000
nous disons, vous savez quoi, le cancer a disparu.
03:36
We'veNous avons madefabriqué a good jobemploi. We'veNous avons takenpris it out.
81
201000
3000
Nous avons fait un bon travail. Nous l'avons enlevé.
03:39
That's what the surgeonchirurgien is sayingen disant in the operatingen fonctionnement roomchambre
82
204000
2000
C'est ce que le chirurgien dit dans la salle d'opération
03:41
when the patient'sles patients on the tabletable.
83
206000
2000
lorsque le patient est sur la table.
03:43
But then we actuallyréellement don't know that it's all out.
84
208000
3000
Mais alors nous ne savons pas vraiment qu'on a tout enlevé.
03:46
We actuallyréellement have to take sampleséchantillons from the surgicalchirurgical bedlit,
85
211000
3000
Nous devons en fait prélever des échantillons de la table d'opération,
03:49
what's left behindderrière in the patientpatient,
86
214000
2000
ce qui est laissé dans le patient,
03:51
and then sendenvoyer those bitsmorceaux to the pathologypathologie lablaboratoire.
87
216000
4000
et ensuite envoyer ces morceaux au laboratoire de pathologie.
03:55
In the meanwhilependant ce temps, the patient'sles patients on the operatingen fonctionnement roomchambre tabletable.
88
220000
2000
En attendant, le patient est sur la table d'opération.
03:57
The nursesinfirmières, anesthesiologistanesthésiste, the surgeonchirurgien,
89
222000
2000
Les infirmières, l'anesthésiste, le chirurgien,
03:59
all the assistantsassistants are waitingattendre around.
90
224000
2000
tous les assistants sont là à attendre.
04:01
And we wait.
91
226000
2000
Et nous attendons.
04:03
The pathologistpathologiste takes that sampleéchantillon,
92
228000
2000
Le pathologiste prend cet échantillon,
04:05
freezesgèle it, cutscoupes it, looksregards in the microscopemicroscope one by one
93
230000
3000
il le congèle, le coupe, regarde dans le microscope un par un
04:08
and then callsappels back into the roomchambre.
94
233000
2000
et rappelle ensuite dans la pièce.
04:10
And that maymai be 20 minutesminutes laterplus tard perpar piecepièce.
95
235000
2000
Et c'est peut-être 20 minutes plus tard par échantillon.
04:12
So if you've sentenvoyé threeTrois specimensspécimens,
96
237000
2000
Donc, si vous avez envoyé trois spécimens,
04:14
it's an hourheure laterplus tard.
97
239000
2000
c'est une heure plus tard.
04:16
And very oftensouvent they say,
98
241000
2000
Et très souvent, ils disent,
04:18
"You know what, pointspoints A and B are okay,
99
243000
3000
« Vous savez quoi, les points A et B sont corrects,
04:21
but pointpoint C, you still have some residualrésiduelle cancercancer there.
100
246000
2000
mais le point C, il reste encore des parties cancéreuses là.
04:23
Please go cutCouper that piecepièce out."
101
248000
3000
S'il vous plaît allez enlever ce morceau-là ».
04:26
So we go back and we do that again, and again.
102
251000
3000
Donc nous y retournons et nous le faisons encore, et encore.
04:29
And this wholeentier processprocessus:
103
254000
2000
Et tout ce processus :
04:31
"Okay you're doneterminé.
104
256000
2000
« Ok, c'est terminé.
04:33
We think the entiretout tumortumeur is out."
105
258000
2000
Nous pensons que toute la tumeur est enlevée. »
04:35
But very oftensouvent severalnombreuses daysjournées laterplus tard,
106
260000
3000
Mais très souvent, plusieurs jours plus tard,
04:38
the patient'sles patients gonedisparu home,
107
263000
2000
le patient est rentré chez lui,
04:40
we get a phonetéléphone call:
108
265000
2000
nous recevons un appel téléphonique :
04:42
"I'm sorry,
109
267000
2000
« Je suis désolé.
04:44
onceune fois que we lookedregardé at the finalfinal pathologypathologie,
110
269000
2000
une fois que nous avons regardé la pathologie finale,
04:46
onceune fois que we lookedregardé at the finalfinal specimenspécimen,
111
271000
2000
une fois que nous avons regardé le spécimen final,
04:48
we actuallyréellement founda trouvé that there's a couplecouple other spotsspots
112
273000
3000
nous avons en fait trouvé qu'il y a deux ou trois autres taches
04:51
where the marginsmarges are positivepositif.
113
276000
3000
où les marges sont positives.
04:54
There's still cancercancer in your patientpatient."
114
279000
3000
Il y a encore du cancer dans votre patient. »
04:57
So now you're facedface à with tellingrécit your patientpatient, first of all,
115
282000
3000
Alors maintenant, vous devez dire à votre patient, tout d'abord,
05:00
that they maymai need anotherun autre surgerychirurgie,
116
285000
2000
qu'il va peut-être devoir subir une autre opération,
05:02
or that they need additionalsupplémentaires therapythérapie
117
287000
2000
ou qu'il a besoin d'un traitement supplémentaire
05:04
suchtel as radiationradiation or chemotherapychimiothérapie.
