Anna Heringer: The warmth and wisdom of mud buildings
Anna Heringer: La chaleur et la sagesse des maisons de boue
Anna Heringer’s sustainable designs lend breathtaking forms to easily-available local materials while developing the skills and consciousness of their builders. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
dans les montagnes d'Autriche,
in the mountains in Austria.
with my architecture students from Zurich.
étudiants en architecture de Zurich,
arrivés jusqu'en haut d'une vallée,
that there was no hut
qu'il n'y avait ni cabane
with whatever we could find.
notre propre refuge
énormément de ressources
of resources given by nature for free,
is our sensitivity to see them ...
nous avons besoin,
pour les apercevoir
dans une situation similaire
about 13 years ago,
architecture il y a environ 13 ans,
to a remote village called Rudrapur
village éloigné qui s'appelle Rudrapur
a school as my thesis project.
une école, comme sujet de ma thèse.
when I was 19 and a volunteer
quand à 19 ans j'étais bénévole
for rural development.
pour le développement rural.
for sustainable development
pour le développement durable
your very own resources and potential,
propres ressources et ton potentiel,
de facteurs externes.
with my architecture as well.
de faire avec mon architecture.
materials for my school,
adéquats pour mon école,
however you call it ...
soit la façon dont vous les appelez,
fin fond du Bangladesh
to have the work.
d'avoir du travail.
avec des vaches,
they were too intelligent.
elles étaient trop intelligentes.
in the holes of the previous round.
dans les trous du tour précédent.
ni la boue ni la paille,
the ingredients in the walls.
des ingrédients des murs.
équipe de consultants,
for realization, Eike Roswag,
pour la réalisation, Eike Roswag
Emmanuel,
from the village.
artisans du village.
after six months of construction.
6 mois de construction.
that really ground the school,
enracinent l'école dans le sol,
that bring the lightness in.
font entrer la lumière.
au rez-de-chaussée.
for snuggling, for solo work,
pour se blottir,
pour méditer, pour jouer...
with their names in Bengali the doors,
avec leurs prénoms en Bengali
they also helped building the school.
ils ont aussi aidé à construire l'école.
in mud or clay before.
avez eu vos mains dans la boue.
J'aime beaucoup, les enfants aussi.
of a small boy or a girl
d'un petit garçon ou d'une fille
in front of that school building
qui est en face du bâtiment de l'école
n'a été construite
and just the dirt underneath your feet,
et de la boue sous tes pieds
of trust and confidence
votre confiance et assurance
image très négative.
on pense à de la saleté.
for this school now,
pour l'école jusqu'à présent,
vraiment sévères
that keeps the wall dry from the ground,
maintiennent le mur sec vis-à-vis du sol
that protects from the top,
qui protège d'en haut,
contrôle de l'érosion.
des briseurs de vitesse
cannot run down the wall fast,
couler rapidement le long des murs.
could be lines of bamboo
peuvent être des lignes de bambou,
mélangée avec de la boue,
in order to prevent erosion.
et de rochers afin de prévenir l'érosion.
if I have to add cement to the mud,
si je dois ajouter du ciment dans la boue,
no coating on these walls,
pas de revêtement sur ces murs,
quelques rides aussi.
affûtés qu'avant
d'un mur de terre,
d'où ça provenait,
without any loss of quality.
sans aucune perte de qualité.
that can do this,
qui puisse le faire
in terms of environmental performance.
en termes de résultats environnementaux.
on the construction site,
with the workers to the market,
ouvriers sur le marché,
how they spent their money.
ils dépensaient leur argent.
the vegetables from their neighbors,
à leurs voisins,
un nouveau blouson chez un tailleur.
or a new blouse from the tailor.
of the building budget
du budget du bâtiment
for local development,
pour le développement local,
in cement and steel,
en ciment et en acier,
and lost for those families.
et perdu pour ces familles-là.
was 35,000 euros --
fut de 35 000 euros,
for that region,
pour cette région,
is working within the community
fonctionne à l'intérieur de la communauté
sustainability of my project,
économique de mon projet,
« Qui obtient les bénéfices ? »
living in a mud house?
totalement invraisemblable
all around the planet
sur notre planète
construction traditionnel
of being studied at universities ...
d’être étudiée dans les universités...
la boue jusqu'à Harvard,
right in front of the main facade
devant la façade principale
rolled up their sleeves,
leurs manches, sali leurs mains
into a warm place for people to gather.
accueillant pour les passants.
glissaient sur les rampes,
how many people were touching the wall,
voir combien de gens touchaient le mur.
caressing our facades, right?
caressant nos façades, pas vrai?
à petite échelle
and in terms of education,
et d'éducation,
d’acupuncture.
croissant de pays,
are not allowed to be built anymore
ne sont plus admis en construction
and have lasted for hundreds of years,
et qu'ils ont duré pendant des siècles
no architects and engineers
d'architectes ni d'ingénieurs
ingénieurs et architectes
is technological development,
est tout aussi important
by my colleague Martin Rauch,
développée par mon collègue Martin Rauch,
and expert in earthen structures.
dans le domaine des structures de terre.
for rammed earth elements,
des composants en terre damée,
of rammed earth elements
de composants en terre damée
wall heatings and coolings
et refroidissement des murs
to multistoried buildings,
bâtiments à plusieurs étages,
augmenter proportionnellement
in Switzerland.
Ricola Herb Center.
bons projets de construction
with an ancient material
construire avec un matériau ancien
of how old a material is;
liée à l'âge du matériau
ability to use it today.
pour l'utiliser aujourd'hui.
auberges de jeunesse
dans le village de Baoxi,
is stones and rammed earth.
pierres et de terre damée,
traditionnel de construction.
of the Great Wall of China
Muraille de Chine a été construite
progressivement remplacée par du béton.
than the United States
que les États-Unis
natural building materials
les matériaux de construction naturels
a lot of energy,
beaucoup d’énergie,
to climate change.
au changement climatique.
bamboo, earth,
le bambou, la terre,
for all sorts of purposes.
efficaces à toutes sortes de fins.
is an office building that we did
de bureaux réalisé
but also for the human bodies,
planète et pour les corps humains,
technologie rudimentaire
sophisticated tools in the building safe
très sophistiqués dans le bâtiment
it's healthy and sustainable.
est salubre et durable
is touching deep within.
nous touche profondément.
a mud skyscraper right in Manhattan.
gratte-ciel en boue en plein Manhattan.
of Shibam in Yemen
de Shibam au Yémen
is possible today as well,
longtemps, est aussi possible aujourd'hui
all our technical know-how
savoir-faire technologique
à nos besoins et à nos rêves.
naturels formidables.
de travail, et nos villes
ABOUT THE SPEAKER
Anna Heringer - ArchitectAnna Heringer’s sustainable designs lend breathtaking forms to easily-available local materials while developing the skills and consciousness of their builders.
Why you should listen
Before she became an architect, a visit to a small village in Bangladesh immediately hooked Anna Heringer on an ancient and yet neglected building material -- earth. With its easy availability, durability and endless recyclability, she realized, there was a reason its use has persisted for thousands of years.
Since then, Heringer’s love affair with sustainable materials has deepened, resulting in acclaimed projects like woven bamboo hostels in China and the METI Handmade School in Rudrapur, where, along with local workers and schoolchildren, she created a building that drew on locally abundant materials and fostered modern, sustainable building skills in local craftsmen. In the 2014 book, The Future of Architecture, she and her coauthors argue for a future that is low-impact and adaptable.
Anna Heringer | Speaker | TED.com