Anna Heringer: The warmth and wisdom of mud buildings
Anna Heringer: A vályogházak melege és bölcsessége
Anna Heringer’s sustainable designs lend breathtaking forms to easily-available local materials while developing the skills and consciousness of their builders. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the mountains in Austria.
Ausztriában, a hegyek között.
with my architecture students from Zurich.
zürichi építészhallgatóimmal.
az egyik magas völgybe,
that there was no hut
hogy nincs szállás foglalva éjszakára,
with whatever we could find.
menedéket magunknak, amit találunk.
annak megtapasztalására,
of resources given by nature for free,
sok ingyenes forrással szolgál,
is our sensitivity to see them ...
about 13 years ago,
Bangladesbe mentem,
to a remote village called Rudrapur
hogy szakdolgozatom részeként
a school as my thesis project.
önkéntesként a Dipshikhánál:
when I was 19 and a volunteer
bangladesi civil szervezet.
for rural development.
for sustainable development
legfenntarthatóbb stratégiája
your very own resources and potential,
becsben tartása és felhasználása,
a külső tényezőktől.
with my architecture as well.
materials for my school,
hogy megfelelő építőanyagot találjak
however you call it ...
mindegy, hogyan nevezzük –,
to have the work.
hogy dolgozhattak.
they were too intelligent.
in the holes of the previous round.
a fal alapanyagait,
the ingredients in the walls.
a megvalósításban segített,
for realization, Eike Roswag,
from the village.
after six months of construction.
hat hónapnyi építkezés után.
that really ground the school,
– ezek tartják valójában az iskolát – ,
that bring the lightness in.
amelyek a fényt biztosítják.
olvasáshoz, egyéni munkához,
for snuggling, for solo work,
with their names in Bengali the doors,
bengáli írással az ajtóra,
they also helped building the school.
hanem segítettek is az iskola építésében.
in mud or clay before.
volt már sár vagy agyag.
of a small boy or a girl
egy kislány vagy kisfiú,
in front of that school building
amint ott áll az iskola előtt,
and just the dirt underneath your feet,
és a lába alatt heverő földből,
of trust and confidence
az emberek és a közösség
for this school now,
az iskola életében,
monszun esők áztatták,
that keeps the wall dry from the ground,
elszigeteli a föld nedvességét.
that protects from the top,
csillapítani a lefolyó víz sebességét,
cannot run down the wall fast,
gyorsan lefolyni,
could be lines of bamboo
jelenthetnek megoldást,
in order to prevent erosion.
van szüksége, hogy a víz le ne mossa.
if I have to add cement to the mud,
cementet a sárhoz,
no coating on these walls,
ezeken a falakon,
mint korábban,
without any loss of quality.
hogy veszített volna a minőségéből.
that can do this,
in terms of environmental performance.
környezetvédelmi szempontból.
gazdasági értelemben?
on the construction site,
az építkezés helyszínén,
with the workers to the market,
a munkásokkal a piacra,
how they spent their money.
the vegetables from their neighbors,
or a new blouse from the tailor.
új inget csináltattak a szabóval.
of the building budget
költségvetésének nagy részét
for local development,
in cement and steel,
terveztem volna az iskolát,
and lost for those families.
és nem a családokhoz jutott volna.
was 35,000 euros --
akkor 35 ezer euró volt –
for that region,
is working within the community
a közösségben fejti ki hatását,
sustainability of my project,
kerül szóba a projektem fenntarthatósága,
hogy kié lesz a nyereség.
aki élt már valamennyit
living in a mud house?
all around the planet
of being studied at universities ...
hogy az egyetemeken tanulmányozzák...
right in front of the main facade
felgyűrte az inge ujját,
rolled up their sleeves,
into a warm place for people to gather.
alakította át az utcára néző oldalt.
how many people were touching the wall,
hogy hányan megtapogatják a falat,
caressing our facades, right?
körüljárni a várost falakat simogatva.
and in terms of education,
és a nevelés szempontjából
nem engednek már
are not allowed to be built anymore
and have lasted for hundreds of years,
és már évszázadok óta állnak ilyenek.
építészek és mérnökök,
no architects and engineers
a technológia fejlesztése,
is technological development,
munkatársam, Martin Rauch foglalkozott.
by my colleague Martin Rauch,
and expert in earthen structures.
struktúrák szakembere.
for rammed earth elements,
döngöltföld-elemekre,
of rammed earth elements
wall heatings and coolings
a fal fűtését és hűtését,
elektromos szerelvényt,
to multistoried buildings,
be lehet építeni.
in Switzerland.
a Ricola Herb Center építkezésén is.
szükségünk van,
with an ancient material
hogy ősi anyagokból is építkezhetünk
of how old a material is;
ability to use it today.
tudjuk ma használni.
a Baoxi nevű faluban,
hat órányira van Shanghaitól.
is stones and rammed earth.
of the Great Wall of China
than the United States
mint az Egyesült Államok
natural building materials
lecserélésének folyamata
a lot of energy,
to climate change.
a klímaváltozáshoz.
bamboo, earth,
for all sorts of purposes.
is an office building that we did
Omicron Electronics Austriának.
but also for the human bodies,
de az emberi testnek is egészséges.
sophisticated tools in the building safe
szabályozzák a páratartalmat,
a nagyon érzékeny eszközöket.
it's healthy and sustainable.
mert egészséges és fenntartható.
is touching deep within.
a mud skyscraper right in Manhattan.
agyagból, Manhattan közepén.
Sibámra gondolunk,
of Shibam in Yemen
is possible today as well,
ma is lehetséges,
all our technical know-how
technikai tudásunkat
igényünket és álmunkat.
ABOUT THE SPEAKER
Anna Heringer - ArchitectAnna Heringer’s sustainable designs lend breathtaking forms to easily-available local materials while developing the skills and consciousness of their builders.
Why you should listen
Before she became an architect, a visit to a small village in Bangladesh immediately hooked Anna Heringer on an ancient and yet neglected building material -- earth. With its easy availability, durability and endless recyclability, she realized, there was a reason its use has persisted for thousands of years.
Since then, Heringer’s love affair with sustainable materials has deepened, resulting in acclaimed projects like woven bamboo hostels in China and the METI Handmade School in Rudrapur, where, along with local workers and schoolchildren, she created a building that drew on locally abundant materials and fostered modern, sustainable building skills in local craftsmen. In the 2014 book, The Future of Architecture, she and her coauthors argue for a future that is low-impact and adaptable.
Anna Heringer | Speaker | TED.com