118
289000
4000
tel que des rayons ou une chimiothérapie.
05:08
So wouldn'tne serait pas it be better
119
293000
2000
Alors est-ce que ça ne serait pas mieux
05:10
if we could really tell,
120
295000
2000
si on pouvait vraiment dire,
05:12
if the surgeonchirurgien could really tell,
121
297000
3000
si le chirurgien pouvait vraiment dire,
05:15
whetherqu'il s'agisse or not there's still cancercancer on the surgicalchirurgical fieldchamp?
122
300000
3000
si oui ou non il y a encore du cancer sur le champ opératoire?
05:18
I mean, in manybeaucoup waysfaçons, the way that we're doing it,
123
303000
3000
Je veux dire, à bien des égards, la façon dont nous le faisons,
05:21
we're still operatingen fonctionnement in the darkfoncé.
124
306000
4000
nous opérons encore dans l'obscurité.
05:25
So in 2004, duringpendant my surgicalchirurgical residencyrésidence,
125
310000
3000
Ainsi, en 2004, lors de mon internat en chirurgie,
05:28
I had the great fortunefortune
126
313000
2000
j'ai eu le grand bonheur
05:30
to meetrencontrer DrDr. RogerRoger TsienTsien,
127
315000
3000
de rencontrer le Dr Roger Chen,
05:33
who wentest allé on to wingagner the NobelPrix Nobel PrizePrix for chemistrychimie
128
318000
3000
qui a remporté le prix Nobel de chimie
05:36
in 2008.
129
321000
2000
en 2008.
05:38
RogerRoger and his teaméquipe
130
323000
2000
Roger et son équipe
05:40
were workingtravail on a way to detectdétecter cancercancer,
131
325000
3000
ont travaillé sur un moyen de détecter le cancer,
05:43
and they had a very cleverintelligent moleculemolécule
132
328000
2000
et ils avaient une molécule très intelligente
05:45
that they had come up with.
133
330000
2000
qu'ils avaient découverte.
05:47
The moleculemolécule they had developeddéveloppé
134
332000
2000
La molécule qu'ils avaient développée
05:49
had threeTrois partsles pièces.
135
334000
2000
avait trois parties.
05:51
The mainprincipale partpartie of it is the bluebleu partpartie, polycationpolycation,
136
336000
3000
La partie principale est la partie bleue, la polycation,
05:54
and it's basicallyen gros very stickygluant
137
339000
2000
et elle colle en gros
05:56
to everychaque tissuetissu in your bodycorps.
138
341000
2000
à tous les tissus de votre corps.
05:58
So imagineimaginer that you make a solutionSolution
139
343000
2000
Alors imaginez de faire une solution
06:00
fullplein of this stickygluant materialMatériel
140
345000
2000
chargée de cette matière collante
06:02
and injectinjecter it into the veinsveines of someoneQuelqu'un who has cancercancer,
141
347000
2000
et que vous l'injectiez dans les veines de quelqu'un qui a le cancer,
06:04
everything'stout est going to get litallumé up.
142
349000
2000
tout va être éclairé.
06:06
Nothing will be specificspécifique.
143
351000
2000
Rien ne sera spécifique.
06:08
There's no specificityspécificité there.
144
353000
2000
Il n'y a pas de spécificité là.
06:10
So they addedajoutée two additionalsupplémentaires componentsComposants.
145
355000
2000
Alors ils ont ajouté deux autres composants.
06:12
The first one is a polyanionicpolyanioniques segmentsegment,
146
357000
3000
Le premier est un segment polyanionique,
06:15
whichlequel basicallyen gros actsactes as a non-stickanti-adhérante backingsupport
147
360000
2000
qui agit essentiellement comme support antiadhésif
06:17
like the back of a stickerautocollant.
148
362000
2000
comme le dos d'un autocollant.
06:19
So when those two are togetherensemble, the moleculemolécule is neutralneutre
149
364000
3000
Alors, quand les deux sont ensembles, la molécule est neutre
06:22
and nothing getsobtient stuckcoincé down.
150
367000
2000
et rien ne se colle.
06:24
And the two piecesdes morceaux are then linkedlié
151
369000
3000
Et les deux morceaux sont ensuite reliés
06:27
by something that can only be cutCouper
152
372000
3000
par quelque chose qui ne peut être coupé
06:30
if you have the right molecularmoléculaire scissorsles ciseaux --
153
375000
2000
que si vous avez les bons ciseaux moléculaires -
06:32
for exampleExemple, the kindgentil of proteaseprotéase enzymesenzymes
154
377000
2000
par exemple, le type de protéases
06:34
that tumorstumeurs make.
155
379000
2000
que les tumeurs génèrent.
06:36
So here in this situationsituation,
156
381000
2000
Donc ici, dans cette situation,
06:38
if you make a solutionSolution fullplein of this three-parttrois parties moleculemolécule
157
383000
4000
si vous faites une solution chargée de cette molécule en trois parties
06:42
alongle long de with the dyecolorant, whichlequel is shownmontré in greenvert,
158
387000
2000
avec le colorant, qui est représenté en vert,
06:44
and you injectinjecter it into the veinveine
159
389000
3000
et que vous l'injectez dans la veine
06:47
of someoneQuelqu'un who has cancercancer,
160
392000
2000
de quelqu'un qui a le cancer,
06:49
normalnormal tissuetissu can't cutCouper it.
161
394000
2000
les tissus normaux ne peuvent pas le couper.
06:51
The moleculemolécule passespasses throughpar and getsobtient excretedexcrétée.
162
396000
3000
La molécule traverse et est excrétée.
06:54
HoweverCependant, in the presenceprésence of the tumortumeur,
163
399000
2000
Toutefois, en présence de la tumeur,
06:56
now there are molecularmoléculaire scissorsles ciseaux
164
401000
2000
maintenant il y a des ciseaux moléculaires
06:58
that can breakPause this moleculemolécule apartune part
165
403000
2000
qui peut briser cette molécule
07:00
right there at the cleavableCLIVABLES sitesite.
166
405000
2000
juste là à l'endroit clivable.
07:02
And now, boomboom,
167
407000
2000
Et maintenant, boum,
07:04
the tumortumeur labelsétiquettes itselfse
168
409000
2000
la tumeur s'étiquette elle-même
07:06
and it getsobtient fluorescentfluorescent.
169
411000
2000
et elle devient fluorescente.
07:08
So here'svoici an exampleExemple of a nervenerf
170
413000
3000
Alors, voici un exemple d'un nerf
07:11
that has tumortumeur surroundingalentours it.
171
416000
2000
qui est entouré d'une tumeur.
07:13
Can you tell where the tumortumeur is?
172
418000
2000
Pouvez-vous dire où se trouve la tumeur ?
07:15
I couldn'tne pouvait pas when I was workingtravail on this.
173
420000
3000
Je ne pouvais pas quand je travaillais sur ce sujet.
07:18
But here it is. It's fluorescentfluorescent.
174
423000
2000
Mais la voici. Elle est fluorescente.
07:20
Now it's greenvert.
175
425000
2000
Maintenant, elle est verte.
07:22
See, so everychaque singleunique one in the audiencepublic
176
427000
3000
Vous voyez, chaque personne dans le public
07:25
now can tell where the cancercancer is.
177
430000
3000
peut maintenant dire où le cancer se trouve.
07:28
We can tell in the operatingen fonctionnement roomchambre, in the fieldchamp,
178
433000
3000
Nous pouvons dire en salle d'opération, sur le terrain,
07:31
at a molecularmoléculaire levelniveau,
179
436000
2000
à un niveau moléculaire,
07:33
where is the cancercancer and what the surgeonchirurgien needsBesoins to do
180
438000
2000
où est le cancer et ce que le chirurgien doit faire
07:35
and how much more work they need to do
181
440000
2000
et combien de travail il doit encore faire
07:37
to cutCouper that out.
182
442000
3000
pour enlever cela.
07:40
And the coolcool thing about fluorescencefluorescence
183
445000
2000
Et ce qui est bien avec la fluorescence
07:42
is that it's not only brightbrillant,
184
447000
3000
c'est que ce n'est pas seulement brillant,
07:45
it actuallyréellement can shineéclat throughpar tissuetissu.
185
450000
3000
ça peut en fait briller à travers les tissus.
07:48
The lightlumière that the fluorescencefluorescence emitsémet des
186
453000
3000
La lumière émise par la fluorescence
07:51
can go throughpar tissuetissu.
187
456000
2000
peut traverser les tissus.
07:53
So even if the tumortumeur is not right on the surfacesurface,
188
458000
3000
Donc, même si la tumeur n'est pas exactement à la surface,
07:56
you'lltu vas still be ablecapable to see it.
189
461000
3000
vous pourrez toujours la voir.
07:59
In this moviefilm, you can see
190
464000
2000
Dans ce film, vous pouvez voir
08:01
that the tumortumeur is greenvert.
191
466000
3000
que la tumeur est verte.
08:04
There's actuallyréellement normalnormal musclemuscle on topHaut of it. See that?
192
469000
3000
Il y a en fait un muscle normal par-dessus. Vous le voyez?
08:07
And I'm peelingpeeling that musclemuscle away.
193
472000
2000
Et je décolle ce muscle.
08:09
But even before I peelpeler that musclemuscle away,
194
474000
2000
Mais avant même de le décoller,
08:11
you saw that there was a tumortumeur underneathsous.
195
476000
3000
vous avez vu qu'il y avait une tumeur en dessous.
08:14
So that's the beautybeauté of havingayant a tumortumeur
196
479000
3000
Donc, c'est la beauté d'avoir une tumeur
08:17
that's labeledétiqueté with fluorescentfluorescent moleculesmolécules.
197
482000
3000
qui est étiquetée avec des molécules fluorescentes.
08:20
That you can, not only see the marginsmarges
198
485000
2000
Que vous pouvez non seulement voir les marges
08:22
right there on a molecularmoléculaire levelniveau,
199
487000
2000
là, à un niveau moléculaire,
08:24
but you can see it even if it's not right on the topHaut --
200
489000
3000
mais vous pouvez le voir, même si ce n'est pas exactement sur le dessus -
08:27
even if it's beyondau-delà your fieldchamp of viewvue.
201
492000
3000
même si c'est au-delà de votre champ de vision.
08:30
And this workstravaux for metastaticmétastatique lymphganglions lymphatiques nodesnœuds alsoaussi.
202
495000
3000
Et cela fonctionne pour des ganglions métastatiques aussi.
08:33
SentinelSentinel lymphganglions lymphatiques nodenœud dissectiondissection
203
498000
2000
La dissection des ganglions lymphatiques sentinelles
08:35
has really changedmodifié the way that we managegérer breastSein cancercancer, melanomamélanome malin.
204
500000
4000
a vraiment changé la façon dont nous gérons le cancer du sein, le mélanome.
08:39
WomenFemmes used to get
205
504000
2000
Avant, les femmes subissaient
08:41
really debilitatingdébilitante surgerieschirurgies
206
506000
2000
des opérations très invalidantes
08:43
to exciseaccise all of the axillaryaxillaires lymphganglions lymphatiques nodesnœuds.
207
508000
3000
pour exciser tous les ganglions lymphatiques axillaires.
08:46
But when sentinelSentinel lymphganglions lymphatiques nodenœud
208
511000
3000
Mais quand le ganglion sentinelle
08:49
camevenu into our treatmenttraitement protocolprotocole,
209
514000
3000
est entré dans notre protocole de traitement,
08:52
the surgeonchirurgien basicallyen gros looksregards for the singleunique nodenœud
210
517000
3000
le chirurgien cherche en gros le ganglion unique
08:55
that is the first drainingdrainant lymphganglions lymphatiques nodenœud of the cancercancer.
211
520000
3000
qui est le premier ganglion lymphatique drainant du cancer.
08:58
And then if that nodenœud has cancercancer,
212
523000
3000
Et puis si ce ganglion est cancéreux,
09:01
the womanfemme would go on to get
213
526000
2000
la femme va subir
09:03
the axillaryaxillaires lymphganglions lymphatiques nodenœud dissectiondissection.
214
528000
2000
une ablation du ganglion lymphatique axillaire.
09:05
So what that meansveux dire
215
530000
2000
Donc ce que cela signifie
09:07
is if the lymphganglions lymphatiques nodenœud did not have cancercancer,
216
532000
3000
est que si le ganglion n'était pas cancéreux
09:10
the womanfemme would be savedenregistré
217
535000
2000
la femme n'aurait pas à subir
09:12
from havingayant unnecessaryinutile surgerychirurgie.
218
537000
2000
une chirurgie inutile.
09:14
But sentinelSentinel lymphganglions lymphatiques nodenœud, the way that we do it todayaujourd'hui,
219
539000
3000
Mais le ganglion sentinelle, la façon dont nous le faisons aujourd'hui,
09:17
is kindgentil of like havingayant a roadroute mapcarte
220
542000
2000
c'est un peu comme avoir une feuille de route
09:19
just to know where to go.
221
544000
2000
rien que pour savoir où aller.
09:21
So if you're drivingau volant on the freewayFreeway
222
546000
2000
Donc, si vous conduisez sur l'autoroute
09:23
and you want to know where'soù est the nextprochain gasgaz stationgare,
223
548000
2000
et vous voulez savoir où est la prochaine station-service,
09:25
you have a mapcarte to tell you that that gasgaz stationgare is down the roadroute.
224
550000
3000
vous avez une carte pour vous dire que cette station essence est sur la route.
09:28
It doesn't tell you whetherqu'il s'agisse or not
225
553000
2000
Elle ne vous dit pas si oui ou non
09:30
the gasgaz stationgare has gasgaz.
226
555000
2000
la station essence a de l'essence.
09:32
You have to cutCouper it out, bringapporter it back home,
227
557000
3000
Il faut le prélever, le ramener à la maison,
09:35
cutCouper it up, look insideà l'intérieur
228
560000
2000
le découper, regarder à l'intérieur
09:37
and say, "Oh yes, it does have gasgaz."
229
562000
2000
et dire: « Oh oui, elle a de l'essence. »
09:39
So that takes more time.
230
564000
2000
Et ça prend plus de temps.
09:41
PatientsPatients are still on the operatingen fonctionnement roomchambre tabletable.
231
566000
2000
Les patients sont encore sur la table d'opération.
09:43
AnesthesiologistsAnesthésistes, surgeonschirurgiens are waitingattendre around.
232
568000
2000
Les médecins anesthésistes, les chirurgiens attendent.
09:45
That takes time.
233
570000
2000
Cela prend du temps.
09:47
So with our technologyLa technologie, we can tell right away.
234
572000
3000
Donc, avec notre technologie, nous pouvons le dire tout de suite.
09:50
You see a lot of little, roundishils sont arrondis bumpsbosses there.
235
575000
3000
Vous voyez beaucoup de petites bosses arrondies, là.
09:53
Some of these are swollengonflé lymphganglions lymphatiques nodesnœuds
236
578000
3000
Certaines sont des ganglions lymphatiques enflés
09:56
that look a little largerplus grand than othersautres.
237
581000
2000
qui semblent un peu plus grandes que les autres.
09:58
Who amongstparmi us hasn'tn'a pas had swollengonflé lymphganglions lymphatiques nodesnœuds with a colddu froid?
238
583000
3000
Qui parmi nous n'a pas eu des ganglions lymphatiques enflés avec un rhume?
10:01
That doesn't mean that there's cancercancer insideà l'intérieur.
239
586000
2000
Cela ne signifie pas qu'il y a du cancer à l'intérieur.
10:03
Well with our technologyLa technologie,
240
588000
2000
Eh bien grâce à notre technologie,
10:05
the surgeonchirurgien is ablecapable to tell immediatelyimmédiatement
241
590000
3000
le chirurgien est en mesure de dire immédiatement
10:08
whichlequel nodesnœuds have cancercancer.
242
593000
2000
quels ganglions sont cancéreux.
10:10
I won'thabitude go into this very much,
243
595000
2000
Je ne vais pas entrer dans les détails,
10:12
but our technologyLa technologie, besidesoutre beingétant ablecapable
244
597000
2000
mais notre technologie, en plus de pouvoir
10:14
to tagbalise tumortumeur and metastaticmétastatique lymphganglions lymphatiques nodesnœuds with fluorescencefluorescence,
245
599000
4000
marquer les ganglions lymphatiques de la tumeur et métastatiques par fluorescence,
10:18
we can alsoaussi use the sameMême smartintelligent three-parttrois parties moleculemolécule
246
603000
4000
nous pouvons également utiliser la même molécule intelligente en trois parties
10:22
to tagbalise gadoliniumgadolinium ontosur the systemsystème
247
607000
3000
pour marquer l'aluminium sur le gadolinium sur le système
10:25
so you can do this noninvasivelynon invasive.
248
610000
2000
de sorte que vous pouvez faire cela de façon non invasive.
10:27
The patientpatient has cancercancer,
249
612000
2000
Le patient a un cancer,
10:29
you want to know if the lymphganglions lymphatiques nodesnœuds have cancercancer
250
614000
2000
vous voulez savoir si les ganglions lymphatiques ont un cancer
10:31
even before you go in.
251
616000
2000
avant même que vous entriez dedans.
10:33
Well you can see this on an MRIIRM.
252
618000
3000
Eh bien vous pouvez voir cela sur une IRM.
10:36
So in surgerychirurgie,
253
621000
2000
Ainsi, en chirurgie,
10:38
it's importantimportant to know what to cutCouper out.
254
623000
3000
il est important de savoir quoi découper.
10:41
But equallyégalement importantimportant
255
626000
2000
Mais il est tout aussi important
10:43
is to preservepréserver things
256
628000
3000
de préserver les choses
10:46
that are importantimportant for functionfonction.
257
631000
3000
qui sont importantes pour la fonction.
10:49
So it's very importantimportant to avoidéviter inadvertentpar inadvertance injuryblessure.
258
634000
3000
Donc il est très important d'éviter les blessures involontaires.
10:52
And what I'm talkingparlant about
259
637000
2000
Et ce dont je parle
10:54
are nervesnerfs.
260
639000
2000
ce sont les nerfs.
10:56
NervesNerfs, if they are injuredblessé,
261
641000
2000
Les nerfs, s'ils sont blessés,
10:58
can causecause paralysisparalysie,
262
643000
2000
peut provoquer une paralysie,
11:00
can causecause paindouleur.
263
645000
3000
peuvent causer des douleurs.
11:03
In the settingréglage of prostateprostate cancercancer,
264
648000
2000
Dans le cadre du cancer de la prostate,
11:05
up to 60 percentpour cent of menHommes
265
650000
2000
jusqu'à 60 pour cent des hommes
11:07
after prostateprostate cancercancer surgerychirurgie
266
652000
2000
après une opération du cancer de la prostate
11:09
maymai have urinaryurinaire incontinenceincontinence
267
654000
2000
peuvent avoir une incontinence urinaire
11:11
and erectileérectile disfunctiondysfonctionnement.
268
656000
2000
et un dysfonctionnement érectile.
11:13
That's a lot of people to have a lot of problemsproblèmes --
269
658000
3000
C'est beaucoup de gens qui ont beaucoup de problèmes -
11:16
and this is even in
270
661000
2000
et encore, c'est dans le cadre
11:18
so-calledsoi-disant nerve-sparingnerf d’épargne surgerychirurgie,
271
663000
2000
d'une soi-disant chirurgie conservatrice,
11:20
whichlequel meansveux dire that the surgeonchirurgien is awareconscient of the problemproblème,
272
665000
4000
ce qui signifie que le chirurgien est au courant du problème,
11:24
and they are tryingen essayant to avoidéviter the nervesnerfs.
273
669000
2000
et il tente d'éviter les nerfs.
11:26
But you know what, these little nervesnerfs are so smallpetit,
274
671000
3000
Mais vous savez quoi, ces petits nerfs sont si petits,
11:29
in the contextle contexte of prostateprostate cancercancer,
275
674000
3000
dans le contexte du cancer de la prostate,
11:32
that they are actuallyréellement never seenvu.
276
677000
2000
qu'en fait on ne les voit jamais.
11:34
They are tracedtracé
277
679000
2000
On les trace
11:36
just by theirleur knownconnu anatomicalanatomique pathchemin
278
681000
2000
simplement par leur chemin anatomique connu
11:38
alongle long de vasculaturesystème vasculaire.
279
683000
2000
le long de la vascularisation.
11:40
And they're knownconnu because somebodyquelqu'un has decideddécidé to studyétude them,
280
685000
4000
Et on les connait parce que quelqu'un a décidé de les étudier,
11:44
whichlequel meansveux dire that we're still learningapprentissage
281
689000
2000
ce qui signifie que nous sommes encore en train d'apprendre
11:46
about where they are.
282
691000
2000
où ils se trouvent.
11:48
CrazyFou to think that we're havingayant surgerychirurgie,
283
693000
3000
C'est fou de penser que nous avons la chirurgie,
11:51
we're tryingen essayant to exciseaccise cancercancer, we don't know where the cancercancer is.
284
696000
3000
nous essayons d'exciser le cancer, nous ne savons pas où est le cancer .
11:54
We're tryingen essayant to preservepréserver nervesnerfs; we can't see where they are.
285
699000
3000
Nous essayons de préserver les nerfs, nous ne pouvons voir où ils sont.
11:57
So I said, wouldn'tne serait pas it be great
286
702000
2000
Alors j'ai dit, ce serait génial
11:59
if we could find a way
287
704000
2000
si nous pouvions trouver un moyen
12:01
to see nervesnerfs with fluorescencefluorescence?
288
706000
3000
de voir les nerfs avec la fluorescence.
12:04
And at first this didn't get a lot of supportsoutien.
289
709000
4000
Et au premier abord cela n'a pas eu beaucoup de soutien.
12:08
People said, "We'veNous avons been doing it this way for all these yearsannées.
290
713000
2000
Les gens disaient: « Nous opérons de cette manière depuis toutes ces années.
12:10
What's the problemproblème?
291
715000
2000
C'est quoi le problème ?
12:12
We haven'tn'a pas had that manybeaucoup complicationscomplications."
292
717000
3000
Nous n'avons pas eu tant de complications que ça. »
12:15
But I wentest allé aheaddevant anywayen tous cas.
293
720000
2000
Mais je me suis tout de même lancé.
12:17
And RogerRoger helpedaidé me.
294
722000
2000
Et Roger m'a aidé.
12:19
And he broughtapporté his wholeentier teaméquipe with him.
295
724000
3000
Et il a amené toute son équipe avec lui.
12:22
So there's that teamworktravail d’équipe thing again.
296
727000
4000
Donc, revoilà un travail d'équipe.
12:26
And we eventuallyfinalement discovereddécouvert moleculesmolécules
297
731000
3000
Et nous avons finalement découvert des molécules
12:29
that were specificallyPlus précisément labelingl’étiquetage nervesnerfs.
298
734000
2000
qui ont étiqueté spécifiquement les nerfs.
12:31
And when we madefabriqué a solutionSolution of this,
299
736000
2000
Et lorsque nous avons fait une solution de cela,
12:33
taggedle tag with the fluorescencefluorescence
300
738000
2000
marqué par fluorescence
12:35
and injectedinjecté in the bodycorps of a mouseSouris,
301
740000
3000
et injecté dans le corps d'une souris,
12:38
theirleur nervesnerfs literallyLittéralement glowedbrillait.
302
743000
2000
ses nerfs brillaient littéralement.
12:40
You can see where they are.
303
745000
2000
Vous pouvez voir où ils sont.
12:42
Here you're looking at a sciaticsciatique nervenerf of a mouseSouris,
304
747000
4000
Ici vous regardez un nerf sciatique de souris,
12:46
and you can see that that biggros, fatgraisse portionportion you can see very easilyfacilement.
305
751000
3000
et vous pouvez voir très facilement cette grande et grosse portion.
12:49
But in factfait, at the tippointe of that where I'm dissectingdissection now,
306
754000
3000
Mais en fait, à son extrémité là où je suis maintenant en train de disséquer,
12:52
there's actuallyréellement very fine arborizationsramifications
307
757000
3000
il y a en fait des arborisations très fine
12:55
that can't really be seenvu.
308
760000
2000
qui ne peuvent pas vraiment être vues.
12:57
You see what looksregards like little MedusaMedusa headstêtes comingvenir out.
309
762000
4000
Vous voyez ce qui ressemble à des têtes de Méduse qui sortent.
13:01
We have been ablecapable to see nervesnerfs
310
766000
2000
Nous avons été en mesure de voir les nerfs
13:03
for facialsoin du visage expressionexpression, for facialsoin du visage movementmouvement, for breathingrespiration --
311
768000
3000
de l'expression du visage, des mouvements du visage, de la respiration -
13:06
everychaque singleunique nervenerf --
312
771000
2000
chaque nerf -
13:08
nervesnerfs for urinaryurinaire functionfonction around the prostateprostate.
313
773000
3000
les nerfs de la fonction urinaire autour de la prostate.
13:11
We'veNous avons been ablecapable to see everychaque singleunique nervenerf.
314
776000
3000
Nous avons été en mesure de voir chaque nerf.
13:14
When we put these two probessondes togetherensemble ...
315
779000
4000
Quand nous mettons ces deux sondes ensemble ...
13:18
So here'svoici a tumortumeur.
316
783000
2000
Alors, voici une tumeur.
13:20
Do you guys know where the marginsmarges of this tumortumeur is?
317
785000
3000
Savez-vous où sont les marges de cette tumeur ?
13:23
Now you do.
318
788000
3000
Maintenant vous le savez.
13:26
What about the nervenerf that's going into this tumortumeur?
319
791000
3000
Qu'en est-il du nerf qui va dans cette tumeur ?
13:29
That whiteblanc portionportion there is easyfacile to see.
320
794000
2000
La partie blanche est facile à voir.
13:31
But what about the partpartie that goesva into the tumortumeur?
321
796000
2000
Mais qu'en est-il de la partie qui va dans la tumeur ?
13:33
Do you know where it's going?
322
798000
2000
Savez-vous où il va ?
13:35
Now you do.
323
800000
2000
Maintenant vous le savez.
13:37
BasicallyFondamentalement, we'venous avons come up with a way
324
802000
2000
En gros, nous avons mis au point un moyen
13:39
to staintache tissuetissu
325
804000
2000
de colorer les tissus
13:41
and color-codeAjoutez des couleurs aux the surgicalchirurgical fieldchamp.
326
806000
2000
et d'établir un code couleur du champ opératoire.
13:43
This was a bitbit of a breakthroughpercée.
327
808000
3000
C'était une belle avancée.
13:46
I think that it'llça va changechangement the way that we do surgerychirurgie.
328
811000
4000
Je pense que ça va changer la manière dont nous opérons.
13:50
We publishedpublié our resultsrésultats
329
815000
2000
Nous avons publié nos résultats
13:52
in the proceedingsprocédure of the NationalNational AcademyAcadémie of SciencesSciences
330
817000
2000
dans les Actes de l'Académie Nationale des Sciences
13:54
and in NatureNature BiotechnologyBiotechnologie.
331
819000
2000
et dans la revue Nature Biotechnology.
13:56
We receivedreçu commentarycommentaire in DiscoverDécouvrez magazinemagazine,
332
821000
3000
Nous avons reçu des commentaires dans le magazine Discover,
13:59
in The EconomistÉconomiste.
333
824000
2000
dans The Economist.
14:01
And we showedmontré it to a lot of my surgicalchirurgical colleaguescollègues.
334
826000
3000
Et nous l'avons montré à beaucoup de mes collègues chirurgiens.
14:04
They said, "WowWow!
335
829000
2000
Ils ont dit: « Wow!
14:06
I have patientsles patients
336
831000
2000
J'ai des patients
14:08
who would benefitavantage from this.
337
833000
2000
qui pourraient en bénéficier.
14:10
I think that this will resultrésultat in my surgerieschirurgies
338
835000
2000
Je pense que cela se traduira dans mes opérations
14:12
with a better outcomerésultat
339
837000
2000
par un meilleur résultat
14:14
and fewermoins complicationscomplications."
340
839000
3000
et des complications moindres. »
14:17
What needsBesoins to happense produire now
341
842000
2000
Ce qui doit arriver maintenant
14:19
is furtherplus loin developmentdéveloppement of our technologyLa technologie
342
844000
3000
c'est le développement de notre technologie
14:22
alongle long de with developmentdéveloppement
343
847000
2000
en même temps que le développement
14:24
of the instrumentationInstrumentation
344
849000
2000
de l'instrumentation
14:26
that allowspermet us to see
345
851000
2000
qui nous permet de voir
14:28
this sortTrier of fluorescencefluorescence in the operatingen fonctionnement roomchambre.
346
853000
3000
cette sorte de fluorescence dans la salle d'opération.
14:31
The eventualéventuelle goalobjectif
347
856000
2000
L'objectif final
14:33
is that we'llbien get this into patientsles patients.
348
858000
3000
est que nous allons faire entrer ça dans les patients.
14:36
HoweverCependant, we'venous avons discovereddécouvert
349
861000
3000
Toutefois, nous avons découvert
14:39
that there's actuallyréellement no straightforwardsimple mechanismmécanisme
350
864000
2000
qu'il n'y a en réalité aucun mécanisme simple
14:41
to developdévelopper a moleculemolécule
351
866000
2000
pour développer une molécule
14:43
for one-timenon récurrents use.
352
868000
2000
pour une utilisation ponctuelle.
14:45
UnderstandablyC’est compréhensible, the majoritymajorité of the medicalmédical industryindustrie
353
870000
3000
Naturellement, la majorité de l'industrie médicale
14:48
is focusedconcentré on multiple-useusages multiples drugsdrogues,
354
873000
4000
se concentre sur des médicaments à usage multiple,
14:52
suchtel as long-termlong terme dailydu quotidien medicationsmédicaments.
355
877000
3000
tels que médicaments quotidiens à long terme.
14:55
We are focusedconcentré on makingfabrication this technologyLa technologie better.
356
880000
3000
Nous nous concentrons sur le fait de rendre cette technologie meilleure.
14:58
We're focusedconcentré on addingajouter drugsdrogues,
357
883000
3000
Nous nous concentrons sur l'ajout de médicaments,
15:01
addingajouter growthcroissance factorsfacteurs,
358
886000
2000
sur l’ajout de facteurs de croissance,
15:03
killingmeurtre nervesnerfs that are causingprovoquant problemsproblèmes
359
888000
2000
tuant les nerfs qui causent des problèmes
15:05
and not the surroundingalentours tissuetissu.
360
890000
3000
et pas les tissus environnants.
15:08
We know that this can be doneterminé and we're committedengagé to doing it.
361
893000
4000
Nous savons que cela peut être fait et nous nous sommes engagés à le faire.
15:12
I'd like to leavelaisser you with this finalfinal thought.
362
897000
4000
J'aimerais vous laisser sur cette pensée finale.
15:16
SuccessfulRéussie innovationinnovation
363
901000
2000
Une innovation réussie
15:18
is not a singleunique breakthroughpercée.
364
903000
3000
n'est pas une avancée unique.
15:21
It is not a sprintsprint.
365
906000
3000
Ce n'est pas un sprint.
15:24
It is not an eventun événement for the solosolo runnerRunner.
366
909000
4000
Ce n'est pas une course pour le coureur en solitaire.
15:28
SuccessfulRéussie innovationinnovation
367
913000
2000
Une innovation réussie
15:30
is a teaméquipe sportsport, it's a relayRelais racecourse.
368
915000
3000
est un sport d'équipe, c'est une course de relais.
15:33
It requiresa besoin one teaméquipe for the breakthroughpercée
369
918000
4000
Elle nécessite une équipe pour l'avancée
15:37
and anotherun autre teaméquipe
370
922000
2000
et une autre équipe
15:39
to get the breakthroughpercée acceptedaccepté and adoptedadopté.
371
924000
2000
pour faire accepter et adopter l'avancée.
15:41
And this takes the long-termlong terme steadystable couragecourage
372
926000
3000
Et cela nécessite le courage stable à long terme
15:44
of the day-injour après day-outjour-out strugglelutte
373
929000
2000
de la lutte jour après jour
15:46
to educateéduquer, to persuadepersuader
374
931000
3000
pour éduquer, convaincre
15:49
and to wingagner acceptanceacceptation.
375
934000
3000
et pour gagner l'acceptation.
15:52
And that is the lightlumière that I want to shineéclat
376
937000
2000
Et c'est la lumière que je veux faire briller
15:54
on healthsanté and medicinemédicament todayaujourd'hui.
377
939000
2000
sur la santé et la médecine d'aujourd'hui.
15:56
Thank you very much.
378
941000
2000
Merci beaucoup.
15:58
(ApplauseApplaudissements)
379
943000
4000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Quyen Nguyen - Surgeon
Quyen Nguyen uses molecular probes that make tumors -- and just the tumors -- glow, as an extraordinary aid to surgeons.

Why you should listen

Dr. Quyen Nguyen’s research (working with Roger Tsien, Nobel Laureate in Chemistry) is focused on the development of fluorescently labeled probes for molecular navigation during surgery. Their first collaborative effort yielded a “smart” probe that makes tumors margins fluoresce, or “glow” and thus easier for surgeons to see and remove accurately during surgery. Their most recent joint effort resulted in another type of probe that can make nerves “glow” during surgery, thus helping surgeons repair injured nerves and avoid inadvertent injury.

She is a professor of surgery and director of the Facial Nerve Clinic at the University of California, San Diego.

More profile about the speaker
Quyen Nguyen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